Новости / Пресса о нас :: Театр кукол Аистенок http://aistenok-irkutsk.ru Информационные сообщения ru Sun, 30 Apr 2017 03:28:18 +0800 «Как из волн возникало движенье единой реки…» <p>Публикация в газете «Байкальские вести» от 18 апреля 2017 года</p><p><b>«Как из волн возникало движенье единой реки…»</b></p><p>Автор: Лора Тирон.</p><p>Фото: Александр Новичков</p><p><b><i data-redactor-tag="i">В иркутском Доме актера 27 марта прошел вечер, посвященный Международному дню театра и 80-летию Союза театральных деятелей (СТД) России. Прошел, как и в прошлые годы, весело, ярко, с выдумкой, импровизацией и капустниками от каждого театра.</i></b></p><p><b><i data-redactor-tag="i">Поздравить артистов пришли мэр областного центра Дмитрий Бердников, депутат Госдумы Сергей Тен, региональный министр культуры Ольга Стасюлевич, замминистра Андрей Сальников, начальник отдела профессионального искусства Наталия Плинт, а также начальник городского управления культуры Виталий Барышников, директора иркутских театров и другие гости.</i></b></p><p>Народу собралось предостаточно, потому что всем известно: актеры — народ веселый, остроумный, умеющий дружить с шуткой. Они большие выдумщики по части сочинительства и свободы импровизации, поэтому маленькие «капустные сюрпризы» у них с искрой, иронией, изяществом, юмором — по сути, маленькие спектакли, а иногда бывают и настоящие шедевры.</p><p>Большим сюрпризом вечера было поздравление от мэра Иркутска Дмитрия Бердникова, который проникновенно, ясно, умно, с большим чувством и, что немаловажно, с хорошей дикцией прочел наизусть стихи Андрея Макаревича «Посвящение театру». Конечно, никто не ожидал такого мастерского прочтения и владения слогом от мэра, тем более такая искушенная публика, как театральная братия. Поэтому после выступления ему устроили такие овации, после которых зал долго не мог успокоиться. Польщенный успехом, Дмитрий Викторович взволнованно сказал: «Спасибо, коллеги!» — и новый гром аплодисментов, уже за остроумие. А так как выступление мэра стало настоящим гвоздем программы, хочу полностью привести знаменитое стихотворение, прочтением которого он всех покорил и которое как нельзя лучше соответствовало теме праздника. </p><p><i>С давних лет я любил не спектакль, а скорей подготовку к спектаклю,</i></p><p><i>Я смотрел, как из волн возникало движенье единой реки.</i></p><p><i>Королей и принцесс наряжали в картон и под бороды красили паклю.</i></p><p><i>Режиссер весь горел и от счастья и боли сжимал кулаки.</i></p><p><i>Даже самый бездарный актер для меня был предметом немого восторга,</i></p><p><i>Он творил чудеса, он играл чей-то сложный душевный конфликт.</i></p><p><i>Я с тех пор не привык их делить на актеров второго и первого сорта,</i></p><p><i>Ведь они — это мы, а разрыв между нами не так уж велик.</i></p><p><i> И порой я гляжу — мы актеры большого-большого театра,</i></p><p><i>Только вот режиссер отлучился куда-то на миг и пропал.</i></p><p><i>А способность играть обусловлена, в сущности, личным талантом,</i></p><p><i>Но не скажет никто, что за пьеса и скоро ль наступит финал.</i></p><p><i>Знать хотя бы на миг, сколько актов и сколько меж ними антрактов</i></p><p><i>И чем кончится все, и какая к финалу прибудет мораль.</i></p><p><i>И чтоб кто-то сказал: ваша роль исполняется так-то и так-то,</i></p><p><i>Но не скажет никто, а уставших актеров так искренно жаль...</i></p><p>Весь вечер зажигал зал заслуженный артист России Яков Воронов, хорошо известный иркутянам и как шоумен, и как спортивный комментатор: много шутил, как умеет только он, и работал с залом активно и на совесть. Одним из его заданий публике было придумать от аббревиатуры СТД свое — остроумное, находчивое и веселое. Шуточных версий и предложений было много, и все вызывали смех. Народ у нас еще не разучился шутить, и поводов к этому всегда много. За лучшие ответы все получали призы и подарки. По ходу праздника председатель регионального отделения СТД, заслуженный артист России Владимир Орехов и его заместитель Елена Козик награждали отличившихся представителей СТД, ветеранов, состоящих в этой организации много лет и всегда активно откликающихся на «союзные» мероприятия. Не обошли вниманием и молодежь, которая, как и старшее поколение, гордится своей причастностью к СТД и рада шагать с ним в ногу.</p><p>Капустники были замечательными, и здесь не хотелось бы проводить анализ с целью выяснения, какой театр сделал его лучше, а какой — еще лучше. Все театры — охлопковский, вампиловский, музыкальный и кукольный — были на высоте острот, юмора, выдумки, оригинальности, у каждого театра оказались свои фишки, которыми они смогли удивить и поразить искушенную публику Дома актера.</p><p>А главное, получился удивительный и теплый праздник, собравший актеров всех иркутских театров вместе, что бывает крайне редко, где не нужно было выяснять, кто главнее и умнее, где царила атмосфера дружбы, взаимопонимания, добра и любви к его величеству Театру, который они избрали своей профессией раз и навсегда.</p><p><i>На фото: поздравление от министра <br> культуры Ольги Стасюлевич;</i></p><p><i>Весь вечер на сцене Яков Воронов;</i></p><p><i>Мгновения праздника;</i></p><p><i>Капустник от ТЮЗа имени А. Вампилова;</i></p><p><i>Капустник от «Аистенка»</i></p><p>С фотографиями можно ознакомиться на сайте газеты:</p><p><a href="http://baikvesti.ru/new/_as_from_the_waves_arose_the_unified_movement_of_the_river_">http://baikvesti.ru/new/_as_from_the_waves_arose_the_unified_movement_of_the_river_</a><a name="_GoBack"></a></p> Thu, 27 Apr 2017 16:05:25 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/280-kak-iz-voln-voznikalo-dvizhene-edinoi-reki.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/280-kak-iz-voln-voznikalo-dvizhene-edinoi-reki.html ДЕТСКИЙ САД НА СЦЕНЕ ТЕАТРА <p>Публикация в газете «Областная» от 19 апреля 2017 года</p><p><b>ДЕТСКИЙ САД НА СЦЕНЕ ТЕАТРА</b></p><p><b>Автор: Матрёна Бизикова.</b></p><p><b>Фото автора. </b></p><p><b><i data-redactor-tag="i">Сценические куклы – перчаточные, тростевые, планшетные – все под контролем юных актеров. В театре кукол «Аистенок» прошел фестиваль «От замысла к воплощению. Край родной», посвященный 80-летию Иркутской области. В нем приняли участие воспитанники детских садов Иркутска и Шелехова.</i></b><i></i></p><p>8 апреля в рамках фестиваля состоялся гала-концерт, на котором были представлены лучшие театральные постановки. Всего на профессиональную сцену вышли 36 детей. Дошкольники впервые попробовали себя в качестве актеров-кукольников. Они вместе с родителями и воспитателями создали мини-спектакли о природе, истории и культуре родного края. Например, команда иркутского детского сада № 51 представила постановку «Сказочный сон», в которой главный герой – юный писатель, задумавший изложить на бумаге необычное сновидение про то, как три царицы спорили между собой, кто важнее. По сюжету одна правит водными ресурсами Иркутской области, другая – лесными, третья отвечает за недра. В конце сказки героини приходят к миру и согласию, потому что осознают ценность друг друга. Куклы выглядят очень выразительно, кроме того, удобны в управлении. Воспитатели признались, что театральных персонажей изготовили сами.</p><p>Настоящее цирковое представление «В край родной – с дружбой и добротой» продемонстрировал иркутский детский сад № 138.</p><p>– Сценарий мы придумали сами, он включает шесть разных номеров, – рассказала воспитатель Светлана Давыдова. – Костюмы и куклы помогали шить родители. Цирковой формат выбрали, потому что это необычно, динамично и нравится детям. Я считаю, очень хорошая идея – привлекать таким образом в театр малышей. Ребенок ощущает себя артистом, раскрепощается.</p><p>Помощник главного режиссера театра Татьяна Баранникова рассказала о задачах конкурса:</p><p>– Именно в детских садах ведется огромная театральная работа. Воспитатели делают практически к каждому празднику замечательные спектакли, которые видят, к сожалению, только педагоги и кое-кто из родителей, а ведь это серьезная затрата времени, сил, эмоций. Часто наблюдаю, что в детских садах уровень постановок даже выше, чем в специализированных учреждениях.</p><p>Для театра кукол «Аистенок» важно популяризировать этот опыт работы, поэтому сотрудничество с детскими садами региона будет продолжено.</p><p><br> С фотографиями можно ознакомиться <a name="_GoBack"></a>на сайте газеты «Областная»: </p> <a href="http://www.ogirk.ru/news/2017-04-18/detskij-sad-na-stsene-teatra.html">http://www.ogirk.ru/news/2017-04-18/detskij-sad-na-stsene-teatra.html</a> Thu, 27 Apr 2017 16:03:55 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/279-detskii-sad-na-scene-teatra.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/279-detskii-sad-na-scene-teatra.html "ПРИСТАНЬ АЛЫХ ГРЁЗ" ВНОВЬ НА СЦЕНЕ ИРКУТСКОГО ТЕАТРА КУКОЛ <p>Текст сюжета программы «Новости» телекомпании «АС Байкал ТВ» от 7 апреля 2017 года. Автор сюжета – Марина Беклемишева</p><p><b>"ПРИСТАНЬ АЛЫХ ГРЁЗ" ВНОВЬ НА СЦЕНЕ ИРКУТСКОГО ТЕАТРА КУКОЛ</b></p><p>Моменты абсолютного волшебства снова на сцене "Аистенка". Театр кукол возобновил свой самый масштабный и разножанровый спектакль по мотивам произведений Александра Грина. История оказалась настолько близка современным зрителям, что они неоднократно просили вернуть постановку в репертуар. О том, что "Пристань алых грез" - это спектакль для всех, кто умеет мечтать, в театре рассказали съемочной группе программы "Новости".</p><p>"Пристань алых грез" теперь с другим актерским составом, но с теми же сложными декорациями, куклами и атмосферой непоколебимой мечты. Спектакль поставили в 2012-м по пьесе красноярского драматурга Александра Хромова, написанной специально для Иркутского театра кукол. В основе повесть и роман Александра Грина "Алые паруса" и "Бегущая по волнам". Это спектакль для зрителей, которые молоды душой, способны любить и верить в чудеса. Возраст в этом случае значения не имеет. "Когда ты веришь в свою мечту искренне, душа превращается в маяк, на который, рассекая волны, мчится к тебе твоя мечта. Что бы ни происходило в жизни, надо продолжать верить. И тогда мы не будем говорить, что алые паруса - это сказка. Нет, это не сказка. Просто, наверное, не все способны или не все хотят верить так, как могла верить Ассоль", - говорит Юрий Уткин, режиссер спектакля.</p><p>Разножанровый спектакль настолько полюбился зрителям, что именно они настояли на возвращении постановки на сцену. Здесь постоянно происходит смена кукольного плана на живой, когда на сцене играют сами артисты. Меняется и пространство благодаря видеоинсталляциям. Звучит со сцены и живой звук. Группа "Фрези Грант" исполняет собственные композиции. А волшебника Эгля в новой версии играет народный артист России Владимир Яковлев. "Смена кукольного плана на живой план. Я по первости просто засматривался и забывал, что дальше говорить. Просто засматривался на кукол, как здорово ребята работают. Настолько естественно, настолько у меня есть диалог с куклой, где я с ней разговариваю ну просто как с живым человеком", - признался Владимир Яковлев, народный артист России.</p><p>На мгновение оказаться в сказке, на пристани алых грез зрителю поможет история Ассоль и Грэя, вечная, как мечта. Сегодня на сцене театра кукол "Аистенок".</p><p>Ознакомиться с видео и фото новости можно на сайте АС «Байкал ТВ»:</p><p><a href="http://as.baikal.tv/news/one.php?id=66362&amp;date=2017-04-07">http://as.baikal.tv/news/one.php?id=66362&amp;date=2017-04-07</a></p> Fri, 14 Apr 2017 13:55:33 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/274-pristan-alyh-gr-z-vnov-na-scene-irkutskogo-teatra-kukol.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/274-pristan-alyh-gr-z-vnov-na-scene-irkutskogo-teatra-kukol.html Юрий Уткин: Я — счастливый человек <p>Публикация в газете «Байкальские вести» от 11 апреля 2017 года</p><p><b>Юрий Уткин: Я — счастливый человек</b></p><p>Наверное, не каждый может о себе так откровенно сказать. И я ему верю, потому что он убеждает. Не словами, а своими спектаклями. Это «Сказки с небесного чердака», которые удостоены девяти дипломов по пяти номинациям на V Региональном фестивале в Железногорске в 2010 году, а на следующий год — в двух номинациях на фестивале театров кукол в Сербии. А еще «Очень маленькие небылицы для очень больших зрителей», «Пристань алых грез», «Живая душа», «Стрелец», «Маленький воин Эхирит — сын Байкала» и многие-многие другие, завоевавшие премии и награды на многочисленных фестивалях.</p><p><b>С ним всегда интересно</b></p><p>Беседа с главным режиссером Иркутского областного театра кукол «Аистенок» Юрием Анатольевичем Уткиным проходит в его небольшом, уютном кабинете. Повод — его день рождения, и не просто, а юбилей, пятьдесят лет. В 2005 году он пришел в этот театр, и репертуар «Аистенка» начал обновляться и пополняться. Появились спектакли не только для маленьких, но и те, что адресованы взрослым зрителям, старшим школьникам, появились большие, условно говоря, «полотна», спектакли формата фестивалей, где присутствует и национальный колорит, этника, тонкое художественное решение, современный язык, новый стиль, поиск и даже авангард. Стали частыми приглашения и поездки на различные театральные фестивали, где спектакли «Аистенка» завоевывают престижные награды и места. Одним словом, театр вступил в новый период развития.</p><p>Юрий Анатольевич — большой выдумщик, не боящийся эксперимента, стремящийся к новым ярким формам, которые не подменяют содержания, не являются самоцелью, а отражают иные пути, стилистику, театральный язык. Он идет в ногу со временем и находит с ним общий язык, в какой-то мере он романтик и поэт в душе, человек очень талантливый. А кроме того, педагог, выпустивший в Иркутском театральном училище актерский курс. Словом, это режиссер, с которым актерам всегда интересно.</p><p><b>Найти свой путь</b></p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Вот я сказала столько о вас положительного, а есть хоть что-то, с чем вы в самом себе не согласны, что вас в себе не устраивает?</i></b></p><p>— Да, я ежедневно борюсь с собой, потому что знаю — я далеко не совершенен, и у меня есть много определенных недостатков. Я понимаю, что не совсем сам для себя хорош. На лаврах я не почиваю. Можно и нужно развиваться, работать над собой постоянно, создавая и в себе, и вокруг определенный мир, среду, атмосферу.</p><p>Для меня самая больная тема — это время, потому что его всегда не хватало на то, чтобы научиться правильно им распорядиться. А главное — понять, зачем тебе это время дано. Кому-то дано совсем немного, например пять лет жизни. Кому-то свыше ста, каждому отмерено свое. Научиться управлять этим временем — главная задача. Ведь иной раз благодаря этому отмеренному тебе отрезку ты только успеваешь понять, кто ты есть на самом деле, зачем ты есть и что ты можешь сделать в этой жизни. А если ты сможешь гармонично все это освоить, применить, распределить — тогда это здорово. Вот этого всего порой мне не хватает.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Конечно, найти свою дорогу в жизни, чтобы «пропеть свою собственную песню», это важно, ведь многие уходят из жизни, так и не найдя себя в ней, не найдя своего предназначения?</i></b></p><p>— Да, найти себя, свой путь, импульс движения своей жизни, куда он направлен, чем человек наполняется — это исключительно важно, но вот надо понять, каков объем твоей жизни, ведь кто-то экономит свой огонь, а кто-то спалит его за час, как поется в песне.</p><p>Необходимо понять и рассчитать объем твоей личной энергетики, ведь, по большому счету, что бы мы ни делали, как бы мы ни жили, все мы обмениваемся энергией. Необходимо знать, насколько твой огонь нужен этому пространству. Эти вопросы мне не дают покоя. И я понимаю, что я во многом негармоничен. Надеюсь, у меня еще достаточно времени разобраться в этом, «наладить мосты».</p><p><b>Молодость и зрелость</b></p><p><b><i data-redactor-tag="i">— А какой период вашей творческой жизни вы вспоминаете как самый яркий?</i></b></p><p>— На самом деле, в каждый период жизни, работы и творчества возникают свои яркие, запоминающиеся моменты. Один из значительных периодов, наверное, был тогда, когда я начинал заниматься искусством, шел к нему. Тогда я «поглощал» невероятно много книг, и не только о театре, приобретал записи спектаклей, кино, много читал о живописи. Еще не было компьютеров и возможности так просто увидеть тот или иной выдающийся фильм, драматический спектакль, балет. Информация не была доступна, как сейчас. По крохам все собирали, переписывали.</p><p>Это было еще в Узбекистане в 90-е годы. У меня тогда был небольшой частный театрик, и ко мне приходили студийцы, я с ними занимался. Рядом со мной были коллеги, тоже тогда мало знавшие о профессии, но мы были молодые, жаждущие знаний, рвущиеся к ним, имеющие желание все узнать. Мы все тогда только учились. Я поступил в Санкт-Петербургскую академию театрального искусства, и мы всё жадно впитывали, вбирали. Жажда знаний была огромной, шел период наполнения. Я упивался тем, что имел возможность смотреть спектакли в разных питерских театрах, наслаждался <a name="_GoBack">культурой города, архитектурой, музеями, концертами, его атмосферой.</a></p><p>Когда я окончил институт и приехал работать в Братск, меня просто распирало от энергии. Мы могли работать сутками, ночью сделать прогон спектакля, потом другой, то есть была необыкновенная одержимость профессией, драйв, жажда работы. Больше ничего не интересовало, только работа. Энергии было через край. Было желание и люди, которые шли в ногу с тобой, говорили на одном языке, понимали, поддерживали. Я сейчас вспоминаю и говорю не только о работе в Братске, но и про ту студийность, которая была в Узбекистане. Вообще студийность как явление — это феномен. Она возникает в период единомышления, когда ты дышишь, думаешь, живешь как единый организм, когда все хотят делать одно общее дело, но это длится не так долго.</p><p>С годами дух новизны, эксперимента, молодости, полета души несколько меняется. Проходит определенный срок, и я не хочу сказать, что этот дух умирает, но просто затем начинается другой период, и удовольствие получаешь от иного потому, что появляются опыт, знания, мастерство. Все это естественно. Мне сейчас не нужно тратить столько энергии, чтобы чего-то добиться, мне уже хочется тратиться на то, чтобы быть более точным в чем-то другом, поэтому я ставлю сейчас не так много спектаклей. По молодости ставил больше, но теперь важны глубокие смыслы, мудрость. Хотя это может быть тот же «Колобок» или «Гадкий утенок». И я опять наслаждаюсь, но уже другими смыслами.</p><p>Наступило другое качество удовольствий. На многие вещи смотришь иными глазами. Всему свое время. Сейчас я на рубеже от молодости к зрелости. Надеюсь, что какой-то период поработаю и снова качество режиссуры поменяется. Но в любом случае это большое счастье — заниматься делом, которое любишь. Я пришел в театр только потому, что мне было интересно заниматься театром, и я занимаюсь им до сих пор. Я счастливый человек.</p><p><b>На зияющих высотах</b></p><p><b><i data-redactor-tag="i">— А если руководство просит одного, а вам хочется другого…</i></b></p><p>— Нет, мне везет. Совпадают устремления. Я работаю с людьми, которые тоже любят это дело. У меня было не так много директоров, но с теми, с кем работал, мне везло. Понятно, что есть компромиссы внутри коллектива и у директора Андрея Николаевича Калиниченко есть свои задачи — как в это сложное время обеспечить кассу, зрителя собрать, жить и зарабатывать деньги, ведь за ним стоит коллектив. А моя задача — чтобы в это непростое время не опускать планку, не идти на поводу у плохого вкуса, а, наоборот, подтягивать зрителя в высоту. Это значит, не только веселить и развлекать, но и создавать серьезные спектакли. Но есть взаимное понимание, единый интерес — работать на благо театра.</p><p>Меня только удручает мысль, что, судя по незначительному вниманию, которое театру многие годы уделяет руководство города, области, современный детский театр с новыми возможностями как будто не особенно нужен Иркутску. Вы посмотрите, в каких условиях мы работаем, какая теснота, на головах друг у друга. Кроме сцены, у нас больше нет других помещений, где можно репетировать. В преддверии новогодней кампании мы просто не можем принимать зрителей, мы вынуждены закрывать театр, так как негде вести репетиции и готовить новый спектакль. А так хочется много сказать, сделать для детей, есть огромное число идей, проектов, которые просто переполняют нас. Мы вынуждены были «подключить» наше небольшое фойе и устроить в нем театр-шатер для самых маленьких.</p><p>Я вспоминаю театры кукол в Омске, Новосибирске, Екатеринбурге. Это просто мечта, а не здания! Такая красота, такие технологии, все на высочайшем уровне! Нам такое только снится. Мы даже музей не можем организовать — негде, а история у театра большая, и материалы собраны богатейшие. Но развернуть и рассказать об этом детворе, увы, не получается.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— У кого-то может появиться идея помочь «Аистенку»…</i></b></p><p>— Может, кто-то захочет не просто помочь, а память о себе оставить. Как приятно, что в свое время Борис Говорин оставил о себе память, отреставрировав драматический театр, люди это помнят, на века это останется. И даже не важно, сильно он любил или не очень театральное искусство, главное — человек это сделал, сказал свое слово. И я тешу себя надеждой, что кто-то из руководства, предпринимателей вдруг захочет так же память оставить, сделать для города, для детей такой подарок. Были же до революции богатые меценаты, которые сделали для культуры Иркутска много добрых дел.</p><p>Но пока готовых помочь не видно. И мы должны находить в себе чувство оптимизма и служить народу, служить детям, как ни пафосно это звучит. Исходить из того, что есть. Жаль, конечно, что иркутские девчонки и мальчишки обделены детским театром, который бы по своим техническим параметрам соответствовал XXI веку…</p><p><b>«Мы — народ позитивный»</b></p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Приходится пока ждать и относиться к ситуации с пониманием, терпением и юмором, без него вообще в нашей жизни не прожить.</i></b></p><p>— Чувство юмора и спасает, так что живем надеждой, что этот вопрос когда-нибудь сдвинется с мертвой точки. Мы, со своей стороны, как творческий коллектив, делаем все что можем. Например, в сентябре прошлого года мы были в Екатеринбурге на очень престижном международном фестивале театров кукол «Петрушка Великий» с нашим спектаклем «Живая душа». Фестиваль известный и авторитетный, было много российских и зарубежных театров, очень жесткие требования к участникам. Но наш спектакль «Живая душа» заинтересовал отборочную комиссию, и в результате мы стали лауреатами в номинации «Лучший спектакль для детей».</p><p>Так что мы народ позитивный, иначе бы в театре кукол не работали, потому что материальных благ каких-то, к которым люди стремятся, не имеем, денег больших тоже. Здесь можно работать, только любя свое дело, поэтому, как говаривал один умный человек: «Делай что д<b>о</b>лжно, и будь что будет».</p><p><i>Беседовала Лора Тирон, «Байкальские вести».</i></p><p><i>Фото пресс-службы Иркутского театра кукол</i></p><p><i>«Аистенок» и Марины Свининой</i></p><p>Источник: <a href="http://baikvesti.ru/new/yury_utkin__i_am_a_happy_man">http://baikvesti.ru/new/yury_utkin__i_am_a_happy_man</a></p> Fri, 14 Apr 2017 13:54:22 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/273-yurii-utkin-ja-schastlivyi-chelovek.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/273-yurii-utkin-ja-schastlivyi-chelovek.html НА ТЯГАХ, СОБАЧКАХ, КУРОЧКАХ <p>Автор: Алёна Корк.</p><p>Фото – Дмитрий Дмириев.</p><p><b>НА ТЯГАХ, СОБАЧКАХ, КУРОЧКАХ<a name="_GoBack"></a></b></p><p>Автор: <a href="http://www.vsp.ru/sp-author/alena-kork/">Алёна КОРК</a>, Фото: <a href="http://www.vsp.ru/sp-author/dmitrij-dmitriev/">Дмитрий ДМИТРИЕВ</a></p><p><b><i data-redactor-tag="i">В театр Константин Андреев попал, как это часто бывает, случайно – когда перемены в стране практически на корню сгубили производство. Так рабочий, слесарь шестого, высшего разряда, стал мастером-конструктором кукол. Да таким, что куклы «Аистёнка» отмечают на всех театральных фестивалях. Мастер создаёт внутреннюю механику кукол, благодаря которой они двигают ручками и ножками, открывают и закрывают глаза, шевелят носом и делают разные другие «фокусы». Придумывает куклу художник, внешний облик создаёт бутафор, задачи ставит режиссёр, а воплощает эти задачи в жизнь как раз мастер-конструктор. Именно благодаря его умелым и точным рукам, фантазии и инженерным находкам куклы оживают. Завтра Константину Андрееву исполняется 65 лет. Накануне юбилея мы побывали в его мастерской.</i></b></p><p><span class="apple-converted-space">- </span>Я в 1993 году уволился с работы. Утром встал, услышал по радио объявление: в театр кукол нужен специалист, который мог бы работать и слесарем, и токарем. И следом – нужен механик в речной порт. И одна работа мне знакома была, и вторая. Но, поскольку театр был ближе к моему дому, я сначала поехал сюда. Здесь и остался.</p><p>По основной специальности Константин Андреев – слесарь шестого разряда, это высший профессиональный разряд. 20 лет отдал заводу имени Куйбышева. Думал проработать на производстве всю жизнь, работа очень нравилась. Но перестройка, как говорит мастер, всех раскидала по разным местам. Недолгое время трудился в строительстве. А с 1993 года и по сей день, с шестилетним перерывом, – в театре.</p><p>– Константин Евгеньевич, а как совмещаются слесарное дело и искусство?</p><p>– Помимо кукол, мне приходится делать декорации. Они крутятся, вертятся, перемещаются. Работаю и с деревом, и с металлом, кстати, сейчас больше металла, а раньше было больше дерева. Сегодня в основном используются облегчённые материалы, квадратные трубы, привозят металл трубками, уголками, и из этого всего нужно собрать заданную конструкцию. Приходится пилить, подгонять, сверлить, собирать, доводить до такого состояния, чтобы на сцене стояла и работала декорация точно по замыслу режиссёра и художника, а это чисто слесарная работа. Ну и куклы мастерю, а в куклах механизмы всевозможные на тягах, собачках, курочках. К каждому новому спектаклю изготавливают не меньше пяти новых кукол.</p><p>Прибавим сюда и дубли, ведь часто бывает так, что кукла в одном действии одна, а в другом – другая. Например, в спектакле «Страсти по Насте» Настя сначала хорошая, потом дурнушка. Или Сеня – просто Сеня, потом Сеня в трусах, затем Сеня летит по небу, и это уже третий Сеня. Один персонаж, но для него делают три куклы. Прибавим и постоянный ремонт кукол – они могут изнашиваться, ломаться, починка механизмов кукол тоже входит в работу мастера-конструктора. Иногда актёр просит что-то поменять в кукле, тогда нужно подогнать механизм под органику конкретного актёра. Ведь у каждого артиста своя психофизика. Таким образом, работа с куклами в мастерской у Константина Андреева идёт практически каждый день.</p><p>Кукла в театре начинается с чертежа. Художник рисует чертёж, режиссёр спектакля подробно расписывает, что эта кукла должна выполнять, делать, уметь. Например, уши героя должны в одних сценах вставать торчком, в других – печально опускаться. Таким образом, одни и те же уши – это всегда разные уши. Как и одни и те же глаза – всегда разные глаза.</p><p>Как говорит сам Константин Андреев, как правило, механизмы кукол не повторяются, постоянно придумывается что-то новое. Например, в одной из последних премьер театра, «Гадком утёнке», главную роль исполняет Наталья Кёрн, очень требовательная актриса. В спектакле несколько кукол Гадкого утёнка. И когда главный герой плавает в маленьком пруду, актрисы, управляющей утёнком, видно быть не должно. Значит, нужно придумать такой рычаг и так выстроить мизансцену, чтобы маленький зритель поверил, что утёнок плавает сам. И зритель верит! Потому что Константин Евгеньевич любит решать поставленные творческие задачи, каждый раз обычно новые. И задачи эти Константин Андреев решает так успешно, что практически на всех театральных фестивалях коллеги из других городов отмечают: какие в «Аистёнке» куклы, такие живые, такие настоящие!</p><p>Да и интересная для конструктора кукла – это как раз та, в которой много задач. Чем больше кукла должна уметь, тем увлекательнее работать:</p><p>– Хватает опыта и фантазии, чтобы воплотить практически любую задумку. Хотя иногда делать и переделывать приходится долго. Один из первых моих самостоятельных спектаклей – «Тигрёнок в чайнике». Там куклы-марионетки, это самые сложные как для актёра, так и для мастера-конструктора куклы. Нужно всё так рассчитать, чтобы и вес куклы был лёгкий, и артисту было с ней удобно работать. Так вот я ниточки у тигрёнка перевязывал 20 раз, пока не добился, чего хочу. Как он лапку поднимет, как через чайник её перекинет, как спустится – всё это важно, и нужно сделать так, чтобы тигрёнок казался детям живым.</p><p>Константин Евгеньевич может делать все виды кукол, что бывают задействованы в спектаклях, – марионетки, перчаточные, тростевые, планшетные. Конструктор активно участвует в процессе репетиций. Когда начинается постановочная работа, все бегают, подгоняют, просят что-то переделать. А если режиссёра или актёра осенит новая идея? Не «если», а обязательно осенит! Работать, придумывать приходится и в театральной мастерской, и дома:</p><p>– Вечером сидишь, телевизор фоном гудит. Набрасываешь схемы, рисуешь – это пойдёт, это не пойдёт. На плече попугай сидит, за уши кусает: «Почему мной не занимаешься, хозяин?» Когда стоит сложная задача, без домашней работы никак. Работа интересная, творческая, бывает и рутина, но это как везде. Получаешь удовольствие от результата. Но главное удовольствие и главная отдача – смотреть на детей во время спектакля. Как они радуются, как они счастливы!</p><p>Источник: <a href="http://www.vsp.ru/2017/03/14/na-tyagah-sobachkah-kurochkah/">http://www.vsp.ru/2017/03/14/na-tyagah-sobachkah-kurochkah/</a></p> Thu, 16 Mar 2017 09:16:43 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/270-na-tjagah-sobachkah-kurochkah.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/270-na-tjagah-sobachkah-kurochkah.html «Мои артисты всегда будут играть хорошо» <p>Публикация в газете «Иркутский репортёр» («Восточно-Сибирская правда») от 27 декабря 2016 года.</p><p>«Мои артисты всегда будут играть хорошо»</p><p>Автор: <b>Алёна КОРК</b></p><p>Главный режиссёр театра кукол «Аистёнок» Юрий Уткин отмечает юбилей. Работать в Сибири он начал после окончания Санкт-Петербургской академии театрального искусства. А родился и вырос в Узбекистане и в театральное дело пришёл из водителей. Основную миссию детского театра Юрий Уткин видит в помощи маленькому человеку. Реализовать себя в этом мире, в первую очередь.</p><p>«До 21 года я не видел театра»</p><p>– Я родился и вырос в небольшом промышленном городке Алмалыке, что недалеко от Ташкента. В 1960-х годах родители из России приехали в Узбекистан восстанавливать край после землетрясения, там и остались. Именно в Узбекистане я обрёл свою родину, прожил в этой стране почти 30 лет, но был воспитан на книгах о России. И получать театральное образование поехал в Россию – сначала в Барнаул, затем в Санкт-Петербург.</p><p><b>– Дина Рубина в романе «На солнечной стороне улицы» живописно рисует старый Ташкент с его уютными двориками, журчащими арыками, разросшимися чинарами. А какой малую родину запомнили вы? </b></p><p>– Узбекистан для меня – это прежде всего свет. И даже ночь оставляла ощущение мерцающего света: Алмалык находится в гористой местности, и ночами над городом – и особенно на природе – очень ярко светят звёзды, можно увидеть падающие метеориты и настоящие звездопады. Так что для меня родина – это солнце, свет и цвет, бесконечное тепло, мы всё детство пробегали босиком. И постоянное обновление: в Узбекистане по 3-4 урожая в год снимается. Восток – это совершенно другой менталитет, иное отношение ко взрослым. Для меня дико было увидеть в России, как дети разговаривают с родителями на повышенных тонах, например. </p><p><b>– Вы ведь в театр пришли из профессии, совершенно не имеющей отношения к искусству?</b></p><p>– Я профессиональный водитель, могу управлять всеми категориями транспорта. И мне нравилась эта профессия, но через год после армии я случайно попал в театр. И пропал. Это был единственный театр в городе, постановки ставились как драматические, так и кукольные. Мне хотели автобус купить, я должен был возить артистов, но автобус не купили. Но режиссёр что-то обнадёживающее во мне увидел, стал вовлекать в творческий процесс. Пришло время делать выбор: или актёром работать, или водителем оставаться. Совмещать уже не получалось.</p><p><b>– Трудно было это решение принять?</b></p><p>– Профессия мне нравилась и до сих пор нравится, с уважением к ней отношусь. Работая водителем, я достаточно прилично зарабатывал. Когда выбор был сделан в пользу театра, приходилось ночами сторожить, зарабатывать деньги. Я прекрасно понимал, что семью без денег оставлять нельзя. Меня мучил и другой вопрос: достоин ли я искусства, есть ли во мне это предназначение? Ведь до 21 года я не видел театра. А когда я увидел, как работают артисты, как зрители воспринимают театр кукол, был в шоке. Я понимал, что это какая-то магия, нечто нереальное. Я, как ребёнок, смеялся над тем, что происходит на сцене, восторг был диким. И я понял, что актёры – это небожители, которые напрямую выходят на душу ребёнка, разговаривают с его чувствами, эмоциями и мыслями. И я себе сказал: если в течение театрального сезона у меня будет результат и я почувствую, что у меня есть предрасположенность, то буду получать образование и развивать себя дальше в этом направлении. Я проработал в театре 5 лет и поехал в Россию учиться. Колебался между профессиями актёра и режиссёра, остановился на последней. Я всегда разговариваю только с собой, ни с кем не советуюсь. Считаю, что самый главный советчик – это твоя душа, её обмануть нельзя.</p><p><b>– Вы сразу поступили в знаменитый ЛГИТМИК в Санкт-Петербурге?</b></p><p>– Нет, сначала я поехал учиться в театральный институт в Барнаул. И именно мой первый педагог по режиссуре Елена Фёдоровна Шангина повернула меня к естеству, к органике. Эти знания дали мне возможность лучше понимать артистов. Они ведь все разные, один ухом слышит, другой глазами мир воспринимает. Надо каждому объяснить роль так, чтобы для него это стало естественно. И в результате разные по естеству артисты на сцене делают то, что нужно, получают от этого удовольствие и думают, что это они сами всё придумали. Своих актёров я, конечно, знаю наизусть. Иногда терпения не хватает, и я говорю: «Вы у меня в голове уже сыграли! Я знаю, как вы можете это сделать идеально». И, когда выстраиваю спектакли, обычно попадаю в точку. Мои артисты у меня всегда будут играть хорошо, я же для них роли подбираю. Порой сам себе ставлю задачу повернуть артиста другим, незнакомым зрителю ракурсом. А вот когда приходится работать с новым коллективом, это труднее, артистов надо сначала расшнуровать, понять природу их чувств. </p><p>В Иркутске есть всё, что мне нужно для работы </p><p><b>– Как так получилось, что первым вашим театром в России стал Братский кукольный театр «Тирлямы»?</b></p><p>– Мой сокурсник работал в этом театре, он пригласил меня на постановку дипломной работы. А мне хотелось посмотреть другие регионы России, увидеть Сибирь. Сначала я приехал на сезон, потом подписал контракт на 3 года. Мне давали работать, давали реализовывать себя, это важно для выпускника. </p><p>Часто, когда молодой режиссёр приезжает в крупные театры, ему говорят: «У нас традиции сложились. Ты пока молодой, поработай пока на «колобках» и «репках», это твой максимум». Такие ограничения ломают, лишают шанса вырасти в большого серьёзного режиссёра. А мне в Братске дали полную свободу – бери и ставь то, что считаешь нужным. В то время директором театра работал Юрий Кондратьевич Гусев, он мне сказал: «Мне не важно, по большому счёту, что ты будешь ставить. Мне важно, как это будет выглядеть на сцене. Спектакль должен звучать и привлекать зрителей». </p><p>И мне были не страшны никакие холода, потому что вся жизнь проходила в театре, весь мой мир переместился на эту площадку. Я ни в одном театре не работал так, как в Братском. Мы могли прогоны делать в 5 утра, например. И сегодня эти годы вспоминаются как счастливые, когда мы упивались творчеством. </p><p><b>– Предложение возглавить иркутский «Аистёнок» поступило после ухода Людвига Устинова?</b></p><p>– Да, театру был нужен режиссёр, и меня пригласили. И я с удовольствием согласился. Меня до сих пор в Москву и Санкт-Петербург зовут на постоянное место режиссёра. Но мне это не интересно. Мне достаточно приехать на фестиваль или на постановку, насладиться и вернуться домой. Для меня как раз город размером с Иркутск – хорошо. </p><p><b>– А в чём для вас прелесть провинциального театра и города? </b></p><p>– Здесь ты больше предоставлен себе, можешь жить так, как тебя поток жизни несёт. Чем больше город, тем больше ты становишься его рабом, вынужден подстраиваться под эту систему существования, под этот ритм. В Иркутске есть всё, что мне нужно для работы, здесь и до природы рукой подать. Единственное, что удручает, – нашему театру не хватает площадей. Хотелось бы, чтобы власти повернулись лицом к детским театрам. Я страдаю, что не могу на 100 % выплеснуться так, как хочется. У меня просто не хватает площадок, а идей и желаний много. Например, в наших планах – проект для будущих родителей.</p><p><b>– Спектакли для беременных?</b></p><p>– Не только. Совместно с художником, завлитом мы придумали проект, в котором воспитание человека начинается ещё до его рождения. Первый этап – спектакли для молодых семей, чтобы дать им толчок, заложить зёрнышко полноценного желания быть родителями. Второй этап – когда ребёнок уже находится в животе. Хочется через театральную форму рассказать, как ребёнка познакомить с миром, в который он войдёт. Детей нужно учить быть коммуникабельными в этом мире, а учёба через театр – самая доступная форма для ребёнка. И третий этап – когда уже рождается ребёнок и вся семья приходит на спектакль. Нам кажется, ребёнок, прошедший все три этапа, будет намного богаче, чем тот, чьи родители не посмотрели этот спектакль. Это моё понимание того, как должен функционировать театр. У меня много спектаклей, в которых герои – дети. И это очень важно, потому как каждый человек рождается с предназначением, а мы, взрослые, должны научиться открывать его в детях. </p><p><b>– За 11 лет в «Аистёнке» вы поставили немало спектаклей, есть самые любимые? </b></p><p>– Трудно выделить какой-то один спектакль. Это всё равно что спросить: «Какого ребёнка вы больше любите?» Какие-то спектакли настолько трудно вынашивались, что стали любимыми, какие-то не удались, но в них прозвучали важные темы. А не удались они, потому что ты, может быть, не смог достучаться до артистов, не смог сценографию полноценную сделать. </p><p><b>– Насколько для вас важно признание? Или достаточно самому быть удовлетворённым?</b></p><p>– В этом году в Екатеринбурге мы за спектакль «Живая душа» получили одну из самых серьёзных театральных наград – «Петрушку великого». Конечно, такое признание важно и приятно. Но есть спектакли, которые не ездят по фестивалям, награды не получают, но они значимы для зрителей. Редко получается, чтобы спектакль имел успех и у зрителей, и на фестивалях. Но я честно могу сказать, что все поставленные мною спектакли были на важные и больные для меня темы. </p><p><b>– А какими темами вы больны?</b></p><p>– В разный период по-разному. Но одна из основных тем для меня – формирование личности, реализация того, что дано тебе Всевышним и природой. У кого-то это получается, у кого-то не получается.</p><p><b>– А от чего зависит?</b></p><p>– От внутренней силы. Надо быть очень сильным, чтобы противостоять этому миру, найти точку опоры внутри себя, быть самодостаточным. Дать оценку всему, что происходит вокруг, понять, насколько это важно или не важно для тебя. Для этого нужны мудрость и сила внутри. </p><p><b>– В труппе «Аистёнка» 16 артистов. И каждый нуждается во внимании, как нуждаются в нём дети: с одним ребёнком не поговоришь, он обидится. Какие у вас принципы как у руководителя? Я полагаю, что это не кнут и сало.</b></p><p>– В театре все равны. Понятно, что должности разные: кто-то билеты принимает, кто-то на сцене играет. Но как люди мы все равны, мы должны доверять друг другу, и каждый должен качественно делать свою работу. Это главный принцип сосуществования в театре. Как руководитель я считаю, что нужно разговаривать с людьми не только во время работы. Я стараюсь находить время общаться чисто по-человечески, просто зайти в гримёрку и сказать: «Здравствуйте, самые замечательные артисты в мире». Для меня они самые талантливые, я здесь не лукавлю нисколько. Такое общение важно, потому что человек понимает, что он не безразличен мне. Мне важно, чтобы артист не болел, чтобы у него дома было всё благополучно. И насколько я могу, я буду участвовать в этом. Ещё один из главных моих принципов: никогда не лезть в личную жизнь. Если человек захочет, он сам выйдет на этот разговор. </p><p><b>– Вы не диктатор на сцене, не ломаете природу актёра?</b></p><p>– Ломать – неправильная политика. Театральная постановка – это всегда диалог с композитором, художником, монтировщиком, актёрами. Но диалог – это не когда каждый делает то, что хочет. Нет, у каждого есть свои задачи, режиссёр должен выстраивать спектакль, и он может жёстко это делать. Чем люди честнее, тем более они открыты в этом процессе, чем более они профессиональны, тем меньше у них возникает конфликтов. Питер Брук говорил: «Зачем я артистам буду рассказывать их роли? Я их этим унижу и оскорблю. Потому что они профессионалы, они сами должны разбираться в ролях». Поэтому я актёрам рассказываю только общие вещи, необходимые для выстраивания спектакля. Я архитектор, а не каменщик, я не должен объяснять, какой раствор и как замешивать. Они профессионалы, они сами должны уметь это делать. Профессионализм – нравственно-этическое качество человека, мне кажется, и именно эти две составляющие должны быть главными в любом творческом человеке. </p><p><b>– Сегодня зачем театр, на ваш взгляд? </b></p><p>– Чтобы помочь реализовать себя. У нас есть спектакль-провокация – «Федоткины смешилки, Федулкины страшилки», во Владикавказе до сих пор его вспоминают. Я впервые придумал и воплотил такую методику: даю возможность зрителям совершать ошибки, подлости, актёры их на это провоцируют. Чтобы в жизни дети этого, может быть, потом не совершили. Были случаи, когда дети начинали драться, кричать соседу: «Я же тебе говорил!» Артистам приходилось сглаживать эти страсти. Но если в спектакле ты ещё можешь что-то изменить, то в жизни шанса исправить может и не быть. Я считаю, что эта возможность дать зрителям что-то прожить и пережить в театре даёт, в свою очередь, возможность и себя лучше понять: «Какой я?» Чтобы потом своё «Я» раскрыть в этом мире. </p><p><b>– Юрий Анатольевич, вы молодо выглядите для своих 50 лет. Есть такая точка зрения, что мужчина сохраняет молодость, если выполняет своё творческое предназначение.</b></p><p>– Я думаю, это всё-таки театр. Мы общаемся с детьми, много смеёмся, радуемся. Мы всё делаем в удовольствие.</p><p>Источник: <a href="http://www.vsp.ru/social/2016/12/27/567256">http://www.vsp.ru/social/2016/12/27/567256</a></p> Wed, 28 Dec 2016 10:47:20 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/258-moi-artisty-vsegda-budut-igrat-horosho.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/258-moi-artisty-vsegda-budut-igrat-horosho.html Ёлка для инопланетян <p>Публикация в газете «Иркутский репортёр»</p><p>(«Восточно-Сибирская правда») от 13 декабря 2016 г.</p><p><b>Ёлка для инопланетян</b></p><p>Автор: Алёна КОРК</p><p>Автор фото: <a href="http://www.vsp.ru/author/dmitriev">Дмитрий ДМИТРИЕВ</a><a name="_GoBack"></a></p><p>В выходные в «Аистёнке» дают премьеру новогодней сказки. Кукольный театр ежегодно готовит зимние праздничные представления. На этот раз маленьких зрителей ждёт история «Инопланетяне в городе», написанная и поставленная актрисой и режиссёром Любовью Калиниченко.</p><p>Первым сценарно-сказочным опытом Любови Калиниченко стала пьеса, написанная для студентов Иркутского театрального училища. Задачи тогда стояли сложные, в частности, маленькую сказку о Золушке нужно было разложить на всех молодых актёров, и пьеса, по сути, родилась сообща со студентами, они стали соавторами. Студенты пели, танцевали, всячески оттачивали мастерство, например, учились втроём водить одну куклу. По сценарию большую книгу сказок съели мыши, и из этих лоскутков нужно было собрать сказку. Опытная фея учила студентов-волшебников делать чудеса, так и придумалась «Золушка». Этот спектакль, получивший название «Школа волшебников», был взят в репертуар «Аистёнка». </p><p>Так Любовь Калиниченко вышла за рамки актёрского искусства и стала писать сценарии новогодних представлений у ёлки. Это маленькая, но изящная и насыщенная форма выступления, ежегодно требующая свежего сценария и ввода новых персонажей. Повторяться ни в коем случае нельзя – только Дед Мороз со Снегурочкой имеют право появляться перед детьми из года в год, все остальные персонажи должны быть новыми. Затем актриса, сценарист и режиссёр перешла к крупным формам – были написаны и поставлены сказки «Я Бабайку не боюсь», «Байкальское чудо», «Две внучки», «Новый год наоборот», «Ледяная сказка», «Приходите в гости». Спектакль «Байкальское чудо» зрители вспоминают до сих пор: на сцене плескался гигантский Байкал, плавали рыбы, героями спектакля были нерпёнок, нерпа, чайки. </p><p>– Драматург – особый дар и особая профессия. Особенно если речь идёт о детской современной драматургии. Я, как завлит, постоянно сталкиваюсь с дефицитом хорошей детской драматургии для театра кукол, – рассказывает Ирина Гладких, заведующая литературной частью театра кукол «Аистёнок». – А у Любови Фёдоровны редкое чутьё: она понимает, как думает и чувствует маленький ребёнок, пишет и ставит для малышни, первых наших зрителей. </p><p>– Я больше 30 лет работаю в детском театре. Все наши актёры – дети в душе, иначе просто не смогли бы работать, у нас своё мышление и взгляд на мир. И когда в сказке ставится проблема, разрешить её нужно так, как это сделал бы ребёнок, – раскрывает секреты написания детской пьесы Любовь Калиниченко. – Например, в нашем новом спектакле на сцену спускается летающая тарелка, из неё выходят странные существа. Зал замирает, но нельзя действие довести до точки, когда маленькие зрители начнут бояться и плакать. Нужно наперёд знать реакцию ребёнка и бережно к нему относиться. Ведь один из главных принципов детской сказки – не навреди, но дай задуматься. </p><p>Сюжет новой новогодней сказки закручивается вокруг инопланетян, которые прилетают на Землю, чтобы похитить ёлку и подарки. Они узнали, как весело всегда земляне встречают Новый год, и решили забрать праздник себе. Но лесные жители отстаивают свой Новый год и ёлку. И Дед Мороз, понимающий любой язык, даже инопланетянский, угадывает мотивы инопланетян. У них тоже есть дети, а ёлочки нет. В конце спектакля, как это водится в детских сказках, все передружились. Дети хором учат гостей землянскому языку, а те детей – инопланетному танцу. И перед возвращением на свою планету гости получают в подарок маленькую ёлочку в кадке – озеленять свой мир.</p><p>Также инопланетяне выучили и увезли к себе самую волшебную новогоднюю песню – «В лесу родилась ёлочка». </p><p>Новогодняя сказка «Инопланетяне в городе» будет идти в кукольном театре все каникулы. </p><p>Посмотреть материал с фотографиями можно на сайте газеты «Восточно-Сибирская правда»: <a href="http://www.vsp.ru/social/2016/12/13/566982">http://www.vsp.ru/social/2016/12/13/566982</a></p> Sat, 17 Dec 2016 09:54:26 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/257-lka-dlja-inoplanetjan.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/257-lka-dlja-inoplanetjan.html ДА ЛЮБИТЕ ДРУГ ДРУГА! <p>Публикация в газете «Байкальские вести» от 24 октября 2016 года</p><p>ДА ЛЮБИТЕ ДРУГ ДРУГА!</p><p><br> Иркутские кукольники вернулись с победой с VIII Международного фестиваля театров кукол «Петрушка Великий».</p><p>«Петрушка Великий» — один из самых известных и престижных российских театральных форумов. Он организован при поддержке Союза театральных деятелей России и Международного Союза деятелей театра кукол UNIMA и проводится в Екатеринбурге начиная в 2002 года. Миссия фестиваля — поиск, поддержка и продвижение наиболее интересных творческих проектов театров кукол, способствующих дальнейшему развитию российского театра, укреплению сотрудничества театров России, ближнего и дальнего зарубежья.В этом году в фестивале принимали участие отобранные экспертным советом на конкурсной основе спектакли из Беларуси, Франции, Польши, Чили и России. Нашу страну представляли наиболее интересные постановки профессиональных театров кукол из Екатеринбурга, Иркутска, Кургана, Перми, Челябинска, Республики Карелия и несколько театров из Санкт-Петербурга.</p><p>Спектакль «Живая душа» по мотивам сказки Николая Лескова «Маланья — голова баранья» Иркутского областного театра кукол «Аистенок» был приглашен для участия в фестивале по результатам показа на XV Международном фестивале театров кукол «Рязанские смотрины», который состоялся прошлой осенью. Несмотря на адресное приглашение, спектакль был включен в программу фестиваля после участия в серьезном предконкурсном отборе.</p><p>Следует отметить, что в этом году российская афиша была представлена очень сильными работами, почти все спектакли, показанные на фестивале, были обладателями Национальной театральной премии «Золотая маска». Однако, несмотря на такую высокую конкуренцию, Иркутский областной театр кукол «Аистенок» получил награду в одной из самых значительных конкурсных номинаций. Спектакль «Живая душа» был признан «Лучшим спектаклем для детей». Постановка главного режиссера театра Юрия Уткина покорила жюри, коллег и зрителей не только самобытным художественным решением и тонким исполнением, но и всепрощающей добротой, которая в ней заложена.</p><p>Для «Аистенка» это является большой честью и подтверждает высокий художественный уровень спектакля, созданного при поддержке Союза театральных деятелей России в рамках Программы государственной и общественной поддержки театров для детей и подростков.</p><p>А вслед за «аистятами» из Екатеринбурга в Иркутск «прилетел» материал культуролога Светланы Шутемовой, которая работала на фестивале. Она прислала текст своей беседы с ведущей актрисой театра Дианой Денисенко, подготовленный специально для газеты «Байкальские вести».</p><p>Диана исполняет в спектакле роль Смертушки — в противовес образу Маланьи в исполнении Натальи Уткиной, который является воплощенной любовью. Чтобы это извечное противостояние, воссозданное в спектакле, стало понятней, вспомним слова самого Николая Лескова:</p><p><i>«И как смерть обойдет весь свет да придет к ней и спросит:</i></p><p><i>— Как тебя звать?</i></p><p><i>Она старается вспомнить и никак вспомнить не может и говорит:</i></p><p><i>— Не знаю — верно, мое имя переменилося.</i></p><p><i>Смерть стала вопрошать: «как имя этой женщине?». А ей в ответ и упал с неба белый, как снег, чистый камень, как сердце обточенный, и на нем огнистым золотом горит имя: «Любовь».</i></p><p><i>Увидела это смерть и сказала:</i></p><p><i>— Ты не моя, нет твоего имени в моем приказе: любовь не умирает. Ты доживешь до тех пор, когда правда и милосердие встретятся и волк ляжет с ягненком и не обидит его...».</i></p><p>А теперь предоставим слово актрисе Екатеринбургского театра кукол, культурологу Светлане Шутемовой:</p><p><i>— Не планировала брать интервью у артистов. Но после спектакля ноги сами понесли меня за кулисы. Невозможно было не выразить личную благодарность за такую искренность, душевное тепло и любовь, которые так щедро были подарены зрителю.</i></p><p><a name="_GoBack"></a><i>С первых секунд спектакль погружает в волшебную атмосферу предельно откровенного и доверительного разговора. Декорации и куклы тоже «теплые» и домашние, как будто вышли из мастерской народного творчества. Вообще все действо пронизано фольклором, оригинальные песнопения задают особое настроение (когда полностью погружаешься в действие и словно сам растворяешься в нем) и определяют зрительское восприятие.</i></p><p><i>В спектакле звучат вечные прописные истины, и самое, на мой взгляд, тут ценное — звучат без всякого пафоса, не наигранно, а абсолютно искренне, тепло, прямо из сердца. Видно, и это здорово, что перед тобой на сцене не актер даже, а прежде всего просто человек, который разговаривает с тобой, как близкий и родной. И такая любовь со сцены идет, такая безусловная доброта, что становится радостно на сердце, и эти чувства передаются тебе, и хочется плакать. Плакать оттого, что теперь уже и тебя переполняют эта любовь и благодарность за пробуждение сердца. Поднимающееся небо в конце или улетающий ковчег (такая еще возникла ассоциация) создают ощущение катарсиса. И со спектакля выходишь легкий, чистый и, не побоюсь этого сравнения, словно после исповеди.</i></p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Чья была идея создать такой спектакль, кто предложил материал?</i></b></p><p>— Это идея нашего режиссера Юрия Уткина, его инициатива, но как-то он сумел донести до нас эту историю. Что для нас, для всех артистов, очень здорово — это то, что здесь рождается особая атмосфера, и мы стараемся воспринять ее душевно и по-человечески. И так же душевно мы стараемся разговаривать с людьми, которые к нам приходят. Когда я играю, мне важно, чтобы я смотрела и видела настоящие живые глаза, которые смотрят и хотят понять происходящее. И дороже этого в этом спектакле для меня ничего нет. Это самые классные ощущения!</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— И это, безусловно, ощущается зрителем!..</i></b></p><p>— Знаете, в каждый период жизни у тебя появляются те вещи, те книги, фильмы, которые тебе нужны сейчас для твоего духовного развития. Если ты умеешь этому подчиниться, то оно обязательно будет работать на тебя. И я понимаю, что этот спектакль появился в моей жизни, когда он мне нужен был, чтобы развиваться. Не просто для того, чтобы развиваться актерски, — я понимаю, что каждый хороший режиссер настраивает своих актеров на роли, чтобы актеры были целостные, чтобы они росли, не столбились в одном амплуа… На то, какая это тема и как она появляется в твоей жизни… В общем, она стала очень неслучайной и нужной для меня. И каждый в спектакле ведь говорит о чем-то своем, иначе и не получится ничего.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Расскажите, пожалуйста, про песнопения в спектакле. Это настоящий фольклор?</i></b></p><p>— Да, единственный наш сибирский фольклор, то, что мы привезли со своих земель. Когда строили сибирские ГЭС, затопили очень многие деревни — это Распутин, например, описывает в «Прощании с Матёрой». И есть песни, про которые мне точно известно, из какой конкретно они затопленной деревни Усть-Илимского района! И это так дорого, что сейчас никто не поет этой песни, кроме меня. Я ее пою и понимаю, что она живет только потому, что есть такой спектакль.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Как же вы собирали этот уникальный материал?</i></b></p><p>— У нас есть потрясающий специалист по народному вокалу – Анжела Анатольевна Харитонова, она является руководителем нашего местного ансамбля «Красная горка», и она с нами занимается. Это не первый опыт у нас с ней, по-моему, уже третий. Сначала в одном спектакле песню сделали, понравилось… И тут возникла такая масштабная работа, она учила с нами песни по голосам, подбирала песни, которые сама когда-то собирала в экспедициях! Тогда они записывали их на кассеты, потом она записала их нотами и с нами разучивала. То есть то, что вы в спектакле слышали, это уникальные вещи, которые просто так не найдешь. Есть, конечно, и церковные песни — «Что ты спишь, душа моя», например. Ее можно в Интернете найти, все остальные — нет.</p><p>Финальная песня написана самой Анжелой Анатольевной. Она долго рождалась, была масса разных вариантов. А режиссер все говорил: «Не то! Здесь нужен такой подъем, это любовь должна быть!..». И Анжела снова переделывала, раскладывала с нами на голоса. Нам очень здорово работалось, на одном дыхании здесь, на фестивале. Правильно говорят, что фестивальный зритель готов. Если ты искренен, он тебя воспримет.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Долго работали над спектаклем?</i></b></p><p>— Режиссер долго работал, художник. А мы… Нам не было трудно, у нас не было каких-то мучительных периодов придумывания. Здесь нет никакого текста, кроме сказки Лескова, она в чистом виде у нас. И как-то она так рождалась, что было ощущение, что нас что-то ведет. Такое же ощущение сохраняется и сейчас, когда мы играем в спектакле. Этот результат должен был родиться в нашей труппе, и мы должны его нести.</p><p><i>Ирина Чернышева, Светлана Шутемова, <br> специально для «Байкальских вестей».</i></p><p><i>В материале представлены фотографии из архива театра. С полной версией публикации можно ознакомиться на сайте газеты «Байкальские вести»:</i></p><p><a href="http://baikvesti.ru/new/you_love_each_other_"><i>http://baikvesti.ru/new/you_love_each_other_</i></a><i></i></p> Wed, 26 Oct 2016 16:46:12 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/248-da-lyubite-drug-druga.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/248-da-lyubite-drug-druga.html В поисках чуда <p>Публикация в газете «Иркутский репортер» («Восточно-Сибирская правда») от 11 октября 2016 года.</p><p><b>В поисках чуда</b></p><p>В кукольном театре открылась необычная выставка</p><p>Серию выставок открывает Иркутский кукольный театр «Аистёнок». Пространство в холле театра будет отдано художникам, которых смело можно назвать сказочниками. Первой здесь выставилась Евгения Шабанова. Она имеет непосредственное отношение к театру: «Аистёнок» – её место работы. В течение сезона свои работы зрителям покажут все художники кукольного театра. И не только. Дала своё согласие на участие в проекте Яна Лисицина. Её «Алиса» окажется в стенах «Аистёнка» в будущем году.</p><p>Необычная выставка «Прикосновение к чуду» открылась в Иркутском кукольном театре 1 октября. В холле «Аистёнка» выставлены эскизы, куклы, костюмы, декорации к спектаклям, выполненные художницей театра Евгенией Шабановой. Обычно сцена недосягаема для зрителей, а теперь она приближена к ним вплотную. Здесь можно не только вблизи рассмотреть кукол, понять, из какого материала они изготовлены, но и взять их в руки. Хранители выставки расскажут, как и за счёт каких механизмов они «оживают».</p><p>Серия выставок будет работать в течение всего сезона. Постетителям «Аистёнка» сначала представят работы художников театра. «Потом будем приглашать гостей, – рассказывают организаторы. – Уже получено согласие от Яны Лисициной. В 2017 году у нас разместится её «Иркутская Алиса». Готовя эту выставку, мы надеялись призвать молодых художников, которые только выбирают свой творческий путь, обратить внимание на театр кукол».</p><p>Евгения пришла в театр 13 лет назад. Сначала работала художником-бутафором, потом возглавила художественно-постановочную часть театра. А в 2009 году получила приглашение от заслуженной артистки России драматурга Любови Калиниченко поставить совместный спектакль «Байкальское чудо», где дебютировала в качестве художника-постановщика. </p><p>– Я очень благодарна Жене за нашу совместную работу, – рассказывает Любовь Калиниченко. – Мы живём на берегу Байкала. Когда сказка сочинялась, а это совместная работа, Женя столько привнесла в неё фантазии, столько своего чувства любви к родному краю, что все зайчики, нерпы и сам Байкал воплотились материально. Получились чудесные куклы. Во всю огромную сцену на заднике было огромное лицо Байкала, который спал, потом оживали куклы. И ребятишки, а мы делаем сказки для самых маленьких, уходя, теребили родителей просьбами съездить на Байкал, почитать о нём. Самая главная задача и художника, и режиссёра – разбудить фантазию ребёнка, чтобы, вернувшись домой, дети порисовали. Сейчас у нас в проекте новая совместная работа. Скажу вам по секрету, наверное, у нас будут инопланетяне. Женя уже рисует, фантазирует. </p><p>Сама Евгения Шабанова говорит, что оказалась в театре кукол случайно. И осталась. «В театре меня оставила работа над первым спектаклем, где я была занята в качестве художника-бутафора», – рассказывает художница. В «Аистёнок» она пришла по объявлению, просто искала работу.</p><p>– Моё образование – модельер-конструктор, я окончила Иркутский технологический техникум. К своему стыду, в свои 20 с лишним лет я даже не знала, кто такой бутафор. Меня так тепло приняли. Это было чудо. К которому за 13 лет я только лишь прикоснулась. Наверное, когда-то начнётся погружение. </p><p>На самом деле у меня художественного образования нет, к сожалению или к счастью, – смеётся художница. – Многие режиссёры говорят, что это хорошо. Но я знаю и чувствую, что база должна быть, особенно у сценографа. Здесь я самоучка. Я имею опыт бутафора и заведующего постановочной частью, знаю эту кухню изнутри. Приходится навёрстывать на лабораториях, фестивалях, мастер-классках у таких великих художников, как Сергей Алимов из Театра Образцова, Виктор Никоненко и Виктор Антонов – это художники-постановщики театра и кино.</p><p>– Какая из ваших работ самая любимая?</p><p>– Любимая работа… – задумывается наша собеседница на мгновение. – Каждая любимая, без любви мы ничего не имеем права делать. Я бы сказала, самой значимой стала работа над спектаклем «Эхирит». Мы поставили его в 2014 году. Это был длительный процесс. Мы говорили о таком спектакте с Юрием Уткиным (главный режиссёр театра. – Авт.) очень давно. Спектакль получился дорогостоящим, и без поддержки Фонда Прохорова мы его вряд ли осилили бы. </p><p>Евгения сотрудничала с Иркутским ТЮЗом, Академическим драматическим театром имени Охлопкова, с театром имени Маяковского в Душанбе, Омским театром кукол и другими.</p><p>Выставка Евгении Шабановой продлится до 30 октября и доступна для посещения в выходные дни с 10 до 16 часов. Во время спектаклей вход по билетам, в остальное время – свободный.</p> Wed, 19 Oct 2016 18:13:23 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/244-v-poiskah-chuda.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/244-v-poiskah-chuda.html Выставка кукол художника «Аистенка» открывается в Иркутске. <p>Публикация на сайте IRKSIB от 29.09.16. </p><p><b>Выставка кукол художника «Аистенка» открывается в Иркутске.</b></p><p>Ее можно посетить в театре с 1 октября по 1 ноября бесплатно.</p><p>Для нашего города экспозиция от театрального художника – большая редкость, но от этого не менее интересное и яркое событие. На творческой выставке Евгении Шабановой «Прикосновение к чуду» будут представлены эскизы, куклы, костюмы, декорации, фотографии спектаклей. Иркутским зрителям мастер знакома как художник-постановщик новогодних спектаклей «Байкальское чудо», «Новый год… наоборот», «Ледяная сказка», «Приходите в гости» и репертуарных постановок – «Осторожно, Коза!», «Очень маленькие небылицы для очень больших зрителей», «Маленький воин Эхирит – сын Байкала».</p><p>«<i>Выставка адресована и тем, кому давно полюбился театр кукол, и тем, кто только начинает знакомство с ним. Экспозиция будет интересна каждому, независимо от возраста, ведь кукла сопровождает человека на протяжении всей жизни. А театральная кукла – это кукла особенная, ведь она существует не только чтобы украшать интерьер или быть близкой, как любимая кукла ребёнка – она обладает техническими особенностями, которые позволяют ей существовать на сцене,</i> – рассказывает Евгения Шабанова. – <i>Уникальность выставки в том, что обычно сцена недосягаема для зрителей. А здесь можно будет вблизи рассмотреть все художественные объекты театра кукол и познакомиться с его творческим процессом от подготовки эскиза до воплощения его в жизнь. Кроме того, цель выставки не только познакомить широкую аудиторию с театром кукол, но и привлечь молодых иркутских художников к нашему искусству</i>».</p><p>Выставка продлится в течение месяца с 1 октября по 1 ноября 2016 года. Она открыта для посещения в выходные дни с 10 до 18 часов. Во время спектаклей вход по билетам, в остальное время – свободный. </p><p>Источник: <a href="http://irksib.ru/allnews/14-culture/5839-vystavka-kukol-khudozhnika-aistenka-otkryvaetsya-v-irkutske">http://irksib.ru/allnews/14-culture/5839-vystavka-kukol-khudozhnika-aistenka-otkryvaetsya-v-irkutske</a></p> Wed, 19 Oct 2016 18:12:06 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/243-vystavka-kukol-hudozhnika-aistenka-otkryvaetsja-v-irkutske.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/243-vystavka-kukol-hudozhnika-aistenka-otkryvaetsja-v-irkutske.html ОТКРЫТЬ СЕЗОН И …УЕХАТЬ <p>Публикация от 15 сентября 2016 года, «Аргументы недели», № <a href="http://vspress.ru/category/argumenty-nedeli/n527-36/" title="Все статьи в разделе «№527/36»">№527/36</a></p><p><b>ОТКРЫТЬ СЕЗОН И …УЕХАТЬ</b></p><p><i>Иркутские театры отправляются на гастроли</i></p><p>Автор: Антон Кокин</p><p><b>Сентябрь — традиционно время открытия театрального сезона, и Иркутск в этом смысле не исключение. Кто-то раньше, кто-то позже, но именно в первый месяц осени все театры начинают активно готовить новые спектакли и играть старые. Впрочем, в этом году артисты почти всех театральных коллективов еще и отправятся на краткие гастроли в другие города страны. Куда именно — в обзоре «АН».</b></p><p><b>Сказочный рок</b></p><p>Первым из иркутских театров свой 82-й сезон открыл «Аистенок» — коллектив, работающий для самой юной аудитории. Артисты сыграли свой первый спектакль еще в августе, а вот торжественное открытие сезона провели 11 сентября, причем в необычной атмосфере рок-карнавала. Перед показом маленьких зрителей ждало выступление только что появившейся в театре рок-группы «Фрези Грант», которая исполнила популярные песни из мультиков в современной обработке. Для ребят также организовали веселые конкурсы и игры. Всех зрителей снимал волшебный фотограф Стрёка (актриса Наталия Кёрн). Самые интересные фотографии уже размещены на сайте театра aistenok-irkutsk.ru, где сейчас идет голосование за лучший карнавальный костюм. Победители конкурса, как обещают в «Аистенке», будут получать сюрпризы на протяжении всего театрального сезона. Судя по отзывам, все зрители, включая взрослых, остались в восторге от концерта, а после с удовольствием посмотрели один из любимейших спектаклей «Флюм-Пам-Пам», который на некоторое время покидал репертуар.</p><p>Перед показом маленьких зрителей ждало выступление только что появившейся в театре рок-группы «Фрези Грант», которая исполнила популярные песни из мультиков в современной обработке.</p><p>«Фрези Грант» продолжит свои выступления в течение всего сезона, ведь музыканты группы — это артисты театра. Кстати, этот коллектив уже знаком иркутским зрителям по спектаклю «Пристань Алых грез», а свое название позаимствовал из повести Александра Грина «Бегущая по волнам». Просто группа решила расширить свой репертуар и выступать для самой разной аудитории.</p><p>«Мы хотим, чтобы сказочный рок стал визитной карточкой нашего театра. Все направлено на то, чтобы дети познакомились с живой музыкой и полюбили ее, — говорит главный режиссер театра «Аистенок» Юрий Уткин. — В течение сезона планируем провести еще один конкурс — выбрать музыкантов среди детей, чтобы они сыграли вместе с нашей группой».</p><p>С текущим репертуаром открывшегося сезона можно познакомиться на сайте театра, а вот премьеру сезона придется подождать до конца октября или даже начала ноября. В ближайшее время «Аистенок» отправится в Екатеринбург для участия в Международном фестивале театров кукол «Петрушка Великий», где покажет спектакль «Живая душа» по сказке Николая Лескова, и только после фестиваля вплотную погрузится в подготовку премьеры. Ею станет постановка главного режиссера Юрия Уткина «Гадкий утенок» по известной сказке Ганса-Христиана Андерсена. «Основная мысль спектакля в том, что очень важно создавать вокруг себя среду, в которой бы каждый ребенок мог без каких-либо препятствий реализовать себя. Лебедь живет в душе каждого, — объясняет режиссер. — Мы постараемся создать такую атмосферу, благодаря которой можно было бы понять, что между взрослым и ребенком очень важна прочная связь. Без нее невозможно построить будущее».</p><p><b>От Булгакова до Распутина</b></p><p>Иркутский академический драматический театр им. Н.П. Охлопкова откроет свой новый, 167-й по счету театральный сезон 15 сентября. Первым спектаклем, который увидят зрители, станет масштабная постановка Геннадия Шапошникова по роману Федора Достоевского «Идиот» — настоящий хит прошлого сезона, вызвавший немало разговоров после премьеры. На камерной сцене в этот же вечер покажут спектакль «Оскар и Розовая дама».</p><p>Первой премьерой нового сезона станет спектакль по пьесе Михаила Булгакова «Бег», над которым уже работает приглашенный из Москвы режиссер Татьяна Воронина. Она уже приезжала в Иркутск в качестве участника режиссерской лаборатории Театра юного зрителя в январе прошлого года. Тогда режиссер ставила фрагмент рассказа «Нежный возраст» Андрея Геласимова, который, впрочем, не вырос в полноценный спектакль. Однако режиссерский багаж у Татьяны Ворониной накоплен уже довольно приличный — десятки спектаклей в различных театрах страны. Первые показы «Бега» Булгакова в ее постановке на главной сцене иркутской драмы состоятся лишь в декабре.</p><p>Еще одной большой премьерой нового сезона обещает стать спектакль по повести Валентина Распутина «Прощание с Матерой», который к юбилею писателя собирается поставить бывший главный режиссер театра Геннадий Шапошников. В 2017 году будет отмечаться 80-летие Валентина Распутина, так что новый спектакль станет хорошим подарком для всех любителей его творчества.</p><p>А в октябре коллектив театра отправится на юг. Выиграв грант на участие в фестивале «Театральный Олимп», часть труппы поедет сначала в Сочи, где покажет спектакли «Последний срок» и «Веселые братья», а после, с 10 по 20 октября, запланированы гастроли по Крыму. Жители Севастополя, Симферополя и Ялты смогут посмотреть постановки «Женитьба» (по Гоголю) и «Очень простая история» (по пьесе Марии Ладо). Впрочем, это вовсе не значит, что на время гастролей спектакли в Иркутске прервутся — у иркутского драмтеатра такой насыщенный репертуар и большая труппа, что на рабочем графике театра гастроли никак не отразятся.</p><p><b>Углубиться в соцсети и классику</b></p><p>А вот на графике Иркутского театра юного зрителя им. А. Вампилова гастроли отразятся сильно, в результате чего сезон здесь откроется только в начале октября. 19 сентября коллектив выезжает в Хабаровск, где в течение недели будет показывать несколько своих постановок. Главным в гастрольной программе станет самый масштабный спектакль прошлого сезона «Иннокентий» по пьесе Валерия Хайрюзова, поставленный директором театра Виктором Токаревым в рамках национального проекта «Путь Святителя Иннокентия».</p><p>Напомним, что в 2017 году будет отмечаться 220-летие со дня рождения знаменитого священнослужителя и 40-летие с момента его канонизации Русской Православной церковью. Помимо «Иннокентия», хабаровские зрители смогут увидеть спектакли из вечернего и детского репертуара Иркутского ТЮЗа: «Укрощение строптивой» (У. Шекспир), «Алые паруса» (П. Морозов по А. Грину), «Это все она?» (А. Иванов), сказки «Королевство кривых зеркал» (В.Губарев, А.Успенский), «Бременские музыканты» (В. Ливанов, Ю. Энтин), а также «Денискины рассказы» Драгунского.</p><p>По завершении гастролей в Хабаровске театр сразу начнет готовиться к открытию сезона на родной сцене (оно намечено на 7 октября) и к еще одной поездке, на сей раз в Москву, на XIV Международный театральный форум «Золотой Витязь». В столице артисты еще раз покажут «Иннокентия». Из новых постановок, намеченных на сезон, директор театра Виктор Токарев называет «Барышню-крестьянку» (по Пушкину), «Бесприданницу» (по Остров­скому), «Приключения Тома Сойера» (по Твену), новогоднюю сказку «Снежная королева». Не обойдется и без современной драматургии — на малой сцене иркутский режиссер и драматург Олег Малышев уже репетирует свою пьесу «В контакте». Она и станет первой премьерой сезона. Ее покажут уже 7 октября в рамках большого театрального праздника «Осенний бал», который театр устроит в честь открытия своего 89-го сезона.</p><p><b>Мэри Поппинс и Наполеон</b></p><p>Оправившись от «Звезд на Байкале», Иркутский областной музыкальный театр им. Н.М. Загурского тоже на всех порах готовится открывать свой сезон, 76-й по счету. По многолетней традиции он начнется с гала-концерта лучших номеров, который в этом году получил название «Театр зажигает огни». Концерт состоится 22 сентября. А уже 5 октября коллектив будет показывать свою новую постановку «Анна и адмирал. История любви» на международном фестивале «Видеть музыку» в Москве. Первая премьера намечена на 14 октября. В постановке Ирины Мякишевой театр выпускает мюзикл для всей семьи «Мэри Поппинс, до свидания!» Максима Дунаевского. Можно предположить, что знакомый всем материал зазвучит по-новому, ведь над его аранжировкой работает руководитель ансамбля «Доктор Джаз» Александр Филиппов, который вместе со своим коллективом также примет участие в показах спектакля.</p><p>В ближайших планах театра также премьера комедии «Брак по-французски» на музыку Александра Журбина в постановке главного режиссера театра Анны Фекета. А среди балетных новшеств — авторская постановка главного балетмейстера Людмилы Цветковой «Наполеон и Жозефина» по музыке Тихона Хренникова.</p> Wed, 19 Oct 2016 18:10:28 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/242-otkryt-sezon-i-uehat.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/242-otkryt-sezon-i-uehat.html ЖИВЁТ В «АИСТЁНКЕ» ЛЮБОВЬ… <p><i>К юбилею заслуженной артистки России</i></p><p><i>Любови Калиниченко.</i></p><p>Публикация в газете «Байкальские вести» </p><p>от 12 сентября 2016 года. </p><p><b>ЖИВЁТ В «АИСТЁНКЕ» ЛЮБОВЬ…</b></p><p>Любовь Калиниченко — четырежды лауреат Губернаторской премии за спектакли «Маленький принц», «Стрелец», «Сказки с небесного чердака», «Маленький воин Эхирит — сын Байкала», трижды лауреат межрегиональных фестивалей кукольных театров Сибири, трижды лауреат межрегионального фестиваля для детей и подростков «Сибирский кот», лауреат II Международного фестиваля театров кукол «В гостях у «Арлекина» (приз за лучшую актерскую работу).</p><p>Эта актриса всегда удивляет меня своей негромкой интонацией — в том смысле, что не кричит о себе, не заявляет права, не старается быть всегда на виду, в центре внимания. Но в то же время, не прилагая видимых усилий, притягивает людей своим внутренним светом, обаянием, теплотой, доверительностью общения, располагающей улыбкой. Она из разряда тех редких сегодня людей, которые всегда помогут, никогда не оставят наедине с бедой, которым можно выплакаться в жилетку и найти слова утешения.</p><p>Я говорю об очень красивом человеке, а это касается ее внешних и внутренних качеств, заслуженной артистке России, актрисе театра кукол «Аистёнок» Любови Калиниченко. 7 сентября она отпраздновала свой юбилей, и я просто не смогла отказать себе в удовольствии накануне встретиться с ней. Предлагаем читателям это интервью. </p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Как в вашей жизни возник театр? «Культурная прививка» наверняка была сделана в детстве?</i></b></p><p>— Конечно в детстве! И самое замечательное воспоминание — это Дворец пионеров на улице Желябова. Все мое детство прошло там. Я из предместья Рабочего. Мои родители всю жизнь работали на заводе имени Куйбышева. Жили очень скромно. Долго я маму просила отвести меня заниматься балетом. Мама привела, но было поздно, я тогда училась в третьем классе и по возрасту для балета уже была «старой», надо было заниматься лет с шести. Но, на мое счастье (вот что значит случай!), оказалось место в народном театре кукол «Петрушка», который работал при Дворце пионеров.</p><p>Это был 1966 год, и с тех пор я занималась в этом театре много-много лет. Руководитель нашего коллектива Анна Илларионовна Гагаркина была в прошлом актрисой ТЮЗа. Она умела увлечь творчеством самых отпетых мальчишек-хулиганов, которых она превращала потом в хороших, талантливых детей, умела в каждом разглядеть способности.</p><p>На детей всегда ведь влияет личность педагога, а наша Анна Илларионовна была настолько заразительна, умна, добра, что все мы были под обаянием ее личности, все очень ее любили. И новички, приходившие в наш театр, никогда не уходили. Однажды во дворце шли какие-то спортивные соревнования, а затем всех участников пригласили посмотреть наш спектакль, и, видимо, под воздействием увиденного некоторые мальчишки-спортсмены потом пришли к нам в «Петрушку», им понравилось. В их числе был и Андрей Николаевич Калиниченко, тогда мы и познакомились, ему было 15 лет, а мне 14. Мы вместе играли в сказке Маршака «12 месяцев». Он — профессора, я — месяц Апрель. А потом во многих других.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Вас, значит, соединила судьба по интересу, а позже возникли и личностные отношения…</i></b></p><p>— Да, в феврале этого года мы отметили 40 лет свадьбы. Мы с Андреем недавно говорили о том, что встретились и влюбились друг в друга в возрасте Ромео и Джульетты. Вспоминали, что и для меня, и для него Дворец пионеров был больше чем увлечением, он был любовью, страстью, интересом, отдушиной, то есть местом, куда мы несли свои радости и печали. А кроме этого, нам нравилось, что театр нас поднимал над обыденностью. В разное время мы побывали от нашего театра: он — в «Артеке», я — в «Орленке». Мы ездили с Анной Илларионовной. Она была инициатором поездки и даже добилась, чтобы нас принял Сергей Образцов в своем знаменитом Театре кукол. Поэтому ездили мы через Москву.</p><p>Нам всем сшили желтые курточки, а в тот день, когда мы приехали, в Театре кукол шел взрослый спектакль «Под шорох твоих ресниц». Нас пустили за кулисы, и мы смотрели, как актеры работают, и тут нас увидел Сергей Образцов и удивленно спросил: «А это что за цыплята?». «А это из Сибири цыплята», — ответила Анна Илларионовна. Я смутно помню разговор, мне тогда было 12 лет, но само ощущение увиденного, атмосфера и улыбающийся Образцов остались в памяти.</p><p>Оттуда мы поехали в «Орленок». Кроме отдыха, мы там учились. У каждого была своя маленькая парта, учебники. Мы пробыли там целый месяц. Об этой поездке остались самые яркие впечатления. Судите сами: девочка из Сибири впервые попадает в столицу, а потом в «детский рай» — пионерлагерь, который был доступен очень немногим школьникам. Это тоже было культурной прививкой, которая осталась на всю жизнь.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Значит, своим вопросом я попала в точку…</i></b></p><p>— Конечно. А наш театр и нашего руководителя мы все просто обожали и даже на летние каникулы не хотели расставаться. Мы все лето работали в пионерских лагерях, когда остальные школьники отдыхали. Причем все три сезона, и никто не отказывался, наоборот, все очень этого хотели, стремились. Всем нравилось быть артистами, и даже не возникало вопросов об отдыхе — для нас эти поездки и были отдыхом. У нас был девиз: «Нам никогда не будет 60, а лишь четыре раза по 15». И с этим девизом мы всю жизнь идем по жизни вместе с Андреем Николаевичем и как-то в душе не ощущаем свой возраст.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Наверное, потому что всю жизнь «играете в куклы»?</i></b></p><p>— (<i>Смеется</i>) Видимо, так.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— А какие спектакли, сыгранные или поставленные вами уже в «Аистёнке», вам наиболее дороги?</i></b></p><p>— Это, конечно, «Маленький принц» в постановке Сергея Болдырева. Он уже много лет в нашем репертуаре. Я в нем играю Маленького принца уже 15 лет, много актеров за эти годы в нем сменилось, но мы стараемся его сохранять, беречь. Столько же лет я играю в спектакле, который сама поставила, «Метёлыч и Бантик». Как-то, это было в начале двухтысячных, иркутское отделение Союза театральных деятелей проводило в Доме актера конкурс самостоятельных работ, и я с этим спектаклем получила первое место.</p><p>Более двадцати лет идет у нас «Машенька и Медведь», а старожил у нас — это «Таинственный Гиппопотам», ему уже 30 лет, и ровно столько же в нем я играю Бегемотика Борю. С этим спектаклем мы объехали всю нашу область, много раз показывали его на гастролях по стране. Тема его очень трогательная: мы часто где-то вдали ищем друга, не замечая, что самый преданный, верный друг находится рядом.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— А что или кто сегодня вас может привести в восторг?</i></b></p><p>— Одно время я преподавала в Иркутском театральном училище, вела там мастерство актера театра кукол под руководством Валерия Кирюнина, а художественным руководителем курса был Виталий Константинович Венгер. Мы выпустили очень хороший и талантливый курс. Кто-то уехал в Питер, кто-то в Москву, кстати, они там очень востребованы, хорошо работают. У нас остались семь человек, трое потом тоже уехали, а вот Роман Бучек, Диана Бронникова, Наталия Кёрн до сих пор работают в нашем театре, это «золотые ребята» в смысле актерских способностей, самоотдачи. Меня может привести в восторг, как они играют, то есть их поколение. Ничего не потеряно, традиции живы. Иногда просто до слез трогательно. То, что мы в них вложили, что им отдали, они несут в себе и передают зрителям.</p><p>Когда со спектаклем «Сказки с небесного чердака», который получил Губернаторскую премию, мы были в Санкт-Петербурге, к нам пришли мои ученики. Они посмотрели спектакль и зашли поблагодарить, «просто дотронуться», как сказал один из них, потому что здесь они увидели меня не просто как педагога, а еще и как актрису. Спектакль им очень понравился. Конечно, я испытала внутренний восторг.</p><p>А еще иногда после спектакля книгу отзывов откроешь, прочитаешь и получаешь удовлетворение. Хорошие слова зрители пишут, благодарят. Это подпитывает, и хочется в следующий раз играть еще лучше.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Вы в жизни дисциплинированный человек?</i></b></p><p>— Если я сама ставлю спектакль, то да, конечно. А когда вне работы, то иногда расслабляюсь, стараюсь не быть строгой и пунктуальной, хотя все равно приходится, потому что семья большая, у нас два сына, и, хотя у них свои семьи, мы в меру сил стараемся им помогать.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— А каким вы видите свой театр через 20—30 лет?</i></b></p><p>— О, так далеко я и не заглядываю. Думаю, что еще на моем веку сделают реконструкцию театра, малую сцену, ну хотя бы пристрой к театру. Очень не хватает помещений. Когда мы готовимся к новогодней кампании, приходится закрывать театр, так как репетиции идут на сцене, а больше репетировать негде, а если бы была еще небольшая сцена, можно было бы работать, параллельно принимая зрителей.</p><p>Какие мы видели театры кукол! Например, в Омске — театр «Арлекин». Это чудо! Трехэтажное здание, где есть зимний сад с попугаями, черепашками, есть музей театра, сцена поднимается и опускается, очень современная световая и музыкальная аппаратура. Все лестницы театра увешаны куклами, а у нас куклы моль съедает, хранить негде.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Вы — четырежды лауреат Губернаторской премии за спектакли «Маленький принц», «Стрелец», «Сказки с небесного чердака», «Маленький воин Эхирит — сын Байкала», трижды лауреат межрегиональных фестивалей театров кукол Сибири, трижды лауреат межрегионального фестиваля для детей и подростков «Сибирский кот», лауреат II Международного фестиваля театров кукол «В гостях у «Арлекина» (приз за лучшую актерскую работу)… Еще можно долго перечислять все ваши заслуги и награды — и все равно что-нибудь упустишь. А что бы вы еще хотели сделать, что в вашей жизни еще не случилось?</i></b></p><p>— Когда мы выпустили курс в театральном училище, разговор шел о том, чтобы набрать снова, но пока есть определенные проблемы. Сначала, когда я была загружена выше головы и в театре, и в училище, я так уставала и говорила себе, что выпустится этот курс—и всё. Теперь прошло время, я снова скучаю по училищу, по студентам, по той молодости и юности, в которых всегда бурлит океан фантазии, который подпитывает, и я, как человек опытный, могу с ними делиться, чему-то их научить, что-то отдать. Хотелось бы снова поработать со студентами.</p><p>Конечно, как любой актрисе, хотелось бы сыграть в новом спектакле, где была бы острохарактерная роль. Мы, артисты, постоянно в ожидании этого чуда. Я всегда активно и много занята в репертуаре. Как-то села и подсчитала, сколько же я сыграла за прошедшие годы, получилось более 80 ролей. Оттого, что сейчас их у меня не так много, я стала писать пьесы. Лет десять я ставила интермедии возле ёлки на Новый год, а потом главный режиссер Юрий Анатольевич Уткин предложил: если нравится и получается, почему бы не писать новогодние пьесы для нашего театра. Я пишу камерные, маленькие домашние сказки, которые рассказывают детям понятным, доступным языком о любви, справедливости, о добре. Так я написала «Две внучки», «Я Бабайку не боюсь», «Байкальское чудо», «Новый год наоборот», «Ледяная сказка», «Приходите в гости». И еще у меня была пьеса «Школа волшебников» по «Золушке». Когда я преподавала в училище, студенты на третьем курсе ее играли.</p><p>У меня росла внучка Полина, и мы вместе с ней придумывали сказки, а сейчас ей уже 14 лет. Мой старший внук Дима в Питере учится в военной академии, а два месяца назад у младшего сына Ильи родилась дочь, наша внучка Варенька. И так как я фанат своего «кукольного» дела, то мне хочется, чтобы оно продолжалось. Поэтому мечтаю взять детский коллектив при школе или при Дворце детского творчества и влюблять их в мир сказки, в мир куклы. Или просто помочь им найти свою дорогу в жизни.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Что для вас счастье?</i></b></p><p>— Мне кажется, что вот идет она, жизнь, и это уже счастье. Рядом моя семья, любимая работа, которая приносит радость. Фестивали, гастроли, поездки — все это оставляет в душе столько хороших эмоций, впечатлений. Порой мы с Андреем Николаевичем расставались, уезжая группами в разные города со спектаклями, но когда встречались после разлуки, это было счастьем. Сейчас мы еще не ударились в воспоминания и не живем только прошлым, мы живем настоящим, его заботами, тревогами, радостями. Вот родилась у нас недавно внучка, это разве не счастье?! Вообще, жить надо сегодняшними ощущениями, ценить каждый прожитый день, час, мгновение и всегда помнить тот пионерский девиз, который сопровождает нас с детства: «Нам никогда не будет 60, а лишь четыре раза по 15». Он дает такой замечательный заряд бодрости, с ним и идем по жизни!</p><p>Беседовала Лора Тирон.</p><p>Источник: <a href="http://baikvesti.ru/new/living_in_eistence__love___">http://baikvesti.ru/new/living_in_eistence__love___</a><em></em></p><p>В тексте есть фотографии из архива Любови Калиниченко и Иркутского областного театра кукол «Аистёнок»</p> Fri, 16 Sep 2016 10:37:18 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/235-zhiv-t-v-aist-nke-lyubov.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/235-zhiv-t-v-aist-nke-lyubov.html КАКИЕ ПРЕМЬЕРЫ ГОТОВЯТ ДЛЯ ЗРИТЕЛЕЙ ИРКУТСКИЕ ТЕАТРЫ? <p>Публикация я газете «Областная» от 31 августа 2016 года.</p><p><b>КАКИЕ ПРЕМЬЕРЫ ГОТОВЯТ ДЛЯ ЗРИТЕЛЕЙ </b></p><p><b>ИРКУТСКИЕ ТЕАТРЫ?</b></p><p>Автор: Елена Орлова</p><p>Фото: Алексей Головщиков</p><p><strong>Новый театральный сезон традиционно стартует в Иркутске в сентябре-октябре. Коллективы со свежими силами готовятся к этому событию и обещают удивить новыми интересными спектаклями. </strong></p><p><strong><i data-redactor-tag="i">«Бег» и «Прощание с Матерой» в драмтеатре</i></strong></p><p>15 сентября откроет 167-й театральный сезон Иркутский академический драматический театр им. Н.П. Охлопкова. В этот день на большой сцене зрители увидят спектакль «Идиот» по роману Федора Достоевского, а на малой – постановку «Оскар и Розовая дама» по пьесе Эрика-Эммануила Шмитта. 8 октября коллектив покажет в Сочи спектакли «Последний срок» и «Веселые братья».</p><p>– Мы выиграли первый региональный конкурс профессиональных репертуарных театров «Полюс. Золотой сезон» и получили грант на участие в VI Федеральном фестивале «Театральный Олимп», который проходит в эти дни в Сочи, – пояснил директор Иркутского драмтеатра Анатолий Стрельцов.</p><p>С 10 по 20 октября охлопковцы отправятся на гастроли в Крым. В Севастополе, Симферополе и Ялте они покажут спектакли «Женитьба» и «Очень простая история».</p><p>Две большие премьеры ждут зрителей до конца года. Это «Бег» по пьесе Михаила Булгакова в постановке московского режиссера Татьяны Ворониной и «Прощание с Матерой» по пьесе Валентина Распутина, к постановке которой недавно приступил режиссер Геннадий Шапошников. В ближайшее время театр начнет активную подготовку к Международному театральному фестивалю им. А.В. Вампилова.</p><p><strong><i data-redactor-tag="i">Сказочный рок в «Аистенке»</i></strong></p><p>Иркутский областной театр кукол «Аистенок» уже открыл свои двери для зрителей. 20 августа дети увидели новую версию спектакля «Флюм-пам-пам». Любимую несколькими поколениями иркутян сказку о маленьком Козлике, который нашел дудочку и сочинил свою песенку, не показывали почти год в связи с уходом из жизни исполнителя роли рассказчика Олега Маркелова.</p><p>– Мы не случайно начали сезон в этом году гораздо раньше, ведь в течение лета было очень много желающих сходить на наши спектакли, и мы решили предоставить зрителям такую возможность, – отметил главный режиссер театра Юрий Уткин.</p><p>В новом составе играют: заслуженные артистки России Любовь Леви, Любовь Калиниченко и молодая актриса Наталия Дюкова. Спектакль, который ранее затрагивал тему взаимоотношений отца и матери в воспитании ребенка, превратился в историю о том, как опытная женщина передает молодой матери свои секреты.</p><p>Торжественное открытие 81-го театрального сезона назначено на 11 сентября. В этот день состоится презентация рок-группы театра «Фрези Грант», которая исполнит популярные детские песни в самостоятельной обработке, а также сказочный рок-карнавал с участием зрителей.</p><p>– Мы хотим, чтобы сказочный рок стал визитной карточкой нашего театра, – пояснил Юрий Уткин. Наши поющие и играющие актеры также будут делать программы для взрослых и для молодежи, в которых прозвучит как их собственная, так и музыка других авторов.</p><p>В этом месяце иркутских кукольников ждет участие в двух фестивалях. На «Театральной провинции» в Черемхово 10 сентября они покажут спектакль для незрячих «Калиф-Аист», а на Международном фестивале театров кукол «Петрушка Великий» в Екатеринбурге – спектакль «Живая душа» по сказке Николая Лескова.</p><p>В начале октября зрителей ждет премьера спектакля «Гадкий утенок» по сказке Ганса-Христиана Андерсена в постановке Юрия Уткина. Потом коллектив поставит традиционную новогоднюю сказку, тема которой пока держится в секрете. А в следующем году самых маленьких зрителей ждет премьера спектакля «Теремок».</p><p><strong><i data-redactor-tag="i">«В Контакте» и «Бесприданница» в ТЮЗе</i></strong></p><p>Иркутский областной театр юного зрителя им. А.В. Вампилова отправляется на гастроли в Хабаровск. 19 сентября он откроет их спектаклем «Иннокентий» по пьесе Валерия Хайрюзова. Напомним, в 2017 году отмечают 220-летие со дня рождения святителя Иннокентия и 40-летие его канонизации. В течение гастрольной недели иркутский ТЮЗ представит хабаровским зрителям спектакли: «Укрощение строптивой», «Алые паруса», «Это все она?», «Королевство кривых зеркал», «Бременские музыканты» и «Денискины рассказы».</p><p>Новый сезон в Иркутске театр планирует открыть 7 октября. Потом коллектив отправится в Москву на XIV Международный театральный форум «Золотой Витязь».</p><p>Среди премьер, которые увидят иркутские зрители в новом сезоне, спектакли: «Барышня-крестьянка» по повести Александра Пушкина, «Бесприданница» по пьесе Александра Островского, «Приключения Тома Сойера» по роману Марка Твена и новогодняя сказка «Снежная королева». Кроме того, на обновленной Малой сцене ТЮЗа, где недавно завершился ремонт, иркутский актер, режиссер и драматург Олег Малышев начнет репетировать свою пьесу «В Контакте».</p><p>– Это пьеса на двух актеров – девушку и молодого человека, которые знакомятся в виртуальном мире, потом приходит чувство любви, а неожиданный финал, казалось бы, предвещавший трагедию, разрешается трогательно, красиво и дает зрителям надежду, – рассказал директор Иркутского ТЮЗА Виктор Токарев.</p><p><strong><i data-redactor-tag="i">Наполеон, Жозефина и Мэри Поппинс в музтеатре</i></strong></p><p>Иркутский областной музыкальный театр им. Н.М. Загурского откроет 76-й театральный сезон 22 сентября гала-концертом. 5 октября коллектив покажет на I Международном фестивале «Видеть музыку» Ассоциации музыкальных театров России в Москве спектакль «Анна и адмирал. История любви»</p><p>Первая премьера сезона – мюзикл для всей семьи «Мэри Поппинс, до свидания!» Максима Дунаевского в постановке Ирины Мякишевой состоится 14 октября. Постановку можно назвать эксклюзивной, ведь музыку к ней аранжировал руководитель ансамбля «Доктор Джаз» Александр Филиппов. Кстати, музыкальный коллектив также примет участие в спектакле.</p><p>Потом зрителей ждет премьера комедии «Брак по-французски» на музыку Александра Журбина в постановке главного режиссера театра Анны Фекеты. А балетная труппа покажет очередную оригинальную современную постановку «Наполеон и Жозефина» на музыку Тихона Хренникова в постановке главного балетмейстера Людмилы Цветковой, которая также написала либретто к спектаклю.</p><p>Источник:</p><p><a href="http://www.ogirk.ru/news/2016-08-31/kakie-premery-gotovyat-dlya-zritelej-irkutskie-teatry.html">http://www.ogirk.ru/news/2016-08-31/kakie-premery-gotovyat-dlya-zritelej-irkutskie-teatry.html</a></p> Wed, 07 Sep 2016 10:17:55 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/230-kakie-premery-gotovjat-dlja-zritelei-irkutskie-teatry.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/230-kakie-premery-gotovjat-dlja-zritelei-irkutskie-teatry.html Игры в шутку и всерьёз <p>Публикация в газете «Восточно-Сибирская правда» от 12 июля 2016 года.</p><p><b>Игры в шутку и всерьёз</b></p><p><b>Завершился 81-й театральный сезон Иркутского областного театра кукол «Аистёнок»</b></p><p>Автор: Ирина Чернышёва</p><p>На этот раз праздник закрытия сезона был очень необычным. «Аистятам» в этот день хотелось подарить зрителям то, что они больше всего любят: веселье, приключения, тайны... Чтобы объединить всё это, был придуман реалити-квест в пиратском стиле с поиском сокровищ, путешествием по театральному закулисью и показом полюбившегося спектакля «Айболит». Участвуя в игровой интерактивной программе, предварившей спектакль, зрители смогли ближе познакомиться с актёрами и мастерством кукловождения, узнать внутреннее устройство и организацию театральной работы. Завершение театрального сезона – повод оглянуться на его главные события.</p><p><b>Сдобная сказка</b></p><p>Самой долгожданной премьерой сезона стал спектакль «Колобок». Ведь в театр кукол водят детей с раннего возраста. Нередко у кассы звучит вопрос: «Когда появятся новые сказки для малышей?». </p><p>Осуществив постановку одной из первых сказок детства, режиссёр Юрий Уткин исполнил мечту многих родителей. Это мудрая притча-оберег о крепких семейных связях и добрых человеческих отношениях. Когда семья дружная, тогда никакой хищник не страшен. Постановка решена в жанре интерактивного спектакля. Актёры существуют на сцене без «четвёртой стены», активно вступая в диалог и взаимодействие со зрителями. Они и весё­лые мельники-пекари, и Бабушка с Дедушкой, и исполнители всех ролей в спектакле. Легко и непринуждённо они переключаются с одного образа на другой. </p><p>Художник-постановщик Ольга Ивченко придумала необычные образы кукол: они похожи на обычную домашнюю утварь – глиняные горшки, мешки с мукой. Такой подход близок детям, которые силой своей фантазии могут оживить любой предмет. Музыка Андрея Бырка придаёт спектаклю динамичность. Благодаря всем этим компонентам спектакль получился весёлым, обаятельным, с особой атмосферой игры и импровизации и очень нравится зрителям. </p><p><b>Приходите в гости </b></p><p>Постановка с говорящим за себя названием была осуществлена в дни празднования Нового года. Жанр спектакля – «совершенно вероятная история», ведь спектакль был о том, что может случиться с каждым. Но, конечно, не обошлось без доли праздничного волшебства, для которого всегда есть место в жизни. Постановка трогательно и бережно обратилась к теме связи между поколениями. Главная героиня – Бабушка, которая ждала в гости выросших внуков, а они всё же не прие­хали. Её новогодний вечер скрасил подобранный на улице щенок Шарик. А ожившие вдруг старые игрушки устроили праздничный концерт... </p><p>Автором пьесы, режиссёром, постановщиком и одой из исполнительниц главной роли стала заслуженная артистка России Любовь Калиниченко. В другом составе эту же роль исполняла заслуженная артистка России Любовь Леви. Они создали совершенно непохожих друг на друга героинь, и благодаря этому возникло как бы два разных спектакля. Тем более что и все другие исполнители тоже работали в этом спектакле в двух составах. Удивительно, как благодаря силе актёрского переживания из одного драматургического материала вырастают совершенно разные исполнительские трактовки. </p><p>Особую лирическую атмосферу придала музыка, специально написанная для спектакля иркутским композитором Павлом Смирновым. Художник-постановщик спектакля – Евгения Шабанова, воссоздавшая в оформлении спектакля родные улочки Иркутска и собирательный образ бабушкиной квартиры.</p><p><b>Возвращение Федота</b></p><p>Пополнился и репертуар для взрос­лых. На сцену вернулся нашумевший спектакль «Стрелец» по пьесе Леонида Филатова про «Федота-стрельца, удалого молодца». В 2007 году постановка была удостоена премии губернатора, приняла участие в региональных гастролях и международном фестивале театров кукол. Спектакль получил массу отзывов зрителей и критиков, как восторженных, так и ругательных, но очень быстро сошёл со сцены в связи с сокращением количества актёров. </p><p>Сейчас мужской костяк труппы укрепился, и по многочисленным просьбам зрителей «Стрелец» вновь вошёл в репертуар театра с новым составом исполнителей главных ролей. Роль Рассказчика исполняет Роман Бучек. Роль главного героя – новый актёр театра Павел Иванов. Роль Генерала – Роман Зорин.</p><p><b>Однажды в Иркутске</b></p><p>«Аистята» присоединились к празднованию 355-летия родного города, проведя конкурс творческих работ зрителей «От замысла к воплощению». Для участия нужно было создать театральную куклу любой системы и поставить с нею мини-спектакль. Все миниатюры воплотили те события, которые когда-то случались или могли бы случиться в нашем городе.</p><p>Гала-концерт конкурса получился насыщенным и ярким. Хотя на сцене театра традиционно проходят фестивали любительских театральных коллективов, этот конкурс занял особенное место. Ведь в нём приняли участие обычные зрители: дети, родители, воспитатели детских садов. Но на время конкурса все команды превратились в настоящие театральные коллективы с бутафорами, актёрами, режиссёрами. Концерт проходил при полном аншлаге, ведь у всех участников есть друзья, родственники и коллеги, которые хотели на них посмотреть и поддержать. Этот опыт, без сомнения, станет полезным и важным для ребятишек, принявших участие в конкурсе.</p><p><b>И вновь по дороге доброты</b></p><p>Кульминацией сезона стало проведение с 4 по 6 мая IX Пасхального театрального фестиваля «Дорогою добра». Организаторы постарались создать общее для молодых актёров и зрителей пространство размышления о том, что остаётся самым значимым для человека – любви и сострадании. В этом году фестиваль значительно расширил свою афишу: в нём приняли участие 17 любительских театральных коллективов из Иркутска и области. </p><p>Лейтмотивом нынешнего фестиваля стала сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц». На открытии был представлен одно­имённый спектакль из репертуара театра «Аистёнок». Четыре коллектива-участника обратились к его образу в своих театральных размышлениях. Театры получили на память о фестивале и своём участии куклу Маленького Принца, трепетно прижимавшего к сердцу свою маленькую планету. Двенадцать авторских кукол были изготовлены специально для фестиваля художником Екатериной Силиной. Маленький принц смотрел и с календарей, и с памятных тарелок, которые увозили с собой участники фестиваля. А главное – во всех спектаклях звучала тема поиска, который неустанно вёл Маленький Принц: поиска своего места в мире и предназначения. </p><p>Вот одни из немногих событий прошедшего театрального сезона. До середины августа театр уходит в отпуск. Но уже 20 августа «Аистёнок» одним из первых откроет новый сезон спектаклем «Флюм-пам-пам» по сказке современного детского писателя Андрея Усачёва. Затем иркутских кукольников ждёт участие в Международном фестивале театров кукол «Петрушка Великий» в городе Екатеринбурге. По возращении театр представит иркутянам премьеру спектакля «Гадкий утёнок» по сказке Андерсена. Театральный сезон закончился, да здравствует новый! </p><p>Источник: <a href="http://www.vsp.ru/culture/2016/07/12/564087">http://www.vsp.ru/culture/2016/07/12/564087</a></p> Wed, 17 Aug 2016 11:29:34 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/223-igry-v-shutku-i-vser-z.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/223-igry-v-shutku-i-vser-z.html Для кого «вертеп»? Рок-оперы можно ставить и с куклами. <p>Публикация в е<a href="http://www.irk.aif.ru/gazeta/number/31490">женедельнике "Аргументы и Факты" № 13 от 30 марта 2016</a> г.</p><p>Автор – Андрей Москов. </p><p><b>Для кого «вертеп»? Рок-оперы можно ставить и с куклами.</b></p><p>Юрий Уткин считает, что куклы - это изначально недетская забава. Собственно, совсем не забава, всё гораздо серьёзнее - куклы способны заставить нас задуматься над тем, что мы чувствуем </p><p>Корреспондент «АиФ-Иркутск» встретился с Юрием Уткиным, главным режиссером Иркутского театра кукол в его «каморке» накануне всемирного Дна театра 27 марта за десять минут до третьего звонка. В этот день в театре давали «Маланью - голову баранью» русского классика Николая Лескова.</p><p><b>С закрытыми глазами.</b></p><p><b>- Юрий Анатольевич, всегда был уверен, что кукольный театр - зрелище для детей, а сейчас в холле театра видел афишу трагикомедии для взрослых…</b></p><p>- К сожалению, вы тоже жертва стереотипа, согласно которому кукольный театр - детская забава. И с одной стороны такой стереотип оправдан, потому что на заре советской власти кукольный театр для детей должен был быть в каждом городе. Это позволяло вести пропаганду «хорошего» и «плохого» среди подрастающего поколения. И театры строили с ориентировкой на то, что туда будут массово ходить именно дети. Однако театр кукол существует намного дольше. Даже дольше, чем драматический. Ни одно гуляние - та же масленица - не обходились без кукольного представления. А ещё раньше кукла использовалась в обрядах и была символом. Эти действа всегда были взрослыми. За границей только последние лет пятьдесят в кукольных театрах стали делать детские спектакли, а раньше это всегда были взрослые представления, во Франции, Италии, Германии. Пульчинелла вечно генералов и богатеев бил, а Панч - так тот вообще всех своих детей перерезал и в окно выкинул, а жену сварил в кастрюле… Совсем не детские сюжеты. Они же игрались и в марионеточных мини-театрах в домах богатых людей. Правда, ещё был вертеп - церковные кукольные представления по библейским сюжетам, такие спектакли тоже детскими не назовёшь.</p><p><b>Досье:</b></p><p>Юрий Уткин закончил Санкт-Петербургскую государственную академию театрального искусства. Работал главным режиссёром Братского театра кукол «Тирлямы», Хабаровского краевого театра кукол. С марта 2005 года - в Иркутском областном театре кукол «Аистёнок». Награждён премией Союза театральных деятелей им. М.М. Королёва в номинации «За воспитание актёрской смены».</p><p><b>- А как современная публика воспринимает кукольный театр? Вы экспериментируете, чтобы завлечь зрителя?</b></p><p>- В Иркутске, как и в большинстве сибирских «купеческих» городов люди привыкли ко всему относиться традиционно, в том числе и к кукольному театру. И большинство горожан даже не знают о некоторых наших постановках. За одиннадцать лет работы здесь я поставил ряд спектаклей для взрослых, сделал несколько кукольных рок-опер, даже поставил спектакль для слепых. Ездили с ним на международный фестиваль! Кстати, в мире всего три подобных постановки вместе с нашей.</p><p><b>- Как это - театр для слепых? Тем более - кукольный!</b></p><p>- Это театр ощущений. Идея пришла в голову литовскому режиссёру Каролине Жерните, и несмотря на то что все отнеслись к этому как к утопии, у неё получилось! Я увидел её работу и сказал: хочу поставить такой спектакль у нас! Тем более что Каролина Жерните разработала своего рода методичку - можно брать любую пьесу, но её нужно адаптировать так, чтобы она была максимально тактильна и настроена психологически под человека незрячего. Пришлось обращаться к профессиональному драматургу. Мы выбрали «Калиф-аист». Нам показалось, что слепому интересной покажется именно эта пьеса: в ней достаточно ощущений. Зрителю завязывают глаза, ведут через улицы Багдада, усаживают на топчаны, угощают чаем и рассказывают сказку. И при этом зритель ощущает то, о чём слышит: его касаются, на него дует ветер, он чувствуют лёд, воду, по нему бегают пауки. И когда зрители снимают с глаз повязку… Они настолько счастливые! Говорят: «Мы знали, что где-то есть такой театр, но понимали, что для нас это… никогда. А сейчас это произошло с нами!» Причём подобные постановки уравнивают зрячих со слепыми: одни зрители сидят с завязанными глазами на сцене, другие находятся в зале - спектакль можно смотреть глазами. Поэтому на него часто приходят по два раза, говорят: «Хочу «посмотреть» его с завязанными глазами!»</p><p><strong>- А кукольная рок-опера - это что за ноу-хау?</strong></p><p>- О «Пристани алых грёз» - спектакле по «Алым парусам» Александра Грина. Тоже не детская постановка. Вообще, когда иркутяне узнают, что в Театре кукол есть взрослые спектакли и что такой театр вообще есть в городе, я слышу: «Дети почти выросли, а мы здесь в первый раз и видим, что кукольный театр - это не варежка на руке». Многие ведь думают, что кукольный театр это игрушка, лепечущая «ми-ми-ми», - только так и никак больше.</p><p><b>Некуда прийти.</b></p><p><b>- Чего вам не хватает для того, чтобы привлечь в театр больше зрителя?</b></p><p>- Только одна проблема - помещение. У нас нет ни репетиционного зала, ни малого «камерного», даже вся «бутафорка» хранится на втором этаже на балконе буквально у меня за дверью. Здание старое, но мы уже приготовили проект реконструкции. И территория для этого есть, только денег нет. Обещают, обещают - не дают. Сейчас во всех «соседних» областях нормальные хорошие театры - в Омске, Томске, да в том же Барнауле построили трёхэтажный театр, хотя он мало где «светится». Там есть место, куда и взрослый человек, и ребёнок могут прийти и соприкоснуться с другим миром. А у нас наград - не перечислить, и международных в том числе, но, наверное, иркутский зритель этого не достоин. Не говорю уже об инвалидах - их на руках заносят в помещение, потому что пандуса нет. Мы могли бы делать инсталляции, перфомансы, да столько всего такого, от чего у людей менялось бы мышление! Конечно, и в нынешних условиях стараемся те же инсталляции помимо спектаклей устраиваем, но… Мы слишком зажаты в пространстве, чтобы «пиариться» в афишах по всему городу, и тем более по всей стране. Мне кажется, для того чтобы говорить о современном кукольном театре, нужно, чтобы человек пришёл сюда в нормальные условия и увидел, каким может быть современный кукольный театр. А к нам прийти по большому счёту пока некуда.</p><p><strong>- Тем не менее, чем-то же вы привлекаете зрителя! Думаю, всё дело в репертуаре. Как вы выбираете пьесы?</strong></p><p>- Всё очень просто: пьеса должна быть о реальных человеческих чувствах и качествах. Зрителя можно удержать только тем, что он сам чувствует, причём искренне чувствует. Не об однодневном, а о том, что тебя всегда будет касаться: семья, любовь, дети, родители. Ведь всегда будет что-то, что человек либо уже пережил, либо понимает, что это с ним когда угодно случится. А для детей? Лесков! Вот какие пьесы должны быть! Но сейчас для подростков никто такого не пишет, чаще ерунду какую-то. Собственно, для них сейчас вообще почти ничего не пишется. И раньше детских драматургов было немного, а сейчас совсем мало стало: для детей ведь дешевле писать, для взрослых же строчить - больше заработок. А если что подростковое и пишется - читать не хочется, такое ощущение, что наших ребятишек пытаются целенаправленно разложить. Или это просто бессовестное зарабатывание денег. Читаю, меня хватает максимум на пару страниц - это же, как нужно не любить детей, чтобы писать такое! Поэтому 75-80% моего постановочного материала - это классика. И знаете, дети смотрят её с удовольствием!</p><p>Источник: <a href="http://www.irk.aif.ru/society/dlya_kogo_vertep_rok-opery_mozhno_stavit_i_s_kuklami">http://www.irk.aif.ru/society/dlya_kogo_vertep_rok-opery_mozhno_stavit_i_s_kuklami</a><a name="_GoBack"></a></p> Thu, 31 Mar 2016 16:47:33 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/169-dlja-kogo-vertep-rok-opery-mozhno-stavit-i-s-kuklami.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/169-dlja-kogo-vertep-rok-opery-mozhno-stavit-i-s-kuklami.html Театр кукол «Аистенок» - туда уходит детство. <p><b>Замечательный репортаж о закулисной жизни театра «Аистёнок» опубликован 28 марта 2016 года</b></p><p><b>на сайте ИРСИТИ!РУ: ГОРОД ИЗНУТРИ. </b></p><p>Автор – Валерия Максименко</p><p>Фото – Кирилл Фалеев</p><p><b>Театр кукол «Аистенок» - туда уходит детство. </b></p><p><b>Каждый день проезжая мимо театра кукол, у меня ни разу не возникало мысли, что можно сходить, посмотреть. Оказалось, что очень даже зря!</b></p><p><b>Старые сказки для новых детей</b></p><p>Здание кукольного театра наверняка известно каждому иркутянину – небольшое, небесно-голубого цвета, оно действительно напоминает кукольный дом, будто создавалось специально для житья-бытья кукол. Но, оказывается, до 1986 года в этом здании был расположен кинотеатр «Мир», а «Восточно-Сибирский театр кукол и марионеток» (такое название было у театра при открытии в 1935 году) целых полвека был разъездным, не имевшим, как говорят театралы, стационара. Но вот уже тридцать лет «Аистенок» - это тот самый кукольный дом, что стоит на Байкальской. Сюда и пришли мы, чтобы посмотреть спектакль и прогуляться по закулисью.</p><p>Мое детство прошло не в Иркутске, и в театре кукол я не побывала, его мне заменили школьные спектакли с ширмой и куклами на пальцах. Собственно, так я и представляла себе постановку. Оказывается, это вовсе не так, и на сцене передо мной абсолютно «живые» актеры, то в больших масках, а то и вовсе без них. Ну и конечно, куклы, только совсем не на пальцах. Как уже потом рассказали мне актеры, такой стереотип о театре кукол это нормально: такие куклы, они еще называются петрушками, никуда не ушли - это основа, своеобразный фундамент. </p><p>А пока мы еще только подходим к театру, рядом из автобуса прямо-таки сыплются ребятишки-детсадовцы – приехали на спектакль. Пропускаем их вперед, заходим внутрь, а там уже все ожило, дети заполнили, кажется, каждую клеточку, каждый сантиметр, и само здание будто задышало. Взяв штурмом гардероб, под командирские голоса воспитателей, ребята уселись в зале, потихоньку стали замолкать. Осматриваясь, я заметила, что маленькое снаружи, здание театра кажется еще меньше внутри, и когда видишь еще и маленьких зрителей, то невольно создается впечатление, что вокруг все как будто в миниатюре: небольшой зал с креслами, сиденья у которых поднимаются повыше для самых юных, очень компактная, совсем камерная сцена – все это создает особую атмосферу уюта, чувства защищенности.</p><p>Поднимается тяжелый, багровый занавес, дети вокруг замирают – начинается спектакль! «Осторожно, коза!» - так он называется. Незамысловатый сюжет: дед с бабкой пригрели у себя вредную козу, чуть не перессорились друг с другом и соседями – медведем и псом –, да вовремя спасла их настоящая, крепкая дружба. Но как иначе смотрят это дети, которым только предстоит всему в этой жизни учиться самим. В почти фольклорный сюжет вдруг вмешивается презабавный рэп козы в сопровождении нижнего брейка от деда, понимаешь - это постановка для современных детей. Хотя горящие глаза, смех, милые, полные непосредственности комментарии по ходу пьесы дают понять, что детство, оно и есть детство. Разве что нас перед началом спектакля не просили выключить телефоны…</p><p><b>Специалисты широкого профиля</b></p><p>После спектакля помощник режиссера Ирина Чернышева через сцену, где уже разбирали декорации, провела нас в гримерку. Там актеры, уже вышедшие из образов, что-то грели в микроволновках, снимали грим, собирались домой. О своей работе они говорят восторженно, много, позабыв обо всех насущных делах. <i>«Это же целая философия, элемент воспитания. Ребенку можно сто раз говорить дома, что нужно сделать, а он пропустит мимо ушей, потому что надоело. А здесь ему то же самое говорят со сцены наши персонажи, и он начинает слышать. А все потому что не зудят, потому что это не мама сказала, а персонаж сказки»,</i> - говорит Диана Денисенко, которая еще десять минут назад играла ту самую нехорошую козу. Роман Зорин и Роман Бучек, перебивая и перешучивая друг друга, с гордостью рассказывают о театре, что «Аистенок» это своеобразные бренд, известный от Дальнего Востока до Центральной России, что со всех фестивалей театр приезжает с наградами<i>. «Что мне больше всего нравится в «Аистенке», так это то, что мы всегда в поиске чего-то нового. Например, рассказать спектакль, дать его буквально пощупать – это же здорово!»</i> - говорит Диана. (Спектакль Калиф-аист для слепых, слабовидящих и зрячих зрителей, которым завязывают глаза). <i>«Да, мы же и не только для детей играем</i>, - подхватывает Роман Бучек, - <i>например «Стрелец» абсолютно серьезная, взрослая постановка»</i>. А еще не без удовольствия наши собеседники отмечают: они актеры более широкого профиля – учили и сдавали те же дисциплины, что и актеры драмтеатров, но вот кукольники могут больше – вдохнуть жизнь в куклу, ведь кукольный – это театр ожившей материи. </p><p><b>Непростая кукольная наука</b></p><p>От актеров мы спустились в небольшую «каморку» к заведующей постановочной частью и художнику Евгении Шабановой. В этом месте рождаются первые наброски спектаклей, когда встречаются режиссер и художник, разрабатываются декорации, система кукол. Этот волшебный процесс в среднем длится 2-2,5 месяца, но есть и такие спектакли, подготовка к которым достигает чуть ли не года. </p><p>Евгения познакомила нас с главными героями театра – куклами. Они прячутся у нее по всему кабинету. Очень аккуратно, как ребенка, достает их Евгения и рассказывает об устройстве той или иной куклы. Оказывается, их существует множество видов: перчаточная, марионетка (а они, в свою очередь, бывают классические - на нитях или штоковые), планшетная (та, которая может с помощью актера ходить по плоской поверхности), кукла-маска, гапитная кукла (гапит – деревянный стержень, с помощью которого актёр управляет головой куклы), а еще мимирующая кукла, ростовая…просто голова кругом! (А я-то со своими куклами на пальцах!) К каждой кукле нужен подход, например, чтобы «пошла» планшетная кукла, иногда нужны руки аж трех актеров. Хотя даже в одиночку управлять куклой очень сложно. Мне дали и планшетную «артистку», и марионетку - ничего выразительного с ними я сделать не могла: куклы требуют предельной концентрации и слаженности действий, при этом они достаточно тяжелые. Уже через пару минут напрягается плечевой пояс, а актеры с куклой от начала спектакля и до конца. С такой работой никакого спортзала не нужно: всегда в форме! Как мне сказали, кукольники раньше других актеров выходят на пенсию из-за сложности работы – порой с тяжелой куклой приходится полспектакля провести в очень неудобной позе. </p><p><b>Все они марионетки</b></p><p><b>В ловких и натруженных руках</b></p><p>Кукольный театр для зрителя – это яркое представление, эмоции, праздник. А вне этого праздника здесь существует скрытое от аудитории серьезное производство, разделенное на цеха: бутафорский, конструкторский, швейный, столярный. Каждый делает часть большого общего дела – рождения сказки. </p><p>В бутафорском цехе нас встретил настоящий творческий процесс: мастерицы корпят над реставрацией кукол. Ведь кукла живет ровно столько, сколько идет на сцене спектакль. Если пьеса популярна, то куклы изнашиваются, их подновляют и вновь выпускают на сцену. Интересно, что нет ни одной куклы, которая бы сыграла две одинаковые роли в разных спектаклях. Даже если завтра придумается новый спектакль с героем, кукла которого уже есть, здесь, в бутафорском цехе, среди форм для папье-маше, коробок с деталями, заготовок из поролона, начнут делать новое лицо для новой куклы, с другим характером и другой судьбой. </p><p>Из бутафорского цеха кукла попадает к конструкторам, которые наделят ее тем или иным механизмом, сделают подвижной, почти живой. А потом куклу оденут художники по костюмам из швейного цеха. Они же оденут сцену, актеров, помогут созданию декораций, и миру явится сказка. </p><p>Где живут куклы? </p><p>Конечно, есть в театре и хранилище, в котором куклы ждут своего звездного часа. Малюсенькая комнатка, где на каждом квадратном сантиметре целая сказка. Лежат, стоят, висят балерины, обезьяны, бабушки и дедушки, кони и наездники – этакая коморка Карабаса Барабаса. Кажется, что вот сейчас за нами закроется дверь и начнется тут своя, кукольная жизнь, поведутся кукольные разговоры. Вот только в хранилище живут далеко не все куклы, просто потому что не хватает места. Какая-то часть кукол в коробках и сундуках лежит, где Бог пошлет. Работники театра сетуют: «Нам бы место под склады, мы были бы счастливы». Еще театр мечтает о своем музее. Ведь театру аж 81 год, есть о чем рассказать и что показать вне сцены. Конечно, маленькое здание несет ряд неудобств, но именно эта миниатюрность зала, уютность фойе с балкончиками особенно гармонируют со звонкими голосами маленьких зрителей. И если вы все еще задаетесь вопросом «куда уходит детство», загляните в «Аистенок», оно здесь.</p><p>Источник: <a href="https://ircity.ru/articles/11551/">https://ircity.ru/articles/11551/</a></p> Thu, 31 Mar 2016 09:57:22 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/167-teatr-kukol-aistenok-tuda-uhodit-detstvo.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/167-teatr-kukol-aistenok-tuda-uhodit-detstvo.html Иркутский слет карабасов-барабасов <p>Публикация в газете «Областная» от 25 марта 2016 года.</p><p><b>Иркутский слет карабасов-барабасов</b></p><p><strong><strong data-redactor-tag="strong">Автор: Елена Орлова</strong></strong></p><p><strong>Как стать интересным и полезным современному зрителю? Этот вопрос был главным на встрече директоров театров кукол Сибири, которая состоялась в Иркутском областном театре кукол «Аистенок». В ней приняли участие девять руководителей профессиональных коллективов из Читы, Улан-Удэ, Кемерова, Омска, Томска, Железногорска Красноярского края, Красноярска, Новокузнецка и Братска.</strong></p><p>В столице Приангарья собрались директора театров кукол Сибири, чтобы обсудить инновационные формы работы. В качестве примера они познакомились со спектаклем «Калиф-аист» иркутского «Аистенка». Постановка произвела настоящий фурор.</p><p>– Это прекрасная идея, что спектакль может посмотреть зрячий, слабовидящий и слабослышащий человек, – отметила директор Железногорского театра кукол «Золотой ключик» Красноярского края Анна Мандрыгина. – Я была зрителем с завязанными глазами и после этого опыта стала лучше понимать, что чувствуют незрячие. Подобные постановки должны появиться во всех театрах кукол.</p><p>– Эта фантастическая по своей красоте и мастерству исполнения история предполагает двойной взгляд на знакомую с детства сказку и дает ощутить, что наша помощь нужна тем, кто рядом с нами. Именно такие произведения искусства вносят огромный вклад в создание безбарьерной среды, ведь они показывают нам, что главное – не быть равнодушными, – сказала директор Томского областного театра куклы и актера «Скоморох» Лариса Отмахова.</p><p>Необычным опытом работы поделился Забайкальский государственный театр кукол «Тридевятое царство».</p><p>– Цель нашего проекта «А-Я» – завоевать будущего зрителя. Мы показываем спектакли беременным женщинам, ведь не секрет, что ребенок в утробе уже ощущает цвет и свет. А особенно на него влияют эмоции, которые испытывает мама, – отметил директор театра Александр Мусиенко. – Наша идея – показывать пятиминутные истории прямо в женских консультациях. Далее мы создаем спектакли для детей от года до двух.</p><p>Положительный терапевтический эффект кукольного искусства отмечают доктора больниц, в которых регулярно выступает театр «Тридевятое царство». Необычный опыт показал, что кукольное искусство может стать помощником в избавлении от различных зависимостей.</p><p>– Волею случая наш театр находится рядом с наркологическим диспансером, доктора которого в качестве арт-реабилитации попросили нас провести семинар, а потом и мастер-класс по изготовлению куклы, – рассказал Александр Мусиенко. – И эти взрослые люди стали сами делать кукол, писать стихи, рисовать, ставить спектакли. Словно таким образом они пытаются выразить свою болезнь. И самое удивительное, что у них наступает прогресс в лечении.</p><p>Кстати, взрослый зритель сегодня, по словам директора Омского государственного театра куклы, актера, маски «Арлекин» Станислава Дубкова, уже не считает театр кукол исключительно детской забавой:</p><p>– У нас есть спектакли для самых разных возрастных категорий: для детей от двух лет – это сказки, а для взрослых – литература самого высокого уровня – Гоголь, Мольер, Ильф и Петров. Самая сложная аудитория сейчас – молодежь и тинэйджеры, мы стараемся говорить в наших спектаклях на их языке.</p><p>Для привлечения подростковой и молодежной аудитории театры кукол используют всевозможные технические новинки:</p><p>– Несмотря на то что наши дети чересчур увлечены гаджетами, они ходят в театр, и этот вид искусства вызывает у них большой интерес, – подчеркнула Анна Мандрыгина. – Но и мы стараемся сделать театр кукол понятным для них. Например, к Году кино поставили два спектакля с элементами мультипликации. Для этого пришлось открыть на нашей базе небольшой кинотеатр. Так родились спектакли «Три медведя» с элементами анимации и «Большое космическое путешествие» с возможностями компьютерной игры.</p><p>Но при всей технической изощренности современных спектаклей, традиционная постановка сегодня способна иногда даже больше удивить юного зрителя.</p><p>– Мы заметили, что обыкновенный ширмовой спектакль привлекает ребенка больше, чем что-либо другое, – рассказала директор Кемеровского областного театра кукол им. А. Гайдара Галина Колодчук. – В эпоху доступности современных технологий наш зритель воспринимает кукольный спектакль как реальное чудо.</p><p>Многие коллективы используют таинственность театрального искусства и стараются приоткрыть зрителю некоторые секреты «кухни» кукольного спектакля.</p><p>– Мы задумали проект для всей семьи, когда за круглым столом прямо на глазах у зрителей будет создаваться поролоновый спектакль. Потом семья сама будет мастерить кукол, а мы поможем ей сделать домашний театр, – поделилась Лариса Отмахова.</p><p>А вот Братский театр кукол «Тирлямы» воспитывает будущих кукольников уже с детского сада.</p><p>– Наши режиссеры, бутафоры и актеры выезжают в детские сады и работают над созданием мини-спектаклей, – рассказал директор Михаил Наприенко. – Потом ребята на нашей сцене показывают свои постановки. В этом году в программе участвуют пять детсадов, и запись уже распределена на несколько лет вперед.</p><p>Источник: <a href="http://www.ogirk.ru/news/2016-03-25/irkutskij-slet-karabasov-barabasov.html">http://www.ogirk.ru/news/2016-03-25/irkutskij-slet-karabasov-barabasov.html</a></p> Tue, 29 Mar 2016 13:04:03 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/165-irkutskii-slet-karabasov-barabasov.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/165-irkutskii-slet-karabasov-barabasov.html ФЕДОТ СТРЕЛЕЦ: ВОЗВРАЩЕНИЕ ГЕРОЯ <p><b>ФЕДОТ СТРЕЛЕЦ: ВОЗВРАЩЕНИЕ ГЕРОЯ</b></p><p>Автор: <b>Алёна КОРК</b></p><p>В театре кукол «Аистёнок» вдохнули новую жизнь в старую сказку. Знаменитое произведение Леонида Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца» было поставлено на сцене иркутского кукольного в 2007 году. Спустя несколько лет, после смерти артиста Виктора Воронцова, спектакль ушёл со сцены. Чтобы вернуться к зрителю в феврале этого года.</p><p><a href="http://www.vsp.ru/social/2016/02/23/561472#561485"> </a> Куклы старые, куклы с историей. Хотя 9 лет – не такой уж преклонный срок для главных действующих лиц кукольного театра. Куклы из «Стрельца» (на сцене «Аистёнка» пьеса Филатова идёт под таким названием. – Авт.) были чуть-чуть отреставрированы, а в целом со временем они приобрели ретро-настроение. Как ни странно, патина времени подчёркивает общую вневременность сказки, её актуальность на все эпохи. </p><p>В «Стрельце» используются планшетные куклы (планшетная, или паркетная кукла – театральная кукла, она «умеет ходить» по полу, по паркету, по настилу сцены, который и называется «планшетом»). Планшетная кукла считается сложной, требует высокого профессионализма. При этом в «Стрельце» куклу водят сразу два актёра. Главным, ведущим артистом числится тот, кто водит голову и говорит. Но роль должны строго знать оба артиста. Кукольники выходят на пенсию при рабочем стаже в 25 лет. И это совершенно справедливо: несмотря на кажущуюся визуальную лёгкость и эфемерность, труд кукольника очень и очень непрост. В этом могли убедиться журналисты, которым во время репетиции дозволили поводить одну из героинь спектакля – Бабу Ягу. Быть руками Бабы Яги – непростая задача для дилетанта. Строгая синхронизация движений – необходимое условие вождения планшетной куклы. Потому каждый «Стрелец» для артистов – это два часа рука об руку, бок о бок, голова к голове. </p><p>Играют актёры с удовольствием. А многие из них помнят появление Федота-стрельца в печати и ещё на советском экране. Как вспоминает режиссёр спектакля Юрий Уткин, в это произведение Леонида Филатова в 80-е годы были влюблены практически все творческие люди:</p><p>– Это было что-то необычное, свежее, достаточно резкое. И очень талантливое. И сделанное по-театральному. Многие самодеятельные коллективы, профессиональные театры старались обратиться к этому произведению. Для меня «Федот-стрелец» тоже был любимым материалом. И когда появилась возможность, я поставил эту пьесу. И я всегда хотел, чтобы она звучала именно со сцены театра кукол. Потому как, мне кажется, в куклах его ставили редко. Но само произведение напрашивается как раз в театр кукол, оно более гротескно и выразительно за счёт кукол смотрится. </p><p>Леонид Филатов написал свою пьесу в 1985 году, незадолго до перестройки. Пьеса пережила 90-е, начало XXI века, последующие жирные (как сейчас оказалось) для России годы. И в любую из этих по-своему противоречивых, сложных эпох произведение было актуально и в социальном, и в общественном плане. Почему же?</p><p> – Потому что в первую очередь это спектакль о людях. А люди не меняются никогда, – убеждён режиссёр Юрий Уткин. – Они меняют оболочку, моду, пристрастия, гаджеты. Но в целом не меняются. И Федот в шутливой форме, жёсткой сатире бичевал неприглядные человеческие качества. Когда Филатов сочинял эту историю, он был очень зол, в нём было достаточно желчи к тому, что происходит в этом мире. И он писал не сказочку для детей, а жёсткосатирическое произведение для взрослых, способных задавать самим себе сложные вопросы: «Кто же мы? Как мы живём? Как мы хотим жить?» </p><p>В постановке «Аистёнка» подчёркивается эта жёсткая сатира, спектакль поставлен в жанре трагикомедии. Просто комедия – это, если хотите, обмельчение произведения. Именно с целью подчеркнуть трагичность происходящего в начале и в конце спектакля звучат стихи Филатова, в частности строки «На потеху городу скомороху голому отрубают голову просто так?» В иркутской постановке в финале толпа убивает Рассказчика. А образ Рас-сказчика – это в какой-то степени и образ Стрельца. </p><p>Гнетуще-желчное, мрачное, горькое настроение спектакля во многом создаётся за счёт решения «живого плана». Сценографию делала потомственный театральный художник Наталья Павлишина. Декорации – три подвижных модуля. Действие же происходит на фоне серой толпы «людей-капюшонов». Каждый актёр одет именно в такую одежду – балахоны грубого холста и кроя. Это странное сообщество строит летучий чудо-корабль, который унесёт их из темноты к лучшей, светлой и радостной жизни. </p><p>Чтобы воодушевить и поддержать их, Рассказчик развлекает серую толпу притчей про Федота-стрельца, во многом отражающей русскую национальную традицию «ты начальник – я дурак». Но корабль всё не взлетает. И толпа, которой непременно нужно свалить на кого-то вину в своих неудачах и несчастьях, разрывает Рассказчика. Возрастные ограничения спектакля – старше 14 лет. История в первую очередь будет интересна людям, которые не боятся задавать себе прямые и жёсткие вопросы. Как говорит режиссёр, иногда зрители и плачут после этого спектакля.</p><p>Источник: <a href="http://www.vsp.ru/social/2016/02/23/561472">http://www.vsp.ru/social/2016/02/23/561472</a><a name="_GoBack"></a></p> Sun, 28 Feb 2016 14:32:30 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/137-fedot-strelec-vozvraschenie-geroja.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/137-fedot-strelec-vozvraschenie-geroja.html ФЕДОТ СТРЕЛЕЦ: ВОЗВРАЩЕНИЕ ГЕРОЯ <p><b>ФЕДОТ СТРЕЛЕЦ: ВОЗВРАЩЕНИЕ ГЕРОЯ</b></p><p>Автор: <b>Алёна КОРК</b></p><p>В театре кукол «Аистёнок» вдохнули новую жизнь в старую сказку. Знаменитое произведение Леонида Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца» было поставлено на сцене иркутского кукольного в 2007 году. Спустя несколько лет, после смерти артиста Виктора Воронцова, спектакль ушёл со сцены. Чтобы вернуться к зрителю в феврале этого года.</p><p><a href="http://www.vsp.ru/social/2016/02/23/561472#561485"> </a> Куклы старые, куклы с историей. Хотя 9 лет – не такой уж преклонный срок для главных действующих лиц кукольного театра. Куклы из «Стрельца» (на сцене «Аистёнка» пьеса Филатова идёт под таким названием. – Авт.) были чуть-чуть отреставрированы, а в целом со временем они приобрели ретро-настроение. Как ни странно, патина времени подчёркивает общую вневременность сказки, её актуальность на все эпохи. </p><p>В «Стрельце» используются планшетные куклы (планшетная, или паркетная кукла – театральная кукла, она «умеет ходить» по полу, по паркету, по настилу сцены, который и называется «планшетом»). Планшетная кукла считается сложной, требует высокого профессионализма. При этом в «Стрельце» куклу водят сразу два актёра. Главным, ведущим артистом числится тот, кто водит голову и говорит. Но роль должны строго знать оба артиста. Кукольники выходят на пенсию при рабочем стаже в 25 лет. И это совершенно справедливо: несмотря на кажущуюся визуальную лёгкость и эфемерность, труд кукольника очень и очень непрост. В этом могли убедиться журналисты, которым во время репетиции дозволили поводить одну из героинь спектакля – Бабу Ягу. Быть руками Бабы Яги – непростая задача для дилетанта. Строгая синхронизация движений – необходимое условие вождения планшетной куклы. Потому каждый «Стрелец» для артистов – это два часа рука об руку, бок о бок, голова к голове. </p><p>Играют актёры с удовольствием. А многие из них помнят появление Федота-стрельца в печати и ещё на советском экране. Как вспоминает режиссёр спектакля Юрий Уткин, в это произведение Леонида Филатова в 80-е годы были влюблены практически все творческие люди:</p><p>– Это было что-то необычное, свежее, достаточно резкое. И очень талантливое. И сделанное по-театральному. Многие самодеятельные коллективы, профессиональные театры старались обратиться к этому произведению. Для меня «Федот-стрелец» тоже был любимым материалом. И когда появилась возможность, я поставил эту пьесу. И я всегда хотел, чтобы она звучала именно со сцены театра кукол. Потому как, мне кажется, в куклах его ставили редко. Но само произведение напрашивается как раз в театр кукол, оно более гротескно и выразительно за счёт кукол смотрится. </p><p>Леонид Филатов написал свою пьесу в 1985 году, незадолго до перестройки. Пьеса пережила 90-е, начало XXI века, последующие жирные (как сейчас оказалось) для России годы. И в любую из этих по-своему противоречивых, сложных эпох произведение было актуально и в социальном, и в общественном плане. Почему же?</p><p> – Потому что в первую очередь это спектакль о людях. А люди не меняются никогда, – убеждён режиссёр Юрий Уткин. – Они меняют оболочку, моду, пристрастия, гаджеты. Но в целом не меняются. И Федот в шутливой форме, жёсткой сатире бичевал неприглядные человеческие качества. Когда Филатов сочинял эту историю, он был очень зол, в нём было достаточно желчи к тому, что происходит в этом мире. И он писал не сказочку для детей, а жёсткосатирическое произведение для взрослых, способных задавать самим себе сложные вопросы: «Кто же мы? Как мы живём? Как мы хотим жить?» </p><p>В постановке «Аистёнка» подчёркивается эта жёсткая сатира, спектакль поставлен в жанре трагикомедии. Просто комедия – это, если хотите, обмельчение произведения. Именно с целью подчеркнуть трагичность происходящего в начале и в конце спектакля звучат стихи Филатова, в частности строки «На потеху городу скомороху голому отрубают голову просто так?» В иркутской постановке в финале толпа убивает Рассказчика. А образ Рас-сказчика – это в какой-то степени и образ Стрельца. </p><p>Гнетуще-желчное, мрачное, горькое настроение спектакля во многом создаётся за счёт решения «живого плана». Сценографию делала потомственный театральный художник Наталья Павлишина. Декорации – три подвижных модуля. Действие же происходит на фоне серой толпы «людей-капюшонов». Каждый актёр одет именно в такую одежду – балахоны грубого холста и кроя. Это странное сообщество строит летучий чудо-корабль, который унесёт их из темноты к лучшей, светлой и радостной жизни. </p><p>Чтобы воодушевить и поддержать их, Рассказчик развлекает серую толпу притчей про Федота-стрельца, во многом отражающей русскую национальную традицию «ты начальник – я дурак». Но корабль всё не взлетает. И толпа, которой непременно нужно свалить на кого-то вину в своих неудачах и несчастьях, разрывает Рассказчика. Возрастные ограничения спектакля – старше 14 лет. История в первую очередь будет интересна людям, которые не боятся задавать себе прямые и жёсткие вопросы. Как говорит режиссёр, иногда зрители и плачут после этого спектакля.</p><p>Источник: <a href="http://www.vsp.ru/social/2016/02/23/561472">http://www.vsp.ru/social/2016/02/23/561472</a><a name="_GoBack"></a></p> Sun, 28 Feb 2016 14:32:13 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/136-fedot-strelec-vozvraschenie-geroja.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/136-fedot-strelec-vozvraschenie-geroja.html Театр ожившей материи – в Иркутске сибирские «Карабасы-Барабасы» обсудили инновационные методы работ <p>ИА «Телеинформ». <a name="_GoBack"></a>Публикация от 15 февраля 2016 года.</p><table> <tbody><tr> <td> <p><b>Культура</b></p> </td> </tr> <tr> <td></td> </tr> </tbody></table> <p><a href="http://i38.ru/kultura-kommenti/teatr-ozhivshey-materii-v-irkutske-sibirskie-karabasi-barabasi-obsudili-innovatsionnie-metodi-raboti-so-zritelyami"><b>Театр ожившей материи – в Иркутске сибирские «Карабасы-Барабасы» обсудили инновационные методы работы со зрителями</b></a><b></b></p><p>В Иркутске 14-15 февраля прошла встреча директоров театров кукол, посвящённая инновационным методам работы со зрителями. Об истории объединения театров кукол Сибири и новых методах работы «Телеинформу» рассказали директор Иркутского областного театра кукол «Аистёнок» <b>Андрей Калиниченко</b>и руководитель литературно-драматургической части театра <b>Ирина Гладких</b>.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">Сибирское товарищество: от Тюмени до Читы</i></b></p><p>В минувшие выходные в Иркутске прошла встреча директоров театров кукол, посвящённая инновационным методам работы со зрителями. Иркутск в качестве сегодняшнего места встречи был выбран не случайно. В прошлом году состоялась премьера <a href="http://i38.ru/kultura-kommenti/kogda-spektakl-mozhno-oschutit-i-poprobovat-na-vkus-irkutskiy-teatr-kukol-aistenok-priglashaet-na-neobichnuiu-skazku" target="_blank">спектакля «Калиф-аист» для слепых, слабовидящих и зрячих зрителей</a>. В мае 2015 года «Аистёнок» приезжал с ним на фестиваль в Омск, а сейчас постановка послужила причиной встречи. На её основе предполагалось поговорить, как театры пробуют искать варианты работы с разными категориями зрителей. В Новокузнецке, к примеру, маленьких зрителей пробуют вовлекать непосредственно в спектакль, об этом рассказывал коллегам главный режиссёр театра Юрий Самойлов. Другие города также планировали поделиться своим опытом.</p><p>Несмотря на почти два десятка участников Сибирского товарищества, сегодня в Иркутске встретились руководители театров кукол только из девяти городов: Читы, Улан-Удэ, Кемерово, Омска, Томска, Железногорска Красноярского края, Красноярска, Новокузнецка и Братска. Кому-то тяжело добраться до Иркутска: самолет через Москву сейчас не всем по карману. У кого-то, как, например, в Барнауле, сейчас идет ремонт, реконструкция здания, а в такие моменты руководитель театр не покидает. Зато директор Забайкальского театра из Читы Александр Мусиенко после нескольких лет перерыва наконец-то сумел приехать на встречу.</p><p>Товарищество-объединение театров кукол Сибири в рамках МАСС (Межрегиональная Ассоциация «Сибирское соглашение»), в которое сейчас входят 17 театров, включая иркутский «Аистёнок», возникло в 1999 году. Высшим руководящим органом Товарищества, объединяющим руководителей театров кукол, стала творческая лаборатория. Её встречи проходили и проходят регулярно, один-два раза в год: перед началом ежегодного фестиваля театров кукол и непосредственно во время него. Деньги на них тратятся не из городского бюджета, а только те, которые сам театр зарабатывает и может выделить. Но это не такое уж дорогое удовольствие, как может показаться, отмечает Андрей Калиниченко.</p><p>Причин для его создания было несколько. Во-первых, назрела необходимость обсуждать между собой именно региональные вопросы жизни кукольных театров. Во-вторых, на таких встречах было удобно решать организационные моменты, связанные с проведением сибирских фестивалей. И такие фестивали были организованы – те, которые объединяли именно сибирские театры по определенным, совместно выработанным правилам. Кроме того, курсы повышения квалификации для артистов-кукольников и конструкторов в то время проводились только в Москве и достаточно редко, а потому возникла идея попробовать решить эту проблему на региональном уровне. Получалось это делать не так часто, как хотелось бы, но даже редкие учёбы стали неплохим подспорьем для сибирских театров.</p><p>Например, одним из сравнительно недавних таких событий стали мастер-классы для художников и конструкторов театра, которые состоялись в рамках VI Регионального фестиваля театров кукол «Сибирские кукольные игры» в Томске в 2012 году. Кроме того, в конце января 2016 года на базе Омского театра кукол прошли трёхдневные курсы повышения квалификации для руководителей литературных частей и пресс-служб театров. От «Аистёнка» туда ездила Ирина Гладких.</p><p>Сами встречи проходят довольно неформально, без докладов и строгого регламента, говорит Андрей Калиниченко. Руководителям театров важнее свободно поговорить друг с другом, обменяться новостями, методами работы со зрителем. В конце каждой встречи обязательно намечается место следующего сбора. В следующем году, возможно, им станет Улан-Удэ: Баирма Дашидоржиева, директор Бурятского республиканского театра кукол «Ульгэр», упомянула, что они у себя планируют восстановить фестиваль «Путь кочевника», который проходил до этого в 2007 и 2012 годах.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">Театр ожившей материи</i></b></p><p>Идея создать аудио-тактильный спектакль появилась несколько лет назад, когда Юрий Уткин, главный режиссёр <b>театра «Аистёнок»</b>, на одном из фестивалей в Европе увидел такую форму постановки. Он познакомился с Каролиной Жерните, режиссёром из Литвы, которая сама разработала этот метод. Несколько таких её постановок есть в Европе, одна в Московском театре кукол – «Майская ночь» по Николаю Гоголю, – и одна шла в 2014 году в театре кукол Набережных Челнов.</p><p>Готовили иркутский спектакль около двух лет. «Аистёнок» в 2013 году выиграл грант творческого объединения «КультПроект», благодаря чему Каролину Жерните смогли пригласить в Иркутск, причём дважды, рассказывает Ирина Гладких. Сначала она просто провела мастер-классы для иркутских актёров: водила их по городу с завязанными глазами, чтобы они почувствовали, каков мир незрячего человека, показывала, как разными средствами можно создать ощущения. А через год они совместно с Юрием Уткиным сделали эту постановку.</p><p>Новые ощущения для себя могут открыть также и зрячие зрители, которым на время спектакля завязывают глаза. Специально для незрячих зрителей и их особенностей восприятия спектакли почти никогда не ставились, и вот в прошлом году у иркутян появилась такая возможность. Обычно для слабовидящих и слепых зрителей играют, но как в радиотеатре: те, кто приходит на спектакль, просто не смотрят его, а слушают. А в постановке «Калиф-аист» во главе угла – именно воздействие. Актерам нужно донести сказку не только через тексты, которые они рассказывают, но и через прикосновения: они на протяжении всего спектакля разными средствами создают ощущение природных материалов. Если это лягушка, то она противная, скользкая, если собака, то вот она пришла и мокрым носом ткнулась, – словом, всё по-настоящему. Перед началом спектакля зрителей кормят восточными сладостями, для создания атмосферы используют благовония – в ход идёт всё. Даже при помощи движений можно создать массу разных ощущений. В центре сцены оборудованы маленькие карусели, сидя в которых, зрители могут представить, что пробираются через густой лес, когда актеры прикасаются к их лицам ветками деревьев и раскачивают эти карусели.</p><p>«Аистёнок» за последние годы очень изменился: актёры работают на другом уровне, куклы получаются даже не совсем куклами, а предметами театра ожившей материи. Сейчас в России всего два театра, в которых есть постановки для незрячих и слабовидящих зрителей – Московский театр кукол и иркутский «Аистёнок».<br> <br> </p> Источник: <a href="http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:vtOq8v0xsy0J:i38.ru/kultura-kommenti/teatr-ozhivshey-materii-v-irkutske-sibirskie-karabasi-barabasi-obsudili-innovatsionnie-metodi-raboti-so-zritelyami+&amp;cd=3&amp;hl=ru&amp;ct=clnk&amp;gl=ru">http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:vtOq8v0xsy0J:i38.ru/kultura-kommenti/teatr-ozhivshey-materii-v-irkutske-sibirskie-karabasi-barabasi-obsudili-innovatsionnie-metodi-raboti-so-zritelyami+&amp;cd=3&amp;hl=ru&amp;ct=clnk&amp;gl=ru</a> Wed, 17 Feb 2016 17:22:39 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/134-teatr-ozhivshei-materii-v-irkutske-sibirskie-karabasy-barabasy-obsudili-innovacionnye-metody-rab.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/134-teatr-ozhivshei-materii-v-irkutske-sibirskie-karabasy-barabasy-obsudili-innovacionnye-metody-rab.html «Кукла должна жить» <p><b>«Кукла должна жить»</b></p><p>Автор: <b>Алёна КОРК</b></p><p>Актриса театра кукол «Аистёнок» Галина Улан 1 января отметила большой юбилей. К цифре 50 она относится совершенно спокойно, просто как к данности: намного важнее для неё даты творческие. Постоянная игра и, значит, постоянное движение, удивительный мир кукольного театра, детская публика – всё это рецепты её молодости и красоты. Галина Улан рассказала нам, как творческое начало, заложенное природой, привело её из глухой деревеньки в театр, как актёр должен реагировать на детские выкрики из зала и за что она любит капризных кукол. За характер.</p><a name="_GoBack"></a><p><b>Кожа да кости в коротеньком платьице в горошек </b></p><p><b>– Как вас угораздило родиться 1 января? Это, наверное, самый неудобный день для празднования дня рождения.</b></p><p>– Моя мама всячески старалась сделать этот день особенным. Она наряжала ёлку, когда мы спали, на ветки привязывала мандаринки, яблочки, конфеты, всё, что было дефицитом. Поэтому для меня Новый год всегда был волшебным праздником, и идущий за ним день рождения тоже. Я была младшей из трёх сестёр, и чтобы не было обидно старшим, мама 1 января делала день рождения для всех. И все были счастливы и довольны в этот день.</p><p>Детство у нас было непростое: мы родились в глубокой деревеньке в Чунском районе. Папа утонул, когда мне было полгода. Они с мамой в это время строили дом, маме пришлось самой достраивать этот дом, вести хозяйство и воспитывать трёх дочерей. Но она всё это смогла сделать. И воспитывала нас совсем по-другому, нежели было принято в деревне, словно готовила нас к абсолютно другой жизни. Учила красиво кушать, говорила, что никогда не нужно обижать людей, какими бы они ни были. В деревне я себя считала белой вороной, не такой, как все. С одной стороны, это тяжело. С другой – если дома не нарушают твой внутренний мир, а развивают его, тогда это несложно. Так что детство было для меня самым прекрасным временем, несмотря на недостаток одежды, вкусностей, игрушек. Я его всегда вспоминаю с вдохновением и лёгкой тоской.</p><p><b>– Может, поэтому вам нравится перед детьми играть?</b></p><p>– Я особо об этом не задумываюсь, мне дети всегда нравились, их созерцательный взгляд на жизнь. Мне самой всё больше нравится созерцать жизнь. Я стала задумываться об этом, мне хочется успеть сделать что-нибудь интересное. </p><p>– Ну а как творчество пришло в ваше детство в глухой деревне?</p><p>– Я с детства любила петь, танцевать, выступать. В 6 лет мама меня отправила в школу, потому что не с кем было дома оставлять. В то время шестилетки в первом классе были редкостью, но я была подготовлена к школе, справлялась. И в нашей школе случайно на полгода оказался балетмейстер. И за эти полгода она много дала для моего развития, поставила корпус, придала уверенность в себе. Я почувствовала, что такое танец, владение телом, красота движения. Раньше были популярны смотры художественной самодеятельности. И на одном из них, в Чуне, я пела песню «Розовый слон». И я сильно разволновалась, мне показалось, что гармонист не очень правильно мне подыгрывает. Я попросила его не играть и сказала, что спою сама, акапелла. Я спела так точно, что сорвала овации, меня назвали одарённой и рекомендовали срочно отдать в музыкальную школу. И мама решила обязательно учить меня музыке. В Чуне был интернат для железнодорожников, туда она меня и пристроила. Пять дней в неделю я жила и училась в интернате, ходила в музыкальную школу. У меня был огромный по сравнению со мной баян, по возрасту на фортепиано было уже поздно идти. Ещё я записалась в драмкружок в Доме культуры. И мне всё удавалось, только в школе было неинтересно. Вся жизнь проходила в музыкальной школе и драмкружке. </p><p><b>– Приезд в Иркутск был закономерен?</b></p><p>– Об Иркутском театральном училище мне рассказала сестра. В первый раз я приехала поступать после 8 класса. Тогда я была худенькая, совершенно несформированная, кожа да кости в коротеньком платьице в горошек. Я всем понравилась, но из-за возраста меня не взяли. Приехала снова уже после окончания десяти классов, тогда было сразу два набора – драматический и кукольный. На драматический набирала Вера Товма, она мне показалась чересчур строгой. Так из-за страха я пошла на кукольное отделение, куда поступила очень легко. Так начался мой творческий период, очень счастливый. Я оказалась на своём месте. Мы проводили в училище время с утра до позднего вечера и иногда даже оставались ночевать. </p><p><b>– Театральное училище – удивительное учебное заведение с разнообразной палитрой дисциплин. Что больше всего запомнилось?</b></p><p>– Да всё было интересным. Например, мим Валерий Шевченко на первом курсе преподавал у нас сценическое движение. Замечательный, великолепный педагог. Он за год с нами сделал то, что многие проходят за два-три учебных курса. Мы работали над пластикой, занимались акробатикой, жонглировали. Шевченко с нами сделал цирковую экзаменационную программу, где мы показывали всевозможные акробатические номера, например, изображали львов, прыгая через большую высоту. И он нас научил правильно падать, у нас не было страховочных матрасов.</p><p><b>– Сохранилось это умение падать?</b></p><p>– Конечно, оно же в профессию вложено, координация тела напрямую влияет на кукловождение. В актёрском ремесле владеть своим телом – одно из важнейших умений. Курс у нас был фантазийный, мы любили сочинять. И руководители курса Вера Михайловна Мокрушина и Владислав Борисович Казименко решили, что мы будем в качестве дипломного выпускать спектакль «Легенды и притчи Леонардо да Винчи». В этой постановке мы показали практически все возможности кукольника. У нас была гигантская голова льва, который мог щурить глаза и открывать рот. А лапами было человеческое тело. Ещё в этом спектакле была необычная кукла «пульчинелла» – кукла, похожая на Петрушку. Но она не была перчаточной, мы водили её рукой. </p><p><b>Загадочный поклонник «Божественной комедии» </b></p><p><b>– После диплома сразу был «Аистёнок»?</b></p><p>– По распределению уехала в Благовещенск, где кукольный театр был разъездной, без стационарного здания. Так я захватила ещё то время, когда театры разъезжали по городам и посёлкам со спектаклями. Проработала почти год и почувствовала, что задыхаюсь. Я играла только в одном спектакле, который мы беспрерывно возили по области. Узнав, что в Иркутск приехал Людвиг Устинов, попросилась в «Аистёнок».</p><p><b>– И сразу засияли? </b></p><p>– Нет, постепенно входила в жизнь этого театра. Людвиг Григорьевич сразу стал со мной работать, первой ролью был Нуф-Нуф в спектакле «Три поросёнка», который идёт до сих пор. Вторая роль – Цыпа в постановке «Кто он, в чёрном шлеме?» Потом был декретный отпуск, а когда вышла, в театре появился уже другой режиссёр, Лев Николаевич Митрофанов. Мне очень приятно, что он меня сразу заметил. Мне как раз было нужно, чтобы кто-то из режиссёров со мной начал работать, мне хотелось расти. И мы выпустили хороший красивый спектакль «Когда расцветают маргаритки». Потом был фестивальный спектакль «Чудеса в животе», который мы свозили на фестиваль в Омске. Был великолепный спектакль «Гнездо» по сказке «Муфта, Полботинка и Моховая борода». До сих пор подобного я никогда и нигде не видела, мы им очень дорожили. В спектакле нужно было много двигаться, ритм был задан просто бешеный. При этом нагрузку зрители не должны были заметить. </p><p><b>– Замечательно, что в «Аистёнке» и спектакли для взрослой публики время от времени появляются. </b></p><p>– Нашим первым взрослым спектаклем стала «Божественная комедия», а я была первой исполнительницей Евы. После грехопадения и изгнания из рая артисты выступают на сцене полуобнажёнными, лишь чуть-чуть прикрытыми шкурками. Когда я узнала об этом, у меня, конечно, был психологический шок и барьер. А во время репетиции всё куда-то ушло, мы раскрепостились. Но реакция зрителей была не всегда адекватная, это же были 90-е годы. Спектакль прогремел в Иркутске, шёл с аншлагами. И ещё был один загадочный зритель, который в одиночестве приходил на каждый наш спектакль. Но кто это был, так и остался для нас загадкой. </p><p><b>– Что ещё с удовольствием вспоминаете? </b></p><p>– Работ интересных было много. В начале 2000-х годов случился «Маленький принц», где я играла Розу и Змею. Его ставил драматический режиссёр Сергей Болдырев. И нам с ним полезно было поработать, у него взгляд совсем другой к работе актёрской. И он порой забывал, что перед ним не человек стоит, а кукла, настолько мы его заворожили своей работой. «Маленький принц» до сих пор идёт на сцене. </p><p><b>– 28 лет вы работаете в одном театре. В чём причина такой фантастической преданности?</b></p><p>– Она не родилась вот так сразу. Было время, я увлеклась «пилигримами». Пришла к Володе Соколову, танцевала в спектакле «Священный Байкал». Танец мы сами придумали. Очень нравилось ходить в этот театр на репетиции. Я там обрела второе дыхание. Но я всё же была и остаюсь актрисой театра «Аистёнок». </p><p><b>– Кукольный театр очень важен для развития ребёнка. Но кто-то может не воспринимать его всерьёз за счёт преобладания детского репертуара. Нет такого ощущения? </b></p><p>– Я не чувствую никакого ущерба. Мне кажется, наоборот, для артистов других театров удивительно то, что и как мы делаем. Как-то на Старый Новый год в Доме актёра мы принесли кукол. И предложили конкурс, чтобы присутствующие с куклами что-нибудь сделали. Насколько актёры были заразительны в этом действе и как оно им нравилось! </p><p><b>Кукольница должна уметь делать всё </b></p><p><b>– Маленький зритель – самый трудный зритель. Ему не соврёшь, ребёнок всё тонко чувствует. Он не будет писать в соцсетях разгромные любительские рецензии, но если ты ошибёшься, передавишь или же недодашь, то не получишь отдачи. </b></p><p>– Конечно, дети непосредственны, и в этом их ценность. Если им не нравится, то не нравится, и всё тут! И дети не будут досиживать спектакль до конца из одной только вежливости. Конечно, это сложно. Но мне нравится для маленьких детей играть. Между нами возникает контакт, и от этого становится хорошо. </p><p><b>– И дети бурно смотрят. Если они в «Трёх поросятах» видят волка, спрятавшегося за трубой, они непременно об этом доложат. Это не мешает? </b></p><p>– Мы для этого и есть, чтобы во время спектакля уметь владеть зрителем. Ты ведёшь зрителя за собой, чтобы сказать то, что хочешь сказать. Он твой собеседник, но ты не идёшь у него на поводу. </p><p><b>– Наверняка бывают смешные ситуации, связанные именно с выкриками из зала?</b></p><p>– Почти всегда, с ходу их и не вспомнишь. Например, в спектакле «Терёшечка» я задаю зрителям вопрос «Ребята, откуда берутся дети?» Если мы с этим спектаклем выступаем где-то в деревне, то дети очень активно отвечают и все свои предположения высказывают. А актёр, выслушав их, после говорит: «Нет, ребята, детей находят в капусте». Актёр открывает капусту, а там ребёночек лежит. </p><p><b>– С какими куклами вы любите больше работать? </b></p><p>– Нет особого предпочтения, но сложнее работать с тростевой классической куклой. Ею нужно уметь владеть виртуозно: в одной руке держишь корпус, в другой – трости, при этом она должна и говорить, и двигаться, и выражать то, что тебе хочется. А так мне куклы нравятся все абсолютно. Но мне не нравится, когда есть несовпадение образа и куклы, которую даёт художник. Иногда бывает такое, и приходится подстраиваться. </p><p><b>– Когда вы видите Алёнушку, например, одной, а художник выдал другую?</b></p><p>– Ну да. И если он выдаст её вам страшненькой, то актёру нужно с этой страшненькой куклой выполнить режиссёрскую задачу. Ты должен сделать тот образ, который задуман режиссёром. </p><p><b>– Но по большей же части художники кукол не страшненькими выпускают? </b></p><p>– По идее, да. На то мы и кукольники, чтобы уметь работать с предметами. Я даже не имею права сказать, что мне кукла не нравится. Потому что я кукольница, и я должна уметь делать всё. </p><p><b>– Одушевить – в первую очередь?</b></p><p>– Конечно, кукла должна жить. Это без разговоров. </p><p><b>– Обязательно ли любить своих кукол-героев?</b></p><p>– Каждая кукла разная, но я люблю их всех. И ревностно к ним отношусь. Мне не очень нравится, когда мои куклы кто-то берёт в руки. Особенно если эта кукла капризная. Есть куклы, которые иногда диктуют свои правила, и им нужно следовать. Например, Балерина в «Цирке Шардам» иногда делает свои выверты. Во время номера берёт и корпус поворачивает в другую сторону. Но если дышать вместе с ней синхронно, то ты сориентируешься, сделаешь другое своевременное движение, не то, которое запланировал, а то, которое Балерина в этот момент захотела. Поэтому когда такую капризную куклу чужие в руки берут, она может на спектакле по-другому себя вести. Но мне порой такие куклы, куклы с характером, больше нравятся. </p><p><b>– Вы можете куклу, отыгравшую своё, взять домой?</b></p><p>– Нет. </p><p><b>– Но вы же её любили 5–7 сезонов, вы к ней душой прикипели, почему она не может стать вашей?</b></p><p>– Потому что она не моя собственность. Хотя у меня есть мечта Красную Шапочку забрать, но никто не отдаёт. Казалось бы – просто кукла. Но эта обычная марионетка сделана вне всех правил, это совершенно сумасшедшая кукла. Когда мне впервые дали её в руки, я задумалась – что же я с ней делать-то буду? Но я взяла её, мы пошли с ней, заговорили, и всё родилось само. И получился такой шикарный образ! Эта Красная Шапочка – очень несуразная, но такая обаятельная! Иногда мы идём кого-нибудь поздравлять, я беру Красную Шапочку и уверена, что наше поздравление запомнится. Потому что она может говорить всё, что угодно. </p><p><b>– Наступает такой момент у каждого актёра (актрисы тем более), когда возраст начинает диктовать свои условия для игры. Это не обидно? </b></p><p>– Я свой возраст не чувствую, хотя кругом об этом говорят и подчёркивают значимость 50 лет. Для меня важнее творческие даты, скоро 30 лет, как я работаю в этом театре, это важнее. Ещё о многом мечтается. Когда у меня появилась идея создать свой спектакль, я собрала творческую группу из трёх человек, и мы поставили «Ворону». На четвёртом Международном фестивале театров кукол «В гостях у Арлекино» в Ом­ске мы получили диплом. В этом спектакле мне хотелось сказать всем: «Давайте говорить друг другу только хорошие слова». Это спектакль о том, что нужно любить друг друга и радоваться жизни, зачем тратить время и силы на другое? А в прошлом году я выпустила мастер-класс для маленьких детей. Дети сейчас погружены в компьютеры, они мало фантазируют и мало что умеют делать руками. Я придумала спектакль «Дом на одуванчике», с мальчиками мы делали одну куколку, с девочками – другую. Сначала, когда я разложила материалы, дети сидели в полном недоумении – что это за тряпочки? А когда мы сделали кукол, у них был такой восторг! Куклы у них сразу стали ходить, говорить, танцевать. Я поняла, что современным детям это нужно и интересно. Ну а в театре мне бы больше всего хотелось, чтобы появился режиссёр, который бы для меня придумал шикарный спектакль. Где бы я весь свой годами накопившийся опыт, жизненный и творческий, могла бы реализовать. Виртуозный спектакль! Многогранный! Где можно было бы продемонстрировать владение куклой, телом, голосом. Я была бы счастлива.</p><p>Источник: <a href="http://www.vsp.ru/social/2016/01/19/560745">http://www.vsp.ru/social/2016/01/19/560745</a></p> Wed, 03 Feb 2016 13:46:45 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/130-kukla-dolzhna-zhit.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/130-kukla-dolzhna-zhit.html «Все роли – любимые...» <p><b>«Все роли – любимые...»</b></p><p>Автор: <b>Наталья НОВАЯ</b></p><p>Актрисе Иркутского областного театра кукол «Аистёнок» Любови Максимовне Леви, заслуженной артистке России, исполнилось шестьдесят пять лет. Свой юбилей она отметила в кругу семьи и друзей, но театр был и остаётся для неё местом, где раскрывается душа и можно высказаться обо всём через свои образы. На свете множество различных профессий, но выбор Любови Леви пал на актёрское искусство.</p><p><b>– Что и когда привело вас в театральный мир?</b></p><p>– Меня всегда интересовало творчество. Ещё когда я училась в школе, с удовольствием бежала на хор, танцы и физкультуру, вот это было самое главное. Однажды меня восьмилетней девочкой бабушка привела в драматический театр. Сначала я не хотела идти, а потом увидела, какая красота вокруг. Помню женщину в чёрном бархатном платье – это был спектакль «Мария Стюарт», главную роль исполняла народная артистка Галина Алексеевна Крамова. Заворожённая, я повернулась к бабушке и сказала: «Я вот так хочу!» Позже, когда поступала в Иркутское театральное училище, меня спросили: «Почему?» – и ответ мой был прост: «Больше ничего не хочу». </p><p>В конце шестидесятых годов в Иркутском театральном училище набрали курс из 17 человек. Специализации «актёр театра кукол» тогда не было. Но руководство училища позвонило в Москву: согласовали, обдумали и решили, что такой курс необходим. Так распорядилась судьба, что, ничего не подозревая, никогда не занимаясь в театральных кружках и тем более в кукольных, Любовь Леви поступила в Иркутское театральное училище. Получив профессию, актриса пустилась в увлекательный мир театра, шаг за шагом очерчивая свой путь.</p><p>В Иркутский областной театр кукол «Аистёнок» Любовь Максимовна пришла сразу после театрального училища в 1973 году. Тогда ещё не было стационара, театр гастролировал, месяцами разъезжая по всем уголкам нашей области. Новые спектакли, режиссёры, фестивали, роли…</p><p><b>– Бывало так, что долго не получалось найти образ или зерно роли?</b></p><p>– Было такое. «Машенька и медведь» – постановка Людвига Устинова. Не получалось. Всё время режиссёр говорил: «У вас слишком интеллигентный голос. Машенька в деревне живёт, она не может так разговаривать!» Перед самой сдачей спектакля я поехала на дачу. Сижу, роюсь в грядках, и вдруг пошёл «говорок» какой-то. Пошёл, пошёл, пошёл. Думаю: только бы запомнить. Прихожу на репетицию, начинаю работать и… «Вот!» – говорит режиссёр. – Наконец-то! Всё! Вот так!» Не знаю как – земля это дала или природа, – но я нашла то, что искала. В этом спектакле я впервые в жизни записывала фонограмму под живой оркестр русских народных инструментов. Было страшно, но меня все поддерживали, смотрели с такими воодушевлёнными лицами, как будто говорили: «Не бойся, мы подыграем!» Я записала всё со второго раза, а когда принесли готовую запись, даже сама себя не узнала. Это было ново и интересно. В постановке «Золотая девочка» не получалось как-то технически сработать. Почему – не знаю, ведь я такие роли играла всё время. Может, режиссёр или текст неправильный, или кукла, но что-то было не так. И вдруг в этом же спектакле мне представилась возможность сыграть роль Булочки. Откуда что взялось, я не знаю, но я ввелась в неё практически с одной репетиции. И мне так понравилось, я поняла: это моё, и с удовольствием исполняла эту роль.</p><p><b>– Создание какого образа вам запомнилось больше всего?</b></p><p>– Очень запоминающийся спектакль «Дружок» – серьёзная и глубокая работа, его репетировать было радостно всем. Я играла главную роль, и сначала у меня был какой-то «стопор». Выйду и стою. Режиссёр Людвиг Устинов говорит: «Сколько Леви будет стоять, столько и будем репетировать. Будем до ночи репетировать». Мне так обидно стало, я выдохнула и вперёд. Впоследствии я так увлеклась, что меня уже было не остановить. За 10 дней спектакль выпустили. В любой постановке всегда найдётся что-то интересное. Берёшь в руки куклу – и как в первый раз. Никогда не знаешь, как далеко тебя заведёт новая работа. Говорят «любимая роль» – для меня нет такого понятия. Все любимые, а когда ещё бьёшься с ними, то они становятся особенно дорогими.</p><p>Работы Любовь Леви не раз положительно отмечались критиками на различных фестивалях. За большой вклад в развитие театрального искусства в мае 1997 года ей было присвоено почётное звание заслуженного артиста Российской Федерации.</p><p><b>– Вы поработали со многими режиссёрами. Как возникало взаимопонимание? </b></p><p>– Когда работала с Людвигом Устиновым, обожала с ним творить. Талантливый и интересный, он мог одним словом «изничтожить» актёра, а потом подходил и извинялся, если уж сильно «переборщит». Была постановка с Леонидом Альковым «Гостиница для путешествующих в прекрасное». Мне очень понравилось с ним работать. Я поняла, что такое раскрепощение. То ли время пришло тогда, то ли он сам такой был, что работа «бурлила». Он интеллигентный и никогда не грубил, умел сказать главное слово, которое заставляло действовать дальше. А вот с режиссёром Львом Митрофановым не случилось родства душ. Да, интересный, но непонятный. Он режиссёр, как скажет, так и будет, а ты – ни шагу в сторону. Сейчас у нас главный режиссёр Юрий Уткин, с которым мне очень нравится работать. Он даёт актёрам свободу. Не натаскивая, он старается идти за актёрской индивидуальностью, развивая её.</p><p><b>– Что для вас главное в репетиционном процессе?</b></p><p>– Мне, когда я работаю или ввожусь на какую-либо роль, не важен текст, мизансцена, кукла – это потом всё, мне важно ухватить атмосферу и дух спектакля. Не люблю, когда появляются актёры, которые просто говорят или просто ходят по сцене, как будто завтра они будут работать лучше. Надо сразу брать главное. Чувствовать спектакль нутром – это первое, что нужно делать.</p><p>В 2009 году Любовь Максимовна получила роль Зимы в спектакле «Сказки с небесного чердака» по произведениям Степана Писахова. Постановка Юрия Уткина, в которой актриса создала интересный, многогранный и глубокий образ, получила множество положительных отзывов критиков и призов. Эта роль воистину удалась. Любови Леви вручили награды: за блестящее исполнение своего образа на региональном фестивале в городе Железногорске Красноярского края и на международном фестивале театров кукол «В гостях у Арлекина» в Омске. А также в 2010 году она получила премию губернатора Иркутской области. «Аистёнок» всегда был в разъездах, но с этой работой пришлось особенно много путешествовать: региональные фестивали в Красноярске и Улан-Удэ, международные – в Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Польше и Сербии. </p><p><b>– Скажите, что для вас партнёрство на сценической площадке? Был ли в вашей жизни идеальный партнёр?</b></p><p>– Партнёрство – это то, что ты делаешь интуитивно. Когда работаешь вместе, когда душа начинает петь, когда дышите, как одно целое, – вот это партнёрство. Нет меня или тебя – есть «мы», а интуиция подсказывает и ведёт вас. И тогда чувствуешь: вот это хорошо! Когда в партнёрстве два лидера, то сойтись трудно. Один придумывает, и второй придумывает: оба работают на себя, а не на целое, тогда нет этого важного слияния. Хорошее партнёрство у меня получилось с Виктором Воронцовым, я много работала с ним, и мне было интересно. Витя был ведомым, но когда уже «заводился» и шёл за тобой, тогда начинал тебе отдавать. Он всегда мне говорил: «Я от тебя заряжаюсь». Партнёр он был хороший, всё впитывал, всё брал, а потом возвращал сторицей. </p><p><b>– Были какие-то творческие проекты, мечты, роли, которые хотелось бы сыграть?</b></p><p>– «Два пуделя» – одна несостоявшаяся задумка. История об одиноких людях, случайно встретившихся на прогулке. Они находят точки соприкосновения через своих собак и становятся родными. Была идея сделать на двоих спектакль «Маленький принц». Поразмыслив и посоветовавшись с людьми, которым доверяла, я поняла, что это «чтиво», которое должен прочесть и понять каждый по-своему. Творческих проектов было много, но, увы, не всё в нашей власти. Причины всякие: то нет подходящего партнёра, то времени, то какие-либо другие трудности не давали воплотить идеи. Но если так случалось, значит, так оно и должно было быть. Я никогда ничего не просила, если попросить, значит, на 100% быть уверенной, что я это сделаю. Страшное дело, ведь ты не знаешь поворотов, которые тебе уготовила судьба. Быть уверенным в себе – это хорошо, но самоуверенность, которая задирает нос, – это плохо. Всё может обернуться против тебя. Лучше немного «тормозить» себя, чтобы всегда знать и быть на своём месте. Конечно, у меня задумок было много, всё внутри творчески бурлило. Может, что-то не получилось воплотить, но я столько всего поиграла: характерные роли и героинь. Я всем довольна.</p><p><b>– А могли бы вы сказать какое-то напутственное слово молодым актёрам?</b></p><p><a name="_GoBack"></a>– Я хочу сказать о том, что молодёжь сейчас пошла хорошая. Они молодцы, поют, танцуют, и дух партнёрства у них есть. Актёр всегда должен расти и набираться опыта. Поэтому, что бы ты ни делал, как бы хорошо ни работал, надо работать ещё. </p><p>– Она бдит и следит, чтобы лицо актрисы и театра, который она представляет, выглядели достойно, – подтверждает главный режиссёр театра Юрий Уткин. – В ней сохранились дух, чувства и качества актрисы хорошей старой школы. Когда актёрская профессия – это призвание и философия, когда актёр не может не играть. Она действительно мастер сцены. </p><p>Видно, с каким достоинством к Любови Леви относятся коллеги и особенно молодые актёры. Все в один голос говорят: «У неё есть чему поучиться». </p><p>Более семидесяти спектаклей с участием Любови Максимовны Леви радовали и радуют до сих пор театральных зрителей. Легенда творческого пути на этом не заканчивается. Кто знает, сколько ещё ролей подарит судьба, в которую так верит актриса. </p><p>Источник: <a href="http://www.vsp.ru/culture/2016/02/02/560984">http://www.vsp.ru/culture/2016/02/02/560984</a></p> Wed, 03 Feb 2016 13:44:05 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/129-vse-roli-lyubimye.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/129-vse-roli-lyubimye.html Колобок, Колобок… <p><b>Колобок, Колобок…</b></p><p>Автор: Наталья ПЕТРОВА</p><p>Первая премьера 81-го театрального сезона театра кукол «Аистёнок» адресована самым маленьким зрителям. «Колобок» – одна из любимейших детских сказок, которая не только увлекает своим сюжетом и разнообразием героев, но и учит маленьких зрителей послушанию и воспитанию.</p><p>В театре кукол к этому произведению обращаются уже не в первый раз: классическая постановка сказки была в репертуаре театра около 30 лет назад. Сегодняшний спектакль в интерпретации главного режиссёра театра Юрия Уткина существенно отличается от традиционного. Спектакль идёт в двух актах: в первом актёры – Павел Иванов и Наталия Дюкова (I состав) и Пётр Хараев и Анастасия Усольцева (II состав) – устанавливают особый, дружественный контакт с маленькими зрителями – как будто все ребята пришли в театр в гости, их радушно встречают, как самых почётных гостей. Благодаря театральному волшебству и детской фантазии актёры и «чай с сахарком и лимончиком» нальют, и домашними пирогами угостят. Так помимо основного поучительного смысла сказки ребята знакомятся с основами гостеприимства и доброго отношения друг к другу, к своим родителям, бабушкам и дедушкам. В первом акте появляется и сам Колобок – красивый и румяный. Его приключения начинаются уже во втором акте. На пути Колобка встречаются и трусишка Заяц, и добрый Медведь, и Волк-хулиган, и хитрюга Лиса. А вот финал всем известной сказки непредсказуем. Режиссёр спектакля Юрий Уткин решил, что Колобок не должен быть съеден. Поэтому финал разыгрывается в двух вариантах: сначала по привычному сценарию, и ребята понимают, что бывает с непослушными детьми, а потом по более гуманному, где Колобку удаётся убежать от Лисы и вернуться домой к любимым Бабе и Деду. Такую старую сказку на новый лад рассказала современным детям творческая группа театра: актёры, режиссёр и художник-постановщик спектакля Ольга Ивченко. </p><p>Хочется отметить профессионализм и максимальную включённость в действие спектакля актёров (кстати, все роли в спектакле исполняют всего два артиста), ведь им приходится не только разыгрывать кукольный спектакль, но и напрямую общаться со зрителями, и прямо на сцене создавать кукольных персонажей (кстати, куклы в спектакле получились необыкновенные, созданные из подручных, казалось бы, материалов, которые есть на кухне у каждой хозяйки, – они яркие, оригинальные и красивые), и даже быть немного волшебниками, фокусниками, демонстрируя чудеса.</p><p>А в фойе театра чудеса создали сами зрители – дети, родители, учителя и воспитатели. Два месяца назад, на открытии юбилейного театрального сезона, был объявлен конкурс «Ай да Колобок!». По завершению конкурса в фойе разместили выставку всех присланных работ. А их оказалось немало… 121 творческая работа, общее количество участников – 149 человек: и взрослые, и дети приняли участие в этом конкурсе. Фантазии ребят нет предела, Колобок изображён как в привычных декорациях – в лесу, со всеми героями сказки, так и в совершенно необычных местах, например, Колобок в подводном царстве или Колобок-милиционер. Ребята и взрослые создали своими руками и рисунки, и кукол, и целые макеты к спектаклю, написали стихи, придумали загадки, иллюстрировали сказку. В итоге победителей выбирали по 7 номинациям, причём отдельно среди детей и среди взрослых. Но, конечно, главными героями конкурса стали дети! </p><p> Источник: <a href=\"http://www.vsp.ru/culture/2015/12/08/559853\">http://www.vsp.ru/culture/2015/12/08/559853</a><br></p> Thu, 10 Dec 2015 15:24:04 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/124-kolobok-kolobok.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/124-kolobok-kolobok.html Хозяйка театральных кукол <p><b>Хозяйка театральных кукол</b></p><p><i>Актрисе «Аистенка» Любови Леви – 65 лет</i></p><p><b>Заслуженная артистка России, актриса Иркутского областного театра кукол «Аистенок» Любовь Леви отметила 65-летний юбилей. Более сорока лет она трудится на театральных подмостках. Убеждена, что у каждой театральной куклы есть своя душа и характер.</b></p><p>– История театра «Аистенок» немыслима без ролей, сыгранных Любовью Леви. Образы, созданные ею на сцене, всегда отличаются глубиной, импровизацией и тонким юмором. Для молодежи это настоящая школа актерского мастерства, – говорит заслуженная артистка России Любовь Калиниченко.</p><p>Убедится в этом можно было, посетив мастер-класс актрисы, который прошел в областной библиотеке им. И.И. Молчанова-Сибирского. Любовь Леви рассказала о разных видах театральных кукол, а также наглядно показала, как можно управлять ими. Вот, к примеру, щенок по кличке Дружок из детского спектакля «Приключения Дружка». Любовь Леви призналась, что уже давно сроднилась со своим персонажем. И действительно, если не знать, что речь идет о кукле, то можно подумать, что актриса говорит о настоящей собаке:</p><p>– Вот сегодня перед встречей в библиотеке куда-то пропал Дружок. Мы его всем театром стали искать. В итоге мне его принесла наша художница. Оказалось, что пес лежал на верхней полке, а я его даже не заметила. И когда мне дали Дружка в руки, он на меня так нехорошо взглянул! Мне показалось, что у него обиженный вид, он как будто восклицал: «Ну, как же так! Почему ты меня сразу не нашла!»</p><p>Еще неоживленный актерским мастерством хозяйки лоскутный пес с огромными печальными глазами лежал на виду у гостей библиотеки, не вызывая особенного интереса. Но вдруг тело тряпичного щенка стало резвым и подвижным. Дружок радостным живым голосом начал общаться со зрителями: «Бегу, и солнышка лучи всегда мне светят ясно! Несу бабуле калачи! И мне, и ей прекрасно!»</p><p>Дружок бегает, а потом кладет голову на руки актрисы. Любовь Леви прижимает к себе собаку и начинает рассказ о жизни кукольного персонажа. Оказалось, что Дружок появился на свет в 1984 году. Он представляет собой образец планшетной куклы. Театральный песик сделан на совесть. У него хорошая механика внутри и выразительный внешний вид. Под управлением ловких рук артистки Дружок ходит, бегает и прыгает, почти как настоящая собака. Кстати, спектакль «Приключения Дружка» более 30 лет был в репертуаре театра «Аистенок». За это время актриса вывела его на «театральную прогулку» более 500 раз.</p><p>В постановке резвый жизнерадостный щенок живет с заботливой бабушкой. Песик преданно выполняет все поручения хозяйки. Но однажды Дружок встречает бродячих псов, которые внушают ему мысль о том, что он должен убежать от бабушки. Во время путешествия доброму, наивному и доверчивому псу не раз бывает плохо. Пройдя через ряд испытаний, Дружок возвращается к своей хозяйке, поняв, как это здорово, когда ты кому-то нужен.</p><p>– Постановка всегда вызывала большой эмоциональный отклик у зрителей, – рассказала Любовь Леви. – Однажды на гастролях после спектакля ко мне подбежала маленькая девочка со слезами на глазах и сказала: «Покажите мне собачку, ведь она же живая, можно я ее поглажу!»</p><p>К сожалению, спектакль «Приключения Дружка» уже три года как убрали из репертуара театра. Это связано с тем, что кукольные персонажи сильно износились. К тому же на смену старому спектаклю пришли другие современные постановки.</p><p>Любовь Леви показала зрителям еще четырех кукол: классическую и штоковую марионеток, «петрушечную» и тростевую кукол. Классическая марионетка – самая сложная кукольная система, и Любовь Леви даже не доверила зрителям ее «поводить», потому что если нити перепутаются, то починить куклу будет очень непросто. Стоит отметить, что эта кукла обладает уникальными возможностями: мальчик Манэку из спектакля «Сокровища Бразилии» умеет ходить, садиться, ползать и смотреть во все стороны, поднимать руки и прикладывать их козырьком ко лбу, ведь недаром он герой детективного спектакля. Немного проще в управлении штоковая марионетка. Этот тип куклы был представлен на мастер-классе Обезьяной из спектакля «Прыгающая принцесса», которая по ходу действия выполняет также роль Бабы-Яги. Ее ребята уже смогли поводить сами, и на своем опыте почувствовали, что с металлическими стержнями (штоками), приводящими в движение куклу, не так-то просто управляться: они тяжелые, напрягают мышцы руки и натирают ладонь, зато кукла благодаря им может двигаться активно и энергично.</p><p>В отличие от марионеток, озорной Петрушка оживал прямо на руке актрисы, вертел головой, хлопал в ладоши и кланялся. Это персонаж спектакля «Никита-кожемяка и Змей Горыныч». Тростевой куклой, представленной на мастер-классе, стала Аленка из спектакля «Птицы белые, птицы черные», созданного по мотивам сказки «Гуси-лебеди». Все дети в ходе мастер-класса попробовали себя в профессии кукловода. Такой шанс подарила им хозяйка театральных кукол Любовь Леви.</p><p>Источник: <a href=\"http://www.ogirk.ru/news/2015-12-02/62063.html\">http://www.ogirk.ru/news/2015-12-02/62063.html</a></p> Sat, 05 Dec 2015 10:59:56 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/120-hozjaika-teatralnyh-kukol.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/120-hozjaika-teatralnyh-kukol.html «Вкусная» премьера для маленьких иркутян <p><b>«Вкусная» премьера для маленьких иркутян</b></p><p>В иркутском областном театре кукол «Аистенок» состоялась долгожданная премьера 2015 года. Спектакль «Колобок» для детей с четырех лет — народная сказка, которая знакома каждому с детства. «Замесили» эту историю мастера своего дела: главный режиссер театра и постановщик Юрий Уткин, художник Ольга Ивченко и композитор Андрей Бырк. Эта команда не впервые работала на сцене «Аистенка», постоянные зрители помнят еще одну их совместную постановку «Золотой цыпленок». Однако же если первая работа профессионалов отличается своей эмоциональной стороной, то «Колобок» — это веселый, жизнерадостный, интерактивный спектакль.</p><p>Спектакль не вполне обычный. «Сдобная сказка» — именно так на афише определен жанр. И это неспроста. Юрий Уткин отличается умением придумать оригинальную художественную форму и воплотить ее в жизнь. Например, его работа «Живая душа» по произведению Николая Лескова, недавно побывавшая на международном фестивале «Рязанские смотрины», — это спектакль-обряд. Точное определение жанра постановки позволяет лучше погрузить зрителя в ее атмосферу. </p><p>В новом иркутском «Колобке» действие с детства известной нам истории происходит на мельнице, где умелые пекари встречают гостей, для которых «пекут» и рассказывают свои «сдобные сказки». Это веселая и жизнерадостная пара, роль которой исполняют Наталия Дюкова и Павел Иванов.</p><p>Интерактивный спектакль подразумевает собой постоянное общение и игру актеров со зрителями, которые принимают непосредственное участие в действии. Сначала все вместе пьют чай, потом замешивают тесто, а после помогают Колобку убежать от Волка и Медведя. На сценической площадке все «под рукой», история сочиняется «на ходу» – то, что называется актерской импровизацией.</p><p>Примечательно, что домашняя утварь и прочие предметы с легкостью превращаются в оригинальных героев, то есть главных персонажей сказки. Несмотря на то что для постановки решили взять самых молодых актеров театра, они мастерски справляются с задачей режиссера, играя несколько персонажей, давая им точную звуковую и пластическую характеристику.</p><p>Аналоги сказки «Колобок» существуют у многих народов мира, где он является блином, пирогом, пряником, пончиком и т. д. В каждой народности есть свои добавления и сокращения. Режиссер иркутского варианта Юрий Уткин, который также является автором пьесы, написал и воссоздал свою интерпретацию, в которой прослеживают две очень важные идеи, ради чего ставится спектакль.</p><p>Во-первых, Лиса в этой сказке хоть и съедает главного героя, но оказывается, что это не конец. Все можно изменить, и у Колобка с помощью зрителей появляется второй шанс. Это первая тема: о том, что хоть ты и совершаешь в своей жизни ошибки, но тебе всегда дается время все обдумать и поступить иначе, найти свой правильный путь, как бы тебя ни искушала судьба.</p><p>Во-вторых, дедушка и бабушка, которые предупреждают озорного и непослушного «ребенка», раскрывают перед зрителем вторую тему: отношения родителей и детей. Разговор идет о том, что к близким людям, какими бы они ни казались скучными и назидательными, надо прислушиваться. </p><p>Такие постановки важны как для маленьких зрителей, так и для их родителей. «Колобок» — спектакль, который нужно смотреть всей семьей. Он задевает важные вопросы, которые можно обсудить со своими детьми и вмести найти правильное решение. Поднимает актуальные темы для современного мира, которые не должны оставаться без внимания.</p><p>28 ноября на сцену планирует выйти второй актерский состав «Колобка», в котором роли чудной пары пекарей исполнят Анастасия Усольцева и Петр Инкижинов. Говорят, что не бывает одинаковых спектаклей, потому как каждый актер вносит в постановку свою изюминку. Тем лучше для иркутских зрителей, которые смогут увидеть новую премьеру и помогут «замесить» ее по-своему, добавив в неё свои «ингредиенты».</p><p><em>Наталья Новая, специально для «Байкальских вестей».</em></p><p><em>Фото автора</em></p> <em>Источник: </em><a href=\"http://baikvesti.ru/new/_delicious__premiere_for_the_little_people\">http://baikvesti.ru/new/_delicious__premiere_for_the_little_people</a> Sat, 05 Dec 2015 10:58:13 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/119-vkusnaja-premera-dlja-malenkih-irkutjan.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/119-vkusnaja-premera-dlja-malenkih-irkutjan.html \"Обсудим\": итоги недели с Любовью Леви <p>Текст сюжета ТК «НТС-Иркутск». (Рен ТВ) от 20 ноября 2015 года,</p><p>рубрика \"Обсудим\": итоги недели с Любовью Леви</p><p><a name=\"_GoBack\"></a>Как всё-таки сложно заставить куклу двигаться, как живую. Хоть и такую со специальной гибкой конструкцией внутри, сделанную профессиональными бутафорами. Но это уже 80 лет удаётся артистам иркутского театр кукол «Аистёнок». Завтра в честь юбилейного года состоится новое мероприятие. Поэтому обсудить темы уходящей недели сегодня мы решили с заслуженной артисткой России, кукловодом со стажем Любовью Леви.</p><p>Признанный мастер сцены, ведущая актриса театра готовится к встрече с гостями. На этот раз - не за ширмой! Она без утайки готова рассказать о том, как заставить кукол ожить. А маленьких зрителей - смеяться и даже плакать от радости. Занятие будет интересно ребятам старше четырёх лет и их родителям. А пока актриса согласилась поговорить на серьёзные темы в нашей традиционной рубрике «Обсудим».</p><p>Понедельник мог стать началом масштабной голодовки в регионе. 50 сотрудников предприятия «Облкоммунэнерго» не согласны с многомесячной задержкой зарплаты. После встречи с властями коллектив согласился отсрочить крайние меры.</p><p>ЛЮБОВЬ ЛЕВИ, заслуженная артистка России: «Мы всегда - русский народ, особенно сибиряки - были терпеливыми. И вот по жизни - не знаю, всегда верю в хорошее. Ну, будет хорошо, встанет Россия с колен! И всё будет хорошо».</p><p>Во вторник Иркутск встречал девочку, которая теперь известна на всю страну. Вика Иванова пережила операцию по пересадке сердца. В России подобные трансплантации - пока вне закона.</p><p>ЛЮБОВЬ ЛЕВИ, заслуженная артистка России: «Я когда посмотрела по телевидению, думаю, Боже мой! Как это здорово! Конечно, мы всем помочь не сможем. Но вот девочка теперь будет жить».</p><p>В середине недели на транспортных и социальных объектах региона усиливают антитеррористические меры.</p><p>ЛЮБОВЬ ЛЕВИ, заслуженная артистка России: «Очень скорбно, конечно, что такое время настало. Но нужно об этом думать. Нужно учить детей».</p><p>Четверг ознаменовался коммунальным скандалом: в центре Иркутска в список аварийных под снос попал вполне добротный дом после капитального ремонта. Жильцы не согласны и хотят обращаться в суд.</p><p>ЛЮБОВЬ ЛЕВИ, заслуженная артистка России: «Конечно, ужасно. Я с этим не согласна. Что каменный дом после капитального ремонта. Нет, это не правильно!»</p><p>В преддверии выходных горожане выбирают достойный досуг. В субботу мастер-класс по кукловождению проведут для детей и их родителей в библиотеке Молчанова-Сибирского. Вход бесплатный: мероприятие посвящено 80-летию театра кукол «Аистёнок».</p><p>ЛЮБОВЬ ЛЕВИ, заслуженная артистка России: «Приходите! Вы сможете задать вопросы, увидеть, как водятся куклы. И посмотреть! Вот именно посмотреть - с другой стороны!»</p><p>Корреспондент<a href=\"http://nts-tv.ru/user/39\" title=\"Информация о пользователе.\"> Лада</a> Рыбакова</p><p>Источник: <a href=\"http://nts-tv.ru/node/47539\">http://nts-tv.ru/node/47539</a></p> Thu, 26 Nov 2015 18:21:43 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/117-obsudim-itogi-nedeli-s-lyubovyu-levi.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/117-obsudim-itogi-nedeli-s-lyubovyu-levi.html Колобок вернулся <p><b>Колобок вернулся</b></p><p>На сцене «Аистенка» премьера для самых маленьких</p><p><b>В минувшие выходные в иркутском театре кукол «Аистенок» состоялась премьера нового спектакля «Колобок». Интерактивную сказку, адресованную маленьким зрителям (от четырех лет), поставил на сцене главный режиссер театра Юрий Уткин, который создал собственную инсценировку знакомой всем истории. Как говорят в театре, «Аистенок» обратился к этому материалу по просьбам зрителей, которые буквально требовали, чтобы «Колобок» вновь появился на иркутской сцене. актерами (исполняющими все роли сразу) на самом </b></p><p><b>С</b>пектакль по всем известной сказке шел в «Аистенке» в начале 90-х годов, был любим публикой, его часто играли, но деревянные куклы быстро износились, и «Колобок» был вынужден покинуть иркутскую сцену. Понадобилось около 20 лет, чтобы он вернулся.</p><p>Казалось бы, как можно поставить «Колобка»? Сказка короткая и обычно рассказывается детям за пять-десять минут перед сном. Но режиссер Юрий Уткин выстраивает вокруг этой маленькой истории полноценный спектакль, который к тому же идет с антрактом! Его героями становятся два пекаря, парень и девушка, которые с порога затевают со зрителями настоящую игру в «гости». Нарушая правила «четвертой театральной стены», они (на премьере эти роли играли артисты Наталия Дюкова и Павел Иванов, но спектакль поставлен на два состава, так что у зрителей есть шанс увидеть еще Анастасию Усольцеву и Петра Инкижинова) сразу призывают детей к диалогу, тем самым вовлекая их в действо, делая участниками сказки. Немного позже зрительный зал и в самом деле будет в буквальном смысле помогать Колобку убежать от волка — некоторым счастливчикам даже удастся подержать в руках главного героя, передавая его по рядам.</p><p>Поскольку зрители оказываются гостями на мельнице, то и все герои этой сказки будут рождаться тут же, на их глазах, самым простым способом. Обыкновенные горшки с легкостью за несколько секунд превратятся в бабушку с дедушкой, а все обитатели леса, которые встретятся главному герою на пути, будут созданы на глазах у зрителей из мешков для муки. Такое решение придумала художник-постановщик Ольга Ивченко из Хабаровска, уже знакомая постоянным зрителям «Аистенка» по спектаклю «Золотой цыпленок», который многим уже успел полюбиться. Художник вместе с актерами (исполняющими все роли сразу) на самом простом примере показывает маленьким зрителям, что театр может родиться из чего угодно, главное дать волю фантазии. И малыши с удовольствием принимают эти правила игры, называемые «театральной условностью». Так, никого не смущает, что актеры открывают лисе рот, просто развязывая мешок.</p><p>Впрочем, спектакль заканчивается не так, как сказка. Рассказчики вместе с детьми разбираются в том, почему Колобок попал в лапы к лисе, и подводят их к мысли о том, как он должен был себя повести, чтобы этого не случилось. В итоге вся сказка получает другой финал, где главный герой, получив ценный урок от ребят, возвращается к бабушке с дедушкой.</p><p>«Колобок» Юрия Уткина действительно открывает всем известную сказку с какой-то другой стороны, хотя, кажется, невозможно рассказать в этой истории что-то новое. Впрочем, на то и существует настоящий театр, умеющий показывать известные сюжеты так, как будто никто их никогда не видел.</p><p><b>Антон Кокин</b><a name=\"_GoBack\"></a></p><p>Источник: <a href=\"http://kommersant-irk.com/kolobok-vernulsya/\">http://kommersant-irk.com/kolobok-vernulsya/</a></p> Thu, 26 Nov 2015 18:19:04 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/116-kolobok-vernulsja.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/116-kolobok-vernulsja.html Он вернулся. «Колобок» ждёт детей в иркутском театре «Аистёнок» <p><b>Он вернулся. «Колобок» ждёт детей в иркутском театре «Аистёнок»</b></p><p><b>Вернулся на сцену через 30 лет. В Иркутском театре «Аистёнок» — премьера спектакля «Колобок».</b></p><p>В кукольном жанре эту постановку можно назвать классической. В последний раз её ставили на сцене театра несколько десятилетий назад. Специально к премьере подготовили новые костюмы и декорации. Действие длится чуть более часа. Оно рассчитано на самых маленьких зрителей. В спектакле играют всего два актёра. В будущем году «Колобка» смогут посмотреть жители многих районов области. Театр будет гастролировать по региону.</p><p><i>— Нужны такие спектакли, которые в любой момент, в любой деревне, в любом ДК встанут. И такой спектакль на двух актёров поставили. Это два актёрских состава. Один состав — это Петр Инкежинов и Анастасия Усольцева. А второй состав — Наталья Дюкова и Павел Иванов. Вот они 14 ноября и выступят первые,</i> — говорит руководитель литературно-драматической части Областного кукольного театра «Аистёнок» Ирина Чернышёва.</p><p><a name=\"_GoBack\"></a>Источник: <a href=\"http://vesti.irk.ru/news/culture/177701/\">http://vesti.irk.ru/news/culture/177701/</a></p> Wed, 18 Nov 2015 16:03:22 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/112-on-vernulsja-kolobok-zhd-t-detei-v-irkutskom-teatre-aist-nok.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/112-on-vernulsja-kolobok-zhd-t-detei-v-irkutskom-teatre-aist-nok.html Возвращение блудного Колобка <p><b>Возвращение блудного Колобка</b></p><p><i>В «Аистенке» поставили сказку для самых маленьких зрителей</i></p><p><b>Спектакль «Колобок» для самых маленьких зрителей поставили в Иркутском театре кукол «Аистенок». Этой популярной сказки, которую обычно родители рассказывают детям с малых лет, не было в репертуаре «Аистенка» почти четверть века. Тогда спектакль показался иркутянам слишком экспериментальным и не был принят зрителями. У нового «Колобка» более счастливая судьба. Судя по реакции зала, постановка понравилась и детям, и родителям, хотя сюжет ее тоже не совсем традиционный.</b></p><p>– По нашей задумке новый «Колобок» напоминает такую сказку, которую мама и бабушка могут разыграть самостоятельно, создав кукол из подручных материалов, предметов, попавшихся под руку, старых заплатанных тряпиц, – пояснил режиссер спектакля, художественный руководитель театра Юрий Уткин.</p><p>Эффект домашней атмосферы действительно возникает в спектакле сразу же. Но происходит он, скорее, за счет того, что артисты погружают маленьких зрителей в игру и предлагают им представить, что они пришли в гости и пьют «чай с сахарком». Подобные игровые моменты, когда, например, дети помогают Колобку избежать погони, возникают на протяжении всего спектакля. За счет этого короткая сказка растягивается на два действия. </p><p>Куклы и декорации художника Ольги Ивченко из Хабаровска выполнены весьма искусно, они очень красочные и стильные. К тому же благодаря их компактности и способности к трансформации постановку в ближайшее время смогут показать по всей Иркутской области.</p><p>– Мы хотим, чтобы ребята полностью погрузились в атмосферу этой сказки, поэтому к премьере спектакля объявили конкурс «Ай да колобок», который вызвал большой интерес у зрителей, ведь в нем приняли участие около 150 человек. Конечно, мы наградили победителей в разных номинациях призами, но сам конкурс был, прежде всего, направлен на то, чтобы ребята поняли, какое это многоплановое искусство – театр, – рассказала заведующая литературной частью театра Ирина Чернышева.</p><p>Кстати, роли в постановке исполняют всего два актера. В первом составе – это Наталья Дюкова и новый артист «Аистенка», выпускник Кемеровского государственного института культуры и искусств, пять лет служивший в Томском «Скоморохе», – Павел Иванов. «Колобок» – его весьма удачный дебют на иркутской сцене, ведь природная способность артиста к импровизации незаменима в подобной постановке, где многое построено как раз на взаимодействии со зрителями. Во втором составе в спектакле играют Петр Инкижинов и Анастасия Усольцева.</p><p>Сюжет популярной сказки в спектакле трансформирован. Из известных по классической истории персонажей съесть непослушного колобка, который «от бабушки и от дедушки ушел», намеревается только Волк. С Зайцем Колобок не хочет дружить из-за его трусости. А Медведь читает ему нотацию о том, что Зайца нужно было поддержать, а Волка-хулигана направить на путь истинный, и напускает на Колобка пчел – в профилактических целях.</p><p>Финал в спектакле вообще разыгрывается два раза. В первом случае – в уже известном печальном варианте. А второй вариант артисты предваряют преамбулой о детях, которые не слушаются родителей, и предлагают узнать, как бы все случилось, если бы Колобок усвоил урок, вспомнил наставление – «не разговаривать с незнакомыми людьми» и отправился домой. Так начинается заново сцена с Лисой, в которой Колобок убегает от плутовки и возвращается к бабушке с дедушкой.</p><p>Источник: <a href=\"http://www.ogirk.ru/news/2015-11-18/61495.html\">http://www.ogirk.ru/news/2015-11-18/61495.html</a></p> Wed, 18 Nov 2015 15:58:01 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/111-vozvraschenie-bludnogo-kolobka.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/111-vozvraschenie-bludnogo-kolobka.html Ждём встречи с «Колобком» <p><b>Ждём встречи с «Колобком»</b></p><p>Автор: Ирина ГЛАДКИХ<a name="_GoBack"></a></p><p>Иркутский областной театр кукол «Аистёнок» принял участие в XV Международном фестивале театров кукол «Рязанские смотрины». Это один из самых крупных и старейших международных фестивалей театров кукол, его история насчитывает уже 26 лет. Власти Рязанской области приложили все усилия, чтобы в нынешних экономических условиях сохранить театральный форум, который является своего рода брендом региона.</p><p>«Рязанские смотрины» – фестиваль представительский, а не конкурсный. Его «конкурсность» заключается в отборе коллективов и спектаклей: получить приглашение на фестиваль – большая честь. Задача фестиваля – представить репрезентативную картину тенденций мирового театра кукол, поэтому проводится самый строгий и скрупулёзный отбор участников фестиваля.</p><p>В этом году зрителям было представлено 16 спектаклей, из них четыре – лауреаты театральной премии «Золотая маска», а также три зарубежных – из Швеции, Болгарии и Беларуси. Российское кукольное искусство было представлено театрами из 10 городов: Москвы, Санкт-Петербурга, Рязани, Мытищ, Пензы, Архангельска, Ярославля, Симферополя, Екатеринбурга, Иркутска.</p><p>Приятно, что, обмениваясь между собой впечатлениями от нынешней фестивальной программы, многие участники фестиваля в ряду самых ярких работ отмечали спектакль большого драматического театра имени Товстоногова «Когда я снова стану маленьким», спектакль «Снеговик» государственного академического центрального театра кукол имени Образцова и спектакль «Живая душа» Иркутского областного театра кукол.</p><p>Хорошие отзывы об этой работе театр получил в рязанской прессе. Так, автор публикации, размещённой на сайте рязанского информационного агентства «7INFO», выделил, пожалуй, главную особенность спектакля: «Живая душа» – истинно русская история, корнями прорастающая во времена появления русских народных сказаний, песен, прибауток. Всё действие построено на тончайших звуках: актёры чистыми сильными голосами исполняют русские напевы, создавая неповторимую атмосферу деревни и прошлого. Кажется, что это древняя-древняя выдумка, пронесённая через века. Это история о бессмертной любви, всеобъемлющем добре и бескорыстной помощи».</p><p>В рамках XV Международного фестиваля «Рязанские смотрины» прошла очередная отчётно-перевыборная конференция Российского центра УНИМА. Это старейшее в мире международное объединение деятелей театров кукол, основанное в 1929 году в Праге и действующее под эгидой ЮНЕСКО. Подобные уставные мероприятия проводятся раз в четыре года.</p><p>На торжественном закрытии фестиваля представители каждого театра-участника получили в качестве памятного подарка эксклюзивный медный колокол с изображением Петрушки (кукольного персонажа и символа «Рязанских смотрин»), а также копию исторической линогравюры Михаила Шелковенко, изготовленной для фестиваля ровно 20 лет назад, в 1995 году.</p><p>Иркутские кукольники приготовили организаторам фестиваля ответный дар: сувенирный бубен, напоминающий о национальных истоках сибирской культуры, который теперь займёт место в музее Рязанского театра кукол.</p><p>День торжественного закрытия совпал с 60-летним юбилеем директора Иркутского областного театра кукол «Аистёнок», заслуженного работника культуры РФ Андрея Калиниченко. Более 30 лет он бессменно руководит «Аистёнком»: для него театр не производство, а родной дом. То, каким является сегодня театр – уютным и современным – и коллектив – высокопрофессиональным и перспективным, – в том числе и заслуга Андрея Николаевича. Конечно же, в этот день он принял немалое количество поздравлений от коллег и друзей.</p><p>После отъезда всех кукольников «аистята» ещё на один день задержались на гостеприимной рязанской земле для проведения мини-гастролей со спектаклем «Терёшечка». Это также постановка Юрия Уткина, которой на III Международном фестивале-конкурсе театров кукол «Золотой конёк» в Тюмени была присуждена победа в двух номинациях: «Лучший детский спектакль» и «Лучший актёрский ансамбль». Спектакль был замечательно принят маленькими рязанцами. На спектаклях побывали сотни зрителей.</p><p>До отъезда иркутские кукольники также успели посетить малую родину поэта Сергея Есенина – село Константиново, которое расположено в 40 километрах от Рязани, – где вдохновились красотой и силой, которые питали талант гения русской поэзии.</p><p>Домой иркутские кукольники возвратились воодушевлёнными высокой оценкой своего творчества, достижениями коллег, обменом опытом и эмоциональными впечатлениями. И сразу приступили к работе над спектаклем «Колобок», премьера которого намечена на 14 ноября. Сейчас полным ходом идёт процесс изготовления кукол, костюмов, декораций. Для того чтобы зрители могли тоже присоединиться к этому увлекательному процессу, был объявлен конкурс «Ай да Колобок» по 2 направлениям и 8 номинациям. По направлению «Художественно-прикладное творчество» – это «Эскиз художественного оформления спектакля», «Эскиз кукол-героев сказки», «Эскиз костюмов для актёров-кукловодов», «Создание куклы» (или нескольких кукол) и «Эскиз афиши спектакля». А по направлению «Литературно-музыкальное творчество» это «Инсценировка сказки», «Стихотворение о Колобке» и «Песенка Колобка».</p><p>Творческие работы принимались до 1 ноября. Более подробную информацию об итогах конкурса можно прочесть на официальном сайте театра <a href="http://aistenok-irkutsk.ru/">http://aistenok-irkutsk.ru/</a> в разделе «Информация» (подраздел «Конкурс «Ай да Колобок»). Также здесь можно ­ознакомиться с фотографиями и описаниями поступивших работ участников и проголосовать за наиболее понравившиеся. Результаты голосования будут учитываться при выборе победителей. Участнику, набравшему самое значительное количество голосов на сайте, будет вручён дополнительный «Приз симпатий». </p><p>Источник: <a href="http://www.vsp.ru/culture/2015/11/03/558826">http://www.vsp.ru/culture/2015/11/03/558826</a></p> Thu, 05 Nov 2015 16:10:10 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/105-zhd-m-vstrechi-s-kolobkom.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/105-zhd-m-vstrechi-s-kolobkom.html Портрет на фоне «Аистенка» <p><b>Портрет на фоне «Аистенка»</b></p><p><i>К юбилею Андрея Калиниченко, директора областного театра кукол</i></p><p><b><i data-redactor-tag="i">— И ведь тогда учителям не платили за то, что свое свободное время они проводили не в кругу семьи, а с учениками. У меня тоже была такая учительница.</i></b></p><p>— Сейчас это все потерялось. Мы, думая о том, что театр — это все-таки искусство, создаем свой художественный мир. Режиссер по-своему подходит к материалу, он через какую-то историю пытается рассказать зрителю что-то намного выше, чем то, что написано, вскрыть какие-то пласты. Понять это может только взрослый и помочь потом ребенку эти зашифрованные смыслы открыть. Значит, насколько сам учитель должен быть чуток, грамотен художественно, чтобы рассказать все это детям.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— Поделиться с ними своими размышлениями…</i></b></p><p>— Ну конечно, а дети бы рассказали ему о своих ощущениях. Сомневаюсь, что так происходит после увиденных классами спектаклей. Тем не менее мы — театр открытый, мы готовы на любые встречи, обсуждения, размышления, даже советы со стороны. Если бы кому-то это было надо...</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— И все же в вашем театре всегда стараются найти новые формы работы, вы всегда в поиске…</i></b></p><p>— Наверное, здесь главный толкатель — главный режиссер театра Юрий Уткин. Мы понимаем, что театр — это не только пришел, посмотрел и ушел, он может трансформироваться, может играться в разных местах. Здесь только нужно знать, какая задача стоит и чего мы хотим добиться. Одно время мы заметили, что родители ведут к нам детей ну совсем маленьких. Мы подумали, какую бы придумать форму спектакля, чтобы они не напугались. Сделать это в большом зале, где сидят 170 человек, сложно. А давайте перейдем на более малое помещение и малое количество зрителей, например, где сидят 20 человек! Здесь и комфортнее, и восприятие иное, ближе к маме. Так появились спектакли для семейного просмотра.</p><p>Потом опять пришла идея — дети приходят разные, например страдающие болезнью Дауна. А не привезти ли их, не поговорить ли с ними — и сделали такой спектакль, который близок и понятен этой категории детей — с определенными физическими особенностями. Следом родилась идея спектакля «Калиф-аист», который адресован незрячим детям. Этот спектакль объединяет в себе человеческую направленность, и там есть еще интересная творческая штука — существование в пространстве, где используются звук, свет и даже запах. И артисты живут в этих предлагаемых обстоятельствах, верят им и пробуют «вести» туда детей. Это и для актеров хорошая школа, и для зрителей что-то новое, неординарное.</p><p>Единственная проблема — это особенность нашего здания. Каждый год 5 декабря мы для зрителей закрываем театр, перестаем играть в субботу и воскресенье, и мое любимое министерство культуры начинает спрашивать, почему мы не играем, в чем дело. А нам нужно делать новогодний спектакль, а у меня одна площадка, другой нет, и мы закрываем театр и репетируем на сцене. На сегодняшний день наш «Аистенок» — это наш <b>дом</b>, и он интересен. Важно, чтобы он не рассыпался, сохранялся.</p><hr> <p><i>Каждый год 5 декабря мы для зрителей закрываем театр, перестаем играть в субботу и воскресенье, и мое любимое министерство культуры начинает спрашивать, почему мы не играем, в чем дело. А нам нужно делать новогодний спектакль, а у меня одна площадка, другой нет, и мы закрываем театр и репетируем на сцене… Мы сотрудничаем с очень ярким композитором из Братска Андреем Бырк. Своего не можем себе позволить. У нас и главного художника нет, поэтому приходится приглашать.</i></p><hr> <p><b><i data-redactor-tag="i">— Я думаю, что вы настолько сейчас скреплены, что вас разорвать невозможно. Вместе столько прожито-пройдено… Театр востребован, вас приглашают на фестивали, в России у вас сложилась определенная репутация и доброе имя. Вы много ездите. И мне кажется, что можно говорить о своеобразном бренде, который вы создали, — театре «Аистенок», которым можно гордиться.</i></b></p><p>— Да, в России о нас знают. Последний недавний фестиваль в Рязани показал, и критика была единодушна, что наш театр один из интересных и любопытных. Очень тепло принимали наш спектакль «Живая душа» по сказкам Николая Лескова. Говорили о хорошем ансамбле, о сплоченности коллектива. Большинство всех призов со всех фестивалей — актерские: за ансамбль, за лучшие роли, за режиссуру, т. е. все время подчеркивается актерская составляющая. Дважды получал призы композитор, а мы сотрудничаем с очень ярким композитором из Братска Андреем Бырк. Своего не можем себе позволить. У нас и главного художника нет, поэтому приходится приглашать.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— А вы можете вспомнить самый ценный совет, который вы в жизни получали?</i></b></p><p>— Много ценных мыслей и знаний в свое время мне дал Людвиг Григорьевич Устинов: о доброте в своем <b>доме</b>, об отношении к актерам, что их надо любить, понимать. В театре ведь своя специфика, и просто развешиванием грозных приказов, если кто-то провинился, дело не исправишь.</p><p>У меня был друг, который не так давно скоропостижно скончался, — Юра Гусев, он был директором Братского театра кукол. Этот человек был живым примером того, каким надо быть директором и как руководить. «Никогда не делай скороспелых шагов, — говорил он, — не принимай сиюминутных решений в пылу гнева. Все должно быть пережито, передумано. А время чуть пройдет и само подскажет решение». И я действительно стал в последние годы другим, более уравновешенным, несколько иначе смотрю на многие вещи. И всем говорю: «Не спешите, не торопитесь, посмотрите на проблему с другой стороны, поищите варианты решений».</p><hr> <p><i>Главное правило, чтобы театр был интересен зрителю, как это ни грубо и банально звучит — в нем надо пахать, не щадя ни времени, ни сил. Другой формулы не существует. Вот так и у меня, так живу до сих пор, «и иного счастья мне не надо», — как поется в одной песне. Чтобы театр жил, чтобы работал, чтобы мы были востребованы, чтобы актеры получали зарплату, чтобы спектакли создавались… надо работать. </i></p><hr> <p><b><i data-redactor-tag="i">— «Торопитесь не спеша», — как говорил Юрий Олеша… Получается, что поговорили, в основном, о театре, а про вас почти ничего.</i></b></p><p>— Так мы об этом и договаривались! Я рассматриваю свою жизнь только через свой театр, иначе не получается. Лет двадцать мне было, когда я в него пришел, и вот дожил в нем до 60-летия, просто не верится. Жизнь моя только с ним и связана. Помню, как вызвали и сказали: «Надо возглавить театр». Надо — значит надо, раньше не очень-то поспоришь. А ведь я молодой был, неопытный, но жизнь да добрые люди научили, а их в моей жизни было немало.</p><p>Главное правило, чтобы театр был интересен зрителю, как это ни грубо и банально звучит, — в нем надо пахать, не щадя ни времени, не сил. Другой формулы не существует. Вот так и у меня, так живу до сих пор, «и иного счастья мне не надо», — как поется в одной песне. Чтобы театр жил, чтобы работал, чтобы мы были востребованы, чтобы актеры получали зарплату, чтобы спектакли создавались… надо работать. </p><p><b><i data-redactor-tag="i">— У вас два сына…</i></b></p><p>— Да. Младший работает в компьютерной фирме, а старший в нашем театре машинист сцены. Скромный, немногословный, такой же, как я был в молодости. Когда мы были в Рязани на фестивале, на небольшом вечере, который мне таки устроили ребята на мой юбилей, он сказал о «потерянном детстве», когда мы с супругой все время были в разъездах, а они у бабушки. «Я, — говорит, — тогда обижался, не понимал, а сейчас очень хорошо понимаю, что такое театр». И действительно, бывало, в течение года мы шесть месяцев находились на гастролях по области. У нас же не было своей базы, вынуждены были ездить.</p><p><b><i data-redactor-tag="i">— На колесах полжизни….</i></b></p><p>— Когда у меня первый ребенок родился, я был на гастролях в Якутии. Прилетел на каком-то транспортном самолете, сразу из аэропорта побежал в роддом и там узнал, что у меня — сын. А теперь вот двое внуков подрастают…</p><p><i>Беседовала Лора Тирон, «Байкальские вести».</i></p><p><i>Фото Яны Ушаковой</i></p><p>Источник: </p><p><a href="http://baikvesti.ru/new/portrait_on_the_background_of__the_stork_">http://baikvesti.ru/new/portrait_on_the_background_of__the_stork_</a></p> Wed, 04 Nov 2015 10:59:22 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/102-portret-na-fone-aistenka.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/102-portret-na-fone-aistenka.html Портрет на фоне «Аистенка» <p><b>Портрет на фоне «Аистенка»</b></p><p>Мы условились по телефону о встрече с директором кукольного театра Андреем Калиниченко. Был повод. Недавно он отпраздновал 60-летний юбилей, во что верится с трудом, потому что он всегда молод, приветлив, активен и жизнерадостен, даже если случаются неудачи. Но таков его жизненный принцип: оставаться молодым и несмотря ни на что «быть в позитиве». Слово «отпраздновал» мало применимо к нему, он страшно не любит привлечения внимания к себе, всю эту мишуру, суету по поводу юбилеев, дней рождений, их не отмечает и проводит эти даты в рабочем режиме, считая, как говорил один небезызвестный чеховский персонаж: «Дело надо делать, господа, а не праздностью заниматься…». Поэтому ход разговора я примерно представляла себе: буду уговаривать встретиться, он — извиняться и ссылаться на занятость. «А вот если не обо мне, — добавил Андрей Николаевич, — а о нашем театре поговорить, тогда другое дело». На том и порешили: я буду задавать ему вопросы о его любимом «Аистенке», а уж через театр откроется и проступит, надеюсь, личность директора.</p><p><em><b data-redactor-tag="b">— Как возник ваш театр? Расскажите о его истории, может, не все знают?</b></em></p><p>— Нашему театру исполнилось 80 лет. Первая группа кукольников, путешествуя по стране и останавливаясь во всех крупных городах, приехала в Иркутск из Москвы в 30-х годах прошлого века на гастроли. Был такой театр детской книги имени Артемия Халатова. Сейчас это, насколько я знаю, областной московский театр кукол. В те годы поголовной безграмотности населения, особенно сельского, нужно было нести людям знания, агитировать их учиться, всячески объяснять пользу обучения и любовь к книге. Поэтому средствами театра агитировали и просвещали. Большое внимание уделялось детской литературе.</p><p>Агитационный кукольный театр имени Халатова, отработав в Иркутске свои гастроли, дальше отправился в Улан-Удэ, потом в Читу, но часть декораций и костюмов они оставили в Иркутске. Это происходило в здании старого ТЮЗа, тогда там находился ТРАМ — театр рабочей молодежи, как тогда назывался ТЮЗ. Видимо, успех московских кукольников «вскружил голову» местной творческой передовой и активной молодежи, и они решили на материальной базе, оставленной им москвичами, открыть свой местный кукольный театр. Это произошло в 1934 году, а в январе 1935 года артисты уже сыграли первый спектакль. И этот год мы взяли для себя за точку отсчета образования иркутского театра кукол. Он прошел большой путь, было много разных реорганизаций, но театр выстоял, остался жив, и к тому времени, как я пришел в этот коллектив работать, он находился на улице Горького, занимая всего четыре комнаты, где мы репетировали. Ни своего здания, ни сцены театр не имел, поэтому «безвылазно» гастролировали по области.</p><p><em><b data-redactor-tag="b">— А вы когда пришли в «Аистенок»?</b></em></p><p>— В 1979 году молодым педагогом, окончив исторический факультет госуниверситета. Вообще в детстве я ходил во Дворец пионеров, занимался в кукольном кружке, мне все это было интересно, театр я любил, именно кукольный. И когда надо было делать дипломную работу, я, как большой лодырь, решил делать то, что мне близко, и стал писать работу по истории Иркутского театра кукол.</p><p>Когда я пришел в театр, его директором был потрясающий человек, большая и интереснейшая личность, профессионал — Валентин Николаевич Каргополов. Он не просто любил свой театр, свое дело, он жил этим. У нашего театра за всю его историю было всего три директора, я, собственно, являюсь третьим. Много лет возглавлял его С.М. Олейников, а администратором у него был Каргополов, потом Олейников, будучи уже в преклонных годах, передал театр Каргополову, это было сразу после войны. В свою очередь Валентин Николаевич передал директорство мне, когда стал плохо себя чувствовать, возраст давал о себе знать. Я тогда работал администратором, заделывал большие гастроли по БАМу, Камчатке, Сахалину. Еще до моего директорства ставился вопрос о здании. Валентин Николаевич давно этот вопрос пробивал. Шли разговоры, но до поры ничего не решалось. И вот наконец-то в 1984 году мы получили здание бывшего кинотеатра «Мир», в котором и находится сейчас театр «Аистенок».</p><p>Но в том виде, каким оно нам досталось, мы не могли его эксплуатировать, нужно было приспособить его под театр, была необходима реконструкция. Она шла быстро, за год ее сделали, но не полностью. Мы открылись с условием, что здание будут дорабатывать. Потом еще раз закрывались на полгода, чтобы довести реконструкцию до ума: сделать внутренние балконы, которые позволили бы связать административную часть с актерской, сделать ее более уютной. Большая часть спектаклей, идущих сегодня, поставлены уже для этой, реконструированной сцены, хотя есть спектакли, которые были поставлены еще на улице Горького, когда театр был там. Например, «Сладкий родник», «Сокровище Бразилии».</p><p>Вообще, репертуар у нашего театра огромный — на сегодня 33 спектакля. Сюда входят и старые, много лет живущие, но востребованные зрителем, и новые. Во-первых, в старых спектаклях живет дух старого театра, его атмосфера, в них работают актеры, ветераны, которые пришли молодыми и отдали этому театру всю свою жизнь, поэтому мы просто не имеем права их списать.</p><p><em><b data-redactor-tag="b">— А какая численность труппы на сегодняшний день?</b></em></p><p>— 18 человек. Могли бы пригласить еще, но не имеем возможности обеспечить актеров жильем, и это главная проблема. Недавно приняли талантливого парня, приходится снимать квартиру. Сами знаете, жилье дорогое, для театра просто разорение. Но ничего не поделаешь, не пополнять, не освежать актерские кадры тоже нельзя. В кукольных театрах мужчины-актеры всегда были дефицитом, а хорошие — вдвойне. Тем более не так часто они к нам приходят. В 2005 году к нам пришла замечательная когорта выпускников нашего театрального училища, со временем кто-то уехал искать счастья в других краях, кто-то остался и работает.</p><p>Наш главный режиссер Юрий Уткин — очень востребованный, интересный, толковый, умный, фонтанирующий идеями. Его часто приглашают на постановки в другие театры. Только что он вернулся из Алма-Аты. Хочется, чтобы человек пустил здесь корни, для этого нужно решать вопрос с жильем, и не временным, как сейчас, а постоянным, не так много у нас хороших специалистов, но пока… Не умеем мы ценить людей, а когда они уезжают, начинаем сожалеть.</p><p><em><b data-redactor-tag="b">— В вашем театре атмосфера тепла, уюта, это чувствуешь с порога, где зрителю, и маленькому и взрослому, комфортно, а ее ведь невозможно сымитировать, она подлинна, искренна. В такой дом всегда хочется вернуться.</b></em></p><p>— Мы создаем ее вместе, коллективно. Одному ее создать невозможно. Хорошо, что такое ощущение есть. Это было одной из идей – моих и моего учителя и большого друга, главного режиссера тех времен, когда мы строили свой театр, Устинова Людвига Григорьевича. Когда мы открывали здание театра в 1985 году, то хотели главного — создать Дом. Мы об этом говорили у себя в коллективе, не насаждая, не приказывая. Все это потихонечку создавалось, по шагам. С годами «надышали» атмосферу — это то, что не потрогаешь, не увидишь, но это есть.</p><p>Конечно, как у всех, бывают ошибки, непонимание. Главное, чтоб не было злости, не было внутренней агрессии. Мы стремимся, чтобы всем работающим здесь было уютно, чтобы зрителям было хорошо. А категория зрителей у нас непростая — дети, которые воспринимают спектакль на своем уровне, и их родители, у которых свое видение. И надо создать баланс, чтобы было понятно и доступно и родителю, и ребенку.</p><p>А еще меня один вопрос беспокоит. Умом понимаю, сердцем принять не могу. Что происходит с нашими учительскими кадрами? Их тоже загнали в какую-то определенную образовательную ситуацию, заформализовали отчетами, бумагами какими-то. Учитель должен дать знания, но не только, с учителя сняли то, что он должен еще и воспитать человека. Конечно, в первую очередь семья, но и учитель тоже.</p><p>Я парень из второго Иркутска, родился и жил там. Это сегодня кажется — рядом, а в 60—70-е годы от нас до Иркутска ездили старые раздолбанные пазики, в которых зимой был страшный холод, но наша учительница, которая возила нас в цирк, в театры, в планетарий, была с нами всегда и везде. Это было ей самой интересно, и этим она разжигала интерес в нас.</p><p><em>Беседовала Лора Тирон, «Байкальские вести».</em></p><p><em>Фото Яны Ушаковой</em></p><p><strong>Окончание следует.</strong><a name="_GoBack"></a></p><p>Источник: <a href="http://baikvesti.ru/new/portrait_on_the_background_of__the_stork_">http://baikvesti.ru/new/portrait_on_the_background_of__the_stork_</a></p> Tue, 27 Oct 2015 15:39:52 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/101-portret-na-fone-aistenka.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/101-portret-na-fone-aistenka.html Ветеран труда и сцены Елена Болотова – о кукольном театре <p><b>Актриса первого состава</b></p><p><b>Ветеран труда и сцены Елена Болотова – о кукольном театре</b></p><p>Восточно-Сибирская правда от 29.09.2015</p><p>Автор: Алёна КОРК</p><p>Елена Болотова – не только ветеран труда. Она обладатель почётного, хотя нигде и документально не фиксируемого звания «ветеран сцены». В 1948 году Болотова пришла в Иркутский кукольный театр и проработала в нём всю жизнь – без специального образования, но с огромной любовью к профессии. Мы встретились с Еленой Константиновной, чтобы поговорить о выступлениях в госпиталях перед ранеными, о первых трудных годах становления кукольного театра в Иркутске, о гастролях по Иркутской области и Забайкалью и о трудолюбии как основе человеческой жизни.</p><p><b>Спектакли перед ранеными в Первой Ленинской </b></p><p>История жизни любого человека уходит корнями в детство. И иногда уже с ранних лет мы определяемся с делом всей жизни. Как это произошло с Леночкой Болотовой – в 12 лет, в 1939 году, она пришла в кружок кукольного театра при Дворце пионеров и занималась здесь аж до 1948 года. Кукол дети сами делали, художник расписывал. Потом Елена Болотова научилась шить костюмы, и это умение осталось с ней на всю жизнь. </p><p>– Во время войны мы ездили в госпитали, выступали перед ранеными. Нас целая группа была: танцор из балетной студии Дворца пионеров, актриса из Драмы читала стихи, ну а мы показывали кукольный спектакль. Это было в здании нынешней 72-й школы, тогда она называлась Первая Ленинская. Раненые собирались в большом красивом зале, кто мог – приходил сам, кто не мог – тех привозили в колясках, приносили на носилках. Мы готовились, ширму ставили, и начинался наш спектакль. У нас в числе других был спектакль «Живые плакаты». Выходил высокий молодой человек с винтовкой со штыком, выносили большой глобус и выводили куклу Гитлера со словами: «Будет драться вся Европа». А я играла Геббельса и отвечала: «Будет драться вся Европа, отвечали два холопа. И пустились вербовать многочисленную знать». Потом я выводила половину бельгийца на костылях. Это был такой больше политический, сатирический спектакль на злобу дня. </p><p>После войны Елена Болотова попала в ателье мод № 2 на улице Урицкого. Оно было организовано в 1946 году, требовались ученики. </p><p>– А я тогда работала во Дворце пионеров. В 16 лет получила паспорт, и меня устроили работать счетоводом. Я ходила в банк, получала карточки, деньги, ответственная была работа. Можете себе представить – 31 декабря, вечер, я, семнадцатилетняя, иду по городу и в моём портфеле 30 тысяч рублей. Темно уже, люди по домам спешат, а я с такими деньжищами спешу в Госбанк на Ленина. С должности счетовода меня отпускать не хотели, но очень хотелось в ателье, нравилась мне работа руками, шить всегда нравилось. И я пришла в ателье со словами: «Дайте мне справку, что я буду учиться». Только тогда меня освободили от работы во Дворце пионеров. А в ателье я училась шить мужское пальто. На все курсы уже опоздала, только пальто предложили. Ученики получали тогда по 150 рублей, это хорошие деньги были, для сравнения – хлеб 20 копеек стоил. И комиссия настолько высоко оценила мою работу, что предложила дать мне сразу восьмой разряд. А пожилой закройщик сказал: «Нет, мы ей дадим шестой разряд, чтобы она не загордилась. А платить будем по восьмому». Так и сделали. Потом ещё учеников дали, за них тоже платили. </p><p>В ателье Болотова проработала до 1948 года. И продолжала ходить в любимый кукольный кружок. В иркутском кукольном театре, открытом в 1935 году, тогда работала режиссёр Марья Семёновна Хамкалова. И как-то она услышала радио­постановку «Кошкин дом», где Елена Болотова исполняла одну из ролей. Девушку пригласили на прослушивание и приняли в труппу театра. </p><p>– А из ателье-то меня никто не отпускал! Вызывают меня к директору, у него в кабинете я вижу Марью Семёновну и её мужа, он служил администратором. И меня спрашивают: «Какую работу выбираешь? Мы тебя можем в Москву отправить учиться на закройщика. Или всё-таки пойдёшь в театр?» Конечно, я выбрала театр. Я ведь им с детства болела. Я в Драме в войну все спектакли посмотрела. </p><p><b>По три месяца на гастролях </b></p><p>Так Елена Болотова оказалась в штате иркутского театра кукол. История театрального Иркутска знает немало примеров, когда люди без специального образования блистали на сцене и даже получали звания народных артистов – например, Николай Хохолков и Владимир Яковлев в Иркутском музыкальном театре. Вот и у Елены Болотовой не было специального театрального образования. Но театр – это такая сфера, учиться в которой можно всю жизнь. Учиться у коллег, прежде всего. И, конечно, у зрителей. </p><p>Своего здания у театра не было, актёры ютились в крыле гостиницы «Ангара». На четвёртом этаже в люксовой четырёхместной комнате и кроили, и шили, и репетировали. А сдавали спектакли на разных площадках – в филармонии, Дворце пионеров. Худсовет мог принять спектакль, а мог не принять. </p><p>– Я пришла в театр, когда тут работал самый первый состав – актёры Кузнецов, Карпова, Усольцева, Почекунин… Актёров мало было, и я среди них – самая молодая. Помню, как мы гоголевскую «Майскую ночь» ставили, это был один из первых моих спектаклей. Я играла одну из утопленниц и парубка. Композитор заставлял нас петь на украинском языке. Потом мы ставили «Аленький цветочек», мне доверили две роли – Капу, старшую дочь, и Кикимору. </p><p>С поступлением в театр для Елены Болотовой наступила череда длинных многодневных гастролей по Иркутской области и Забайкалью.</p><p>– Сколько мы ездили, если б вы знали! Выезжаем, например, в Читу. В Чите отыграем, а потом по одной из железнодорожных веток, затем по второй. Как-то по одной ветке мы ездили месяц и доехали почти до Владивостока. Приезжаем в воинскую часть и играем в 6 часов спектакль. После спектакля – танцы, баянист играет, зрители танцуют. А мы располагались в клубе на ночлег, спали кто на столе, кто под столом, кто на лавке, кто под лавкой. Утром дают машину, поехали дальше. 84-й разъезд, 74-й разъезд… И так до Кяхты. Месяц по одной ветке, месяц по второй, с половины августа до ноября. </p><p>По Иркутской области – садимся и едем до Тайшета. Мы все станции знали, какая за какой следует. По полтора-два месяца жили в гостиницах деревянных. В ноябре заезжали в Черемхово, где играли целый месяц. Там столько шахт было, народу полно, посёлки шахтёрские, детей много. Как сейчас помню – билет на спектакль стоил 30 копеек. </p><p>– Сколько всего спектаклей сыграли, помните? </p><p>– Много. А во время гастролей в общей сложности вокруг земли мы объехали трижды. Это записано в истории театра. И ведь как ездили? Порой в открытой машине, в мороз. В Заларях было 40–45 градусов мороза. Едем в Троицк, а это ещё 30 километров от Заларей. Приехали, но, конечно, ознобились. А там же спиртовой завод, нам приносят поллитровую банку спирта. Развели, хлебнули, отогрелись, отыграли спектакль. </p><p>Около 20 лет труппа кукольного театра играла одним составом, новых артистов не брали. Все очень сроднились, сдружились, стали единой семьёй, как это часто бывает в театрах. </p><p>Постепенно труппа разрасталась, появлялись новые актёры. Кстати, начиная с 1935 года театр несколько раз менял своё название. В 1935 году он носил название «Восточно-Сибирский театр кукол и марионеток», в 1936 – областной театр кукол «Красный петрушка», в 1939 году – Первый и Второй областной передвижные театры кукол, в 1946 году – Иркутский областной театр кукол. Произошло и радостное событие – театру, наконец, выделили своё здание. Бывший кинотеатр «Мир» у выхода из Центрального парка культуры и отдыха превратился в театр. В этом же году, открыв после реконструкции стационар, театр получил имя «Аистёнок». В соответствующий театру вид здание приводили всем миром: </p><p>– Я этот театр строила так же, как и все. Мне дали чёрной краски, и я красила подвал. Отравилась, угорела. Но вот до чего я любила свой театр и до чего хотела здесь работать. </p><p><b>Плетение на коклюшках, или учиться никогда не поздно </b></p><p>С мужем, Михаилом Васильевичем Рытиковым, знакомство произошло тоже в театре, где он служил заведующим музыкальной частью. </p><p>– Мы всегда вместе были, на все гастроли ездили, прожили более 50 лет, он в 2004 году ушёл из жизни. Он был инвалидом войны, у него не было одной ноги. Дочь наша, Татьяна, тоже родилась на гастролях, в Черемхове. Тогда больничный беременным давали всего на месяц. И дирекция говорит мне: «Вы должны ввести за себя актрису». И я в Иркутск не могла уехать. И вот в ноябре мы спектакль отыграли, и в 3 часа ночи боли начались. Я бужу подружку – просила её проводить меня до трёхчасовой ночной электрички. Но та вызвала скорую, меня увезли в Черемховскую больницу. И в 6 утра я родила дочку. Сейчас у меня два внука, и правнучка в первый класс пошла. </p><p>В 1969 году Елена Болотова получила звание «Заслуженная артистка России»:</p><p>– Мы тогда были в Тулуне, телеграмма пришла. Это был восторг! Позже дали звание «Ветеран труда». И у меня даже есть медаль «За первую пятилетку после войны». </p><p><b>– Что для вас значат эти звания – «Ветеран труда» и «Ветеран сцены»? Последнее негласно нигде не фиксируется, но всё равно очень почётно.</b></p><p>– Для меня театр был всем. Я 25 лет кукол шила, костюмы делала. Как я жила? У нас была однокомнатная квартира. На плите в кухне кастрюли стоят, обед варится. Тут же я крою, шью костюмы. А перед лицом лежит роль. Вот так я ухитрялась жить и работать. </p><p>Но всё же в 1989 году Елене Болотовой из театра пришлось уйти. Всё когда-нибудь заканчивается. Но как человек активный, деятельный, она начала плотнее заниматься рукоделием. И даже пошла учиться плетению на коклюшках:</p><p>– Я чего только не делала всю жизнь – и шила, и вязала. Крестом любила вышивать. Когда был дефицит, нитки мы добывали любыми путями. А ещё я всегда любила узоры на стёклах от морозов, копировала их. Видите эту шаль? Она сплетена на коклюшках, настоящее вологодское кружево. Я специально пошла в «Оникс» и прошла этот курс. У меня есть шарф красивый, два жилета. А нынче я взялась плести шляпу сестре двоюродной. Она в этой шляпе поехала отдыхать, к ней подошли две девушки: «У вас такая красивая шляпа, можно мы в ней сфотографируемся?» Я много всегда вязала, плела и раздаривала – воротники, салфетки. </p><p>– Труд насколько важен для человека, на ваш взгляд?</p><p>– Я настолько трудолюбивый человек, что не могу без работы. Я шить, кроить, лепить, красить могу, да всё, что угодно могу делать. Меня так природа наградила, не могу без дела. Правнучке вот воротнички надо наплести для школы. Я только трудом живу. Трудом я, видно, и сохранилась.</p><p><b>Коллеги по театральному цеху об одной из первых актрис Иркутского театра кукол:</b></p><p>Тамара Гуринович, актриса: «Я работала с Еленой Болотовой с 1976 года вплоть до её ухода на пенсию. Она потрясающий актёр-кукловод: так, как она водила куклу, у нас не водил никто! В её руках и верховые, и тростевые куклы были словно живые. Она первой освоила марионетку, тогда как никто из нас ещё не знал, что это такое. Причём освоила самостоятельно и в совершенстве, её номер с лошадкой Каштанкой до сих пор ещё вспоминает старшее поколение зрителей. Мы её тоже не забываем, звоним, приглашаем в театр, и я сама частенько её навещаю».</p><p>Любовь Леви, актриса, заслуженная артистка России: «Когда я в 1973 году пришла работать в театр, Елена Константинова по возрасту годилась мне в матери, между нами было более 20 лет разницы. Но я практически не почувствовала этого. Она всегда приветливо встречала молодёжь, была с нею в хороших отношениях: мы учились у неё, с восхищением наблюдали за мастерством и всё впитывали. Елена Константиновна – трудоголик в лучшем смысле этого слова. Если у неё что-то не получалось, могла повторять сотни раз, пока не отработает до совершенства. А ещё в ней есть такое редкое человеческое качество, как «неосуждение». В работе всякое бывает, порой и конфликты, но она всегда старалась, как бы человек ни поступил, найти ему оправдание. Порой вспылишь и в сердцах скажешь про кого-нибудь: ах, она такая-сякая! А Елена Константиновна всегда мягко ответит: «Ну, может, у неё что-то случилось, может, плохо себя чувствовала, может, в семье что…». Вот такой удивительной доброты человек, и поэтому я её очень-очень люблю».</p><p>Анатолий Попов, актёр, заслуженный артист России: «Я знаю Елену Константиновну с 1981 года, могу сказать, что она очень тёплый, весёлый, дружелюбный человек. Но в профессии была необычайно строга, в первую очередь строга к себе, но и к партнёрам тоже. Не любила никакой отсебятины на сцене, даже обижалась, если в её фрагментах кто-то делал что-то не так. Всегда была верным апологетом режиссёрской трактовки, стремилась сохранить каждый спектакль в первозданном виде, ценила точность подачи реплик и выверенность действий».</p><p>Источник: <a href="http://www.vsp.ru/social/2015/09/29/557802">http://www.vsp.ru/social/2015/09/29/557802</a></p> Tue, 29 Sep 2015 14:46:59 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/95-veteran-truda-i-sceny-elena-bolotova-o-kukolnom-teatre.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/95-veteran-truda-i-sceny-elena-bolotova-o-kukolnom-teatre.html Иркутский театр кукол оживил душу рязанского зрителя <p><b>Иркутский театр кукол оживил душу рязанского зрителя</b></p><p><br> Предпоследний день Международного фестиваля «Рязанские смотрины-2015» в самом разгаре. Во вторник, 15 сентября на сцене театра «Переход» состоялся спектакль для школьников и гостей фестиваля «Живая душа» Иркутского театра кукол «Аистёнок».<a name="_GoBack"></a></p><p>Эту короткую постановку сложно назвать спектаклем. В ней действительно бьются живые души людей, способные своим нутром создавать поразительную атмосферу русского, исконного, настоящего. «Живая душа» – это философская притча, переданная тихими, спокойными и такими «убаюкивающе-ласкающими» голосами, что невольно вспоминаешь детство и маму, также неспешно рассказывающую сказку ребёнку.</p><p>«Живая душа» – истинно русская история, корнями прорастающая во времена появления русских народных сказаний, песен, прибауток. Всё действие построено на тончайших звуках: актёры чистыми сильными голосами исполняют русские напевы, создавая неповторимую атмосферу деревни и прошлого. Кажется, что это древняя-древняя выдумка, пронесённая через века. Это история о бессмертной любви, всеобъемлющем добре и бескорыстной помощи.</p><p>Дети с благоговением слушали артистов, так умело рисующих для них картины простой философии.</p><p>«Живая душа» – именно тот случай, когда на сцене работает профессиональный ансамбль актёров. Именно ансамбль: здесь никого нельзя выделить – все едины в том пространстве и времени, которое определено историей. Это единство создаёт приглушённую атмосферу времени и вечности, которую дополняют световое и музыкальное решение.</p><p>Очень нежный, светлый спектакль с верой в человеческую душу.</p><p>Источник: <a href="http://7info.ru/news/ryazan-culture/irkutskij_teatr_kukol_ozhivil_dushu_rjazanskogo_zritelja/">http://7info.ru/news/ryazan-culture/irkutskij_teatr_kukol_ozhivil_dushu_rjazanskogo_zritelja/</a></p> Sat, 19 Sep 2015 16:54:16 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/92-irkutskii-teatr-kukol-ozhivil-dushu-rjazanskogo-zritelja.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/92-irkutskii-teatr-kukol-ozhivil-dushu-rjazanskogo-zritelja.html Не замыкаться в себе! <p><b>Не замыкаться в себе!</b></p><p>23 августа Иркутский областной театр кукол первым из иркутских театров открыл новый театральный сезон. Для «Аистенка» он стал уже 81-м по счету и обещает быть интересным и насыщенным.</p><p>С этого дня вплоть до второй декады сентября театр предложил своим зрителям плотный график спектаклей. Ну а сам праздник торжественного открытия состоялся 5 сентября. В этот день кроме игровой программы для малышей был объявлен конкурс творческих работ зрителей «Ай да Колобок!», посвященный предстоящей премьере. По многочисленным заявкам родителей в первой половине сезона иркутский театр кукол готовит премьеру спектакля «Колобок» по мотивам известной народной сказки. Это долгожданное событие состоится в конце октября — начале ноября. А до этого времени литературно-педагогическая часть театра будет принимать от зрителей конкурсные работы по номинациям «Лучший эскиз художественного оформления спектакля», «Лучший эскиз костюмов героев сказки», «Лучшая кукла» / «Лучшие куклы» (для нескольких персонажей), «Лучшее стихотворение о Колобке», «Лучшая песня Колобка», «Лучшая афиша спектакля», «Лучшая инсценировка сказки». Подведение итогов конкурса состоится в день премьеры, наградой станут абонементы на посещение спектаклей театра и подарки от спонсоров. Следить за ходом конкурса можно будет на официальном сайте театра <a href="http://aistenok-irkutsk.ru/">http://aistenok-irkutsk.ru/</a></p><p>Такой ранний старт сезона связан с тем, что уже 11 сентября «Аистята» отбывают в Рязань для участия в XV Международном фестивале театров кукол «Рязанские смотрины». Это один из самых масштабных фестивалей театров кукол на территории России, который давно стал серьезной площадкой для творческого поиска, удач, богатства фантазии и самовыражения кукольников разных стран мира. «Аистята» представят на фестивале спектакль «Живая душа» по сказке Николая Лескова «Маланья — голова баранья».</p><p>Небольшая, но очень емкая по философскому смыслу притча рассказывает о бедной женщине по имени Маланья, приютившей в своем крохотном домишке двоих детей-сироток: сухорукого мальчика Ерашку да безногую девочку Живулечку. Нет границ доброте Маланьи: каждому она поможет чем может, а когда помочь не в силах, то «приветит да приласкает и добрым словом утешит…». Перед такой силой духа отступает любая беда.</p><p>Спектакль создан при поддержке Союза театральных деятелей России в рамках Программы государственной и общественной поддержки театров для детей и подростков под патронатом президента и Министерства культуры РФ. Постановка главного режиссера театра Юрия Уткина была очень благожелательно принята командой критиков на Международном фестивале театров кукол «Ковчег». В этом году она также номинировалась на получение Национальной театральной премии «Золотая маска», но, к сожалению, в шорт-лист не попала. Возможно, причиной тому послужило сокращение бюджета на поездки экспертной группы фестиваля, в связи с чем в последний момент их приезд в Иркутск отменился. Поэтому на сцене постановки они так и не увидели — только в видеозаписи. А это, как известно, всей глубины сценической атмосферы не передает…</p><p>Однако оргкомитет фестиваля «Рязанские смотрины» адресно пригласил именно эту работу на фестиваль, что доставило «аистятам» немало хлопот, ведь материальная часть спектакля очень большая — такое у кукольников бывает нечасто! Но багаж из десяти ящиков более двух метров длиной уже отправлен в Рязань и ждет своих хозяев. Можно отметить, что на фестиваль отправляется значительная часть труппы, и это последовательная политика театра: на крупные, интересные фестивали стараться вывозить большой состав и, по возможности, даже незанятых актеров. Что отнюдь не прихоть, а необходимость творческого развития и обновления коллектива! Хотя по нынешним временам это и непросто: как правило, принимающая сторона оплачивает проживание и питание не более десяти участников, а проезд и доставка декораций полностью ложится на бюджет самого театра. Но, по мнению руководства театра, совсем замыкаться на себе, несмотря на кризис, недальновидно: жизнь продолжается, и сбивать лапками сметану все же необходимо.</p><p>Кроме спектакля «Живая душа» иркутяне везут в Рязань также обласканный публикой и критиками спектакль «Терёшечка». Это тоже постановка Юрия Уткина, которая нередко участвует в гастрольной деятельности театра, а на IIIМеждународном фестивале-конкурсе театров кукол «Золотой конёк» в Тюмени ей была присуждена победа в двух номинациях: «Лучший детский спектакль» и «Лучший актерский ансамбль». Спектакль будет представлен рязанским зрителям вне рамок фестиваля в качестве мини-гастролей.</p><p>По возвращении «аистята» приступят к заключительной части подготовки премьеры. В постановке будет занят и новый актер театра Павел Иванов. Вместе с ним в труппе театра, состоящей из 16 человек, всего пять актеров-мужчин, поэтому на них лежит большая репертуарная нагрузка. В этой ситуации укрепление мужского состава труппы, конечно, необходимо, поэтому коллектив театра надеется, что Павлу здесь понравится.</p><p>Несмотря на молодость, Павел Александрович уже довольно опытный актер. Будучи выпускником Кемеровского государственного института культуры и искусства по специальности «Актер драматического театра и кино», он довольно быстро переквалифицировался в кукольники. Пять лет успешно отработал в Томском областном театре куклы и актера «Скоморох» имени Р.М.Виндермана, еще год — в Красноярском краевом театре кукол. С иркутскими актерами Павел Иванович прежде встречался на фестивалях, а теперь уже принят в штат театра и с головой окунулся в репетиционный процесс на вводах в спектакль «Людвиг + Тутта =…» по повести Яна Экхольма «Тутта Карлсон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и др.». В этом спектакле он исполняет роль хитрого молодого лиса-проныры Лабана, старшего брата Людвига. Поэтому иркутяне уже видели этого актера на сцене и, надеемся, будут видеть и впре<a name="_GoBack"></a>дь с его еще большей яркостью и размахом.</p><p>Ирина Гладких </p><p> Источник: <a href="http://baikvesti.ru/new/v">http://baikvesti.ru/new/v</a></p> Wed, 09 Sep 2015 10:32:00 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/90-ne-zamykatsja-v-sebe.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/90-ne-zamykatsja-v-sebe.html На «Рязанские смотрины» <p><b>На «Рязанские смотрины»</b></p><p><b>Театр кукол «Аистенок» открыл новый театральный сезон</b></p><p>Иркутский областной театр кукол уже работает — 81-й сезон начался в конце августа. Спектакли идут, а в середине сентября театр отправится на международный фестиваль.</p><p>— Решили открыть сезон пораньше, потому что уже в середине сентября мы улетаем на две недели на международный фестиваль «Рязанские смотрины», представим там спектакль-притчу «Живая душа» по сказке Николая Лескова, — объяснил директор «Аистенка» Андрей Калиниченко. </p><p>— Этот спектакль на гастроли еще ни разу не возили, потому что к нему много декораций. Я работаю много лет, но впервые у нас столько вещей с собой — 15 ящиков длиной по 2,5 метра. Их мы уже отправили в Рязань, а сами сидим на чемоданах.</p><p>На фестиваль улетает почти весь коллектив. В «Аистенке» традиция — вывозить всех актеров, даже если они не заняты в спектакле. А уже в день возвращения домой труппа играет вечернюю пьесу перед зрителями.</p><p>Сейчас, пока актеры репетируют старые спектакли, наверху, в мастерских, кипит работа над новой историей. По многочисленным просьбам, для детей от двух лет «аистята» подготовили «Колобка». Действующими лицами в спектакле станут необычные куклы, которые спроектировала художница Ольга Ивченко, знакомая зрителю по постановке «Золотой цыпленок».</p><p>— Кукла сшита из ткани и набита тяжелым наполнителем из ортопедической подушки, который держит форму, а внизу утяжелители — пластиковые шарики, — показывает одного из героев «Колобка» художник-бутафор Елена. — Ручки-веревочки двигаются... Сверху обошью фактуру, заплаточками и пуговками сделаю мордочку. Это нестандартные театральные куклы, они похожи больше на мешочки с мукой или сахаром. Весь спектакль должен стать домашней сказкой. А потом такие куклы мамы или бабушки могут сделать для малышей сами.</p><p><b>Место действия в «Колобке» будет напоминать пекарню. Костюмеры уже трудятся над нарядами поваров.</b></p><p>Скоро «Аистенок» объявит детский конкус к этому спектаклю на лучшее оформление сцены, лучший костюм, стих, песню Колобка... На премьере победителей наградят абонементами в театр и призами от спонсоров.</p><p>В новом сезоне у «Аистенка» появился и новый актер — Павел Иванов приехал в Иркутск из Томска, где пять лет проработал в областном театре куклы и актера «Скоморох» имени Романа Виндермана.</p><p>— Я окончил Кемеровский государственный университет культуры по специальности «Актер драматического театра», но, поработав год в драме, понял, что мне больше по душе детский театр, где в один час надо сжать всю гамму чувств, — объясняет Павел. — В томский «Скоморох» я пришел, когда увидел в их буклете спектакль «Осколки неба, или Правдивая история «Биттлз» — не смог устоять. Играл в театре Кристофера Роббина, дрессировщика блох-космонавтов и еще 25 ролей... Пути Станиславского неисповедимы, но, возможно, я останусь в Иркутске надолго.</p><p><b>В новом сезоне зрители смогут увидеть спектакли «Очень маленькие небылицы для очень больших зрителей», «Людвиг + Тутта = ...», «Сказка о рыбаке и рыбке», «Терешечка» и, конечно, новогоднее представление, название </b><b>которого пока держится в секрете.</b></p><p>Автор Александра Луканина. Фото автора</p><p>Фотогалерею материала можно увидеть на сайте Baikalpress.ru</p> <a name="_GoBack"></a>Источник: <a href="http://baikalpress.ru/na-ryazanskie-smotriny">http://baikalpress.ru/na-ryazanskie-smotriny</a> Sun, 06 Sep 2015 13:41:45 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/89-na-rjazanskie-smotriny.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/89-na-rjazanskie-smotriny.html «Аистенок» поставит в новом сезоне «Колобка» <p>Газета «Областная» от 28 августа 2015г.</p><p>Автор – Елена Орлова. Фотограф – Матрена Бизикова</p> <table> <tbody><tr> <td></td> </tr> </tbody></table> <p>«Аистенок» поставит в новом сезоне «Колобка»</p><p><b>Театр кукол «Аистенок» первым в Иркутске открывает новый сезон. 26 августа для самых маленьких зрителей и их родителей в фойе артисты показали спектакль «Очень маленькие небылицы для очень больших зрителей». В ближайших планах коллектива постановка сказки «Колобок» и выступление на фестивале.</b></p><p>– Мы решили открыть сезон пораньше, потому что в середине сентября коллектив почти полным составом отправляется на большой Международный фестиваль театров кукол «Рязанские смотрины», – рассказал директор театра Андрей Калиниченко. – Мы давно мечтали побывать на нем, ведь художественный руководитель Рязанского театра кукол Валерий Шадский – бывший президент российского центра Международного союза деятелей театра кукол UNIMA, имел возможность отсматривать спектакли на конгрессах и приглашать все самые любопытные постановки в мире. Нас же пригласили после участия в Омском международном фестивале.</p><p>Напомним, что в прошлом году гастроли Рязанского государственного областного театра кукол с успехом прошли в Иркутске. А 19 сентября «Аистенок» представит на его сцене спектакль «Живая душа» по Николаю Лескову. Кроме того, в рамках малых гастролей рязанские зрители увидят спектакль «Терешечка».</p><p>– Мы ни разу не вывозили спектакль «Живая душа», хотя он был показан группе критиков перед фестивалем «Ковчег», который проходил в Иркутске, и вызвал большой интерес, – пояснил Андрей Калиниченко. – Кстати, мы никогда бы не рискнули везти на фестиваль именно этот спектакль, поскольку у него очень обширная материальная часть. Но рязанцы просили привезти именно «Ковчег». Мы уже отправили 15 ящиков декораций.</p><p>Премьера спектакля «Колобок» состоится уже в конце октября, поэтому создание декораций и кукол идет полным ходом. По задумке режиссера Юрия Уткина и художника Ольги Ивченко из Хабаровска это должна быть сказка, которую мама и бабушка могут создать самостоятельно, сшив кукол из старых заплатанных тряпиц. Кроме того, действие спектакля проходит в пекарне, а кукольные герои будут словно возникать из мешков с мукой.</p><p>– Этот спектакль для самых маленьких детей, – рассказала заведующая литературной частью театра Ирина Гладких. – И мы хотим, чтобы они полностью погрузились в атмосферу этой сказки, поэтому к 5 сентября, когда у нас состоится торжественное открытие, мы объявим конкурс «Ай да колобок». В нем будет несколько номинаций: на лучший эскиз костюма, художественного оформления, куклу, ведь у нас был опыт, когда зрители создавали свои уникальные кукольные образы, стишок и так далее. Таким образом, они поймут, какое многоплановое искусство – театр.</p><p>В премьерном спектакле также примет участие новый актер «Аистенка», выпускник Кемеровского государственного института культуры и искусств, который пять лет отработал в Томском «Скоморохе», Павел Иванов.</p><p>А на базе спектакля «Калиф-аист» для слепых, слабовидящих и зрячих зрителей пройдет театральная лаборатория для коллективов сибирского региона, которые решили перенять интересный опыт коллег.</p><p>Источник: <a href="http://www.ogirk.ru/news/2015-08-28/58665.html">http://www.ogirk.ru/news/2015-08-28/58665.html</a></p> Sat, 29 Aug 2015 11:20:48 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/84-aistenok-postavit-v-novom-sezone-kolobka.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/84-aistenok-postavit-v-novom-sezone-kolobka.html "Аистенок" открывает новый сезон <p>"Колобок" на новый лад. Кукольный театр "Аистенок" открывает новый сезон. Постановку по мотивам народной сказки сейчас готовят, а сегодня на малой сцене театра первый спектакль этой осени "Очень маленькие небылицы для больших зрителей".</p><p>Короткие истории понятны тем, кому 2-3 года. В основе спектакля режиссера Юрия Уткина стихи иркутской писательницы Натальи Томилиной. Действие происходит во дворе дома, очень похожем на те, что стоят в исторической части Иркутска. Специфична не только тема историй, но и атмосфера на малой сцене. Она рассчитана максимум на 40 зрителей, половина из которых родители, а половина только знакомится с театральным искусством. "Есть у нас общество молодых мамочек, они как раз приводили двухлеток. Очень симпатично ребятишки сидели. А что уж они выносят с этого? Наверное, доброе, прежде всего. Все равно они складываются эти камушки один к одному, и получается ощущение красоты мира", - говорит Андрей Калиниченко, директор Иркутского областного театра кукол "Аистенок".</p><p>Новый сезон "Аистенка" обещает быть интересным. И не только для иркутской публики. С гастролями в начале сентября актеры уезжают на 15-й Международный фестиваль "Рязанские смотрины". Наравне с кукольниками разных стран мира "аистята" представят спектакль-притчу "Живая душа" по сказке Николая Лескова.</p><p><span id="selection-marker-1" class="redactor-selection-marker"></span><br></p><p>Источник: <a href="http://as.baikal.tv/news/one.php?id=59497&amp;date=2015-08-26">http://as.baikal.tv/news/one.php?id=59497&amp;date=2015-08-26</a></p> Fri, 28 Aug 2015 09:25:45 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/83-aistenok-otkryvaet-novyi-sezon.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/83-aistenok-otkryvaet-novyi-sezon.html «Одну куклу делают очень много людей…» <p><b>В детском музее выставлены театральные раритеты</b></p><p>Автор: <b>Юлия ПЕРЕЛОМОВА</b></p><p>Фото:<b> Егор Щербаков</b></p><p>В детстве я мечтала: вот закончится спектакль в театре кукол, и кукол, конечно же, подарят детям. А одна из них достанется мне. Но, наверное, потому, что собаки и гиппопотамы, мартышки и принцессы всегда уходили за тёмный занавес, они так и остались самыми желанными и таинственными игрушками детства. Вот была просто тряпочка с головой, а стало – живое существо. Это волшебство, как бы мы себе ни объясняли, что «там механика и верёвочки». Одна театральная кукла – это творение талантливых мастеров – художника, мастера-конструктора, бутафоров, швей. «У куклы тоже есть душа, своя, необычная, – говорит главный режиссёр Иркутского областного театра кукол «Аистёнок» Юрий Уткин. – Не совсем человеческая, но душа».</p><p>Когда я шла на «Шардам» некоторое время назад, то думала – ну чем можно удивить взрослого человека в детском театре? А когда на сцену выскочили дрессированные собачки, я завизжала. И фокусника Ваню в голубом одеянии, который создал свою крохотную копию, я не могу теперь забыть. Вот такой иркутский «Шардам». Какие-то из кукол уже не выходят на сцену, но рядом в музее разместились и те, что до сих пор участвуют в спектаклях Иркутского областного театра «Аистёнок». </p><p>В этом году «Аистёнку» исполнилось 80 лет. 10 января 1935 года, как пишет летописец Юрий Колмаков, в помещении иркутского Дома просвещения состоялся просмотр спектакля Иркутского театра кукол и марионеток. В «Восточке» сохранилась афиша того времени, с указанием: «Кукольный театр переносится в ДРП» (Дом рабочего просвещения). Своего дома у театра не было, он базировался во Дворце юного ленинца, который в это время ремонтировался. 9–12 января 1935 года, как свидетельствует газета, зрителям демонстрировался спектакль «Петрушка и ФЗС» (ФЗС – фабрично-заводская семилетка). Получается, что одними из первых зрителей кукольного театра были так называемые «фабзайчата». </p><p>В летописи же Юрия Колмакова же сохранилась запись о первом спектакле с названием «Петрушка, ёж и две обезьяны» (руководитель постановки С. Задонин, художник Л. Кузьмин, композитор А. Попов, баянист Г.Д. Широколобов). «Этим спектаклем было положено начало новому театру – театру кукол и марионеток», – значится в летописи. В создании театра иркутянам помогали москвичи. «Восточка» в январе 1935 года писала, что в Иркутске в составе бригады кукольного те­атра в рамках гастролей работал Московский «Театр детской книги» (пере­именован в 1937 году в «Первый кукольный театр в Москве», а в 1954 – в ныне знаменитый «Московский театр кукол»). По данным газеты, «Театр детской книги» дал в Иркутске «около 30 постановок и завоевал большой успех юных зрителей» (как свидетельствует театральная история, главным действующим лицом спектаклей «Театра детской книги» был Петрушка, что определило, по-видимому, и специфику первых спектаклей иркутского театра – иркутяне учились у москвичей). </p><p>«Дворец юного ленинца для организации постоянного кукольного театра в Иркутске выделил из состава ТРАМа (Театра рабочей молодёжи. – Авт.) две бригады по три человека в каждой, – писала «Восточка». – Под руководством московских кукольников т.т. Задонина и Сазоновой бригады подготовили по одной постановке». (С. Задонин – ведущий актер «Театра детской книги», Н.В. Сазонова – жена и сподвижница основателя московского театра Виктора Александровича Швемберга). «В первой бригаде были товарищи Русанова, Кашек и Усольцева, они и сделали спектакль «Петрушка и ёж», – писала «Восточка» (в газете нет упоминания о другом названии – «Петрушка, ёж и две обезьяны»). И к 16 января 1935 года эта бригада уже успела показать спектакль перед II Съездом советов и дважды перед детской аудиторией. Вторая бригада состояла из товарищей Ивановой, Ваюцкой и Морген. Их спектакль назывался «Петрушка путешественник», первый про­смотр которого состоялся 10 января. «Опыт признан вполне удачным, – констатировала газета. – Есть договорённость с московской бригадой о том, что она подготовит и по­дробно разработает сценарий и перешлёт необходимые материалы молодому кукольному театру Дворца юного ленинца». В феврале 1935 года «Петрушка и ёж» и «Петрушка путешественник» уже шли в отремонтированном Дворце юного ленинца, именно там была база у кукольного театра. Примерно через полтора года, 11 мая 1936-го, как писал Юрий Колмаков, спектаклем «Петрушка путешественник» театр открыл новый сезон. В «Восточке» в списке спектаклей того времени значились уже и «Басни Крылова», и «Каштанка», и «Колдун», и «Весёлый портняжка», и «Ссора». </p><p> «Представляете, есть на свете Всемирный день кукольника, это означает, что взрослые люди задумались, что кукла несёт решающую, судьбоносную связь с человеком, – сказал главный режиссёр театра «Аистёнок» Юрий Уткин. Он, конечно, говорил это детям, которые пришли в музей. – Домой придёте, обязательно поздравьте свои игрушки, даже автоматы тоже поздравьте, а то они сломаются, и всё!» В ответ взрыв смеха от малышей. В это время солидная женщина, наверное, учительница, быстро взяла куклу-перчатку со столика и стукнула мягкой кукольной рукой какого-то малыша по голове. И тут же вернула куклу обратно. Взрослым шалить тоже хочется. </p><p>Театральные куклы несут свою историю и заряжены своей, необычной энергией, считает Юрий Уткин. «Одну куклу делают очень много людей, – говорит он. – Сначала её придумывает автор пьесы-сказки, потом режиссёр даёт задание художнику-постановщику, тот сочиняет образ, потом куклу готовят бутафоры, а мастер-конструктор придумывает какие-то механизмы, которые позволят ей двигаться. В одну куклу вкладывают много сил замечательные люди, талантливые мастера. По сути, они отдают свою душу кукле, а только потом она поступает в распоряжение актёра». Сначала режиссёр и художник обсуждают, каким будет персонаж, каков его характер, как его выразить в кукле. Художник выполняет эскиз, согласовывает с режиссёром, далее начинает работу постановочная группа – художники-бутафоры, швеи, которые непосредственно шьют костюмы, конструктор и столяр, изготовляющий в том числе и декорации, рассказала заведующая постановочной частью Иркутского театра кукол «Аистёнок» Евгения Шабанова. </p><p>Процесс рождения куклы очень длительный. Сначала бутафоры делают каркас куклы, форму, лепят голову, конструктор трудится над механикой – работой глаз, рта, головы, рук, ног. Подвязываются нити, если это марионетка, делаются какие-то сложные детали. «Вся механика: детали куклы, подвижные части, элементы управления – трости, штоки – всё это работа очень скрупулезная и сложная, – говорит Евгения Шабанова. – Вопрос очень непростой – по эскизу художника нужно выполнить куклу в объёме, причём она должна соответствовать задаче, которую ставит режиссёр. Это может быть перчаточная кукла, штоковая, марионеточная… У каждой свои сложности при изготовлении. И мастера никогда не работают отдельно от актёров – в процессе изготовления актёры пробуют куклу, озвучивают свои пожелания по удобству в работе с ней. Мастера исправляют, дополняют, пока у нас не получится то, что нужно». </p><p>В производственных цехах «Аистёнка» сейчас работают четыре бутафора, две швеи, столяр и конструктор. Мастер-конструктор Константин Евгеньевич Андреев работает в театре уже более десятка лет. Он награждён дипломом Межрегионального фестиваля театров кукол «Путь кочевника – 2007» в рамках проекта «Байкальское кольцо», специальной премией в номинации «Лучший конструктор» (Бурятия). Константина Евгеньевича называют уникальным мастером. Кроме кукол, он изготовляет и довольно непростые конструкции сценического оформления. Каждый спектакль и каждая кукла – это новая, интереснейшая задача для конструктора. А вот лица и тела кукол готовят четыре бутафора – Елена Ратмировна Шахурова, Ольга Дорохина, Светлана Шергина, Елена Матющенко. Над костюмами работают уже другие мастера – художники-портные Лилия Юрьевна Марцинечко и Екатерина Зорина. Столяр – Андрей Михайлович Старченко. «Мастера действительно очень талантливые. У нас так получается, что если в театр приходят люди, то уже задерживаются надолго», – говорит Евгения Шабанова. </p><p><b>«Актёр влюбляется в неё»</b></p><p>Когда кукла готова, её отдают в руки актеру. «Актёр влюбляется в неё, старается с ней познакомиться, – говорит Юрий Уткин. – Скажу по секрету, у нас есть актёры, которые перед спектаклем разговаривают с куклами. Спрашиваешь его: «Зачем ты с куклой говоришь?» – «Понимаете, вот эта кукла – покладистая, а вот эта, у неё особый характер. Если с ней не пообщаешься, она во время спектакля может руку не туда повернуть, ногу… Она капризничает, и я с ней договариваюсь, чтобы спектакль прошёл замечательно».</p><p>Кажется, что это шутка, смех. Но Юрий Уткин вполне серьёзен. «У куклы тоже есть душа, своя, необычная, – уверен он. – Не совсем человеческая, но какая-то своя душа у неё есть. Придёт актёр, вдохнёт в неё жизнь, и мы начинаем верить, что есть такой персонаж, есть такая судьба». </p><p>Заслуженная артистка России Любовь Максимовна Леви с куклами общается долго-долго. Она их понимает, чувствует, и это видно по тому, как она с ними разговаривает, держит. В воскресенье, 22 марта, исполнилось 42 года, как Любовь Максимовна пришла в «Аистёнок». «Мы, актёры театра кукол, всю жизнь играем в куклы, но только профессионально», – говорит она. Любовь Максимовна берёт со стола забавного человечка с синими глазами и надевает на руку. Мальчишка оживает, вертит головой, хлопает в ладоши и кланяется. «Эта кукла из спектакля «Птицы чёрные, птицы белые», называется она «петрушечная», это самая простейшая из театральных кукол, – говорит Любовь Максимовна, а мальчишка ей важно кивает. – У этого мальчишки сделаны в ручках «патронки», я вставляю в них мизинец и большой палец, а указательный – в головку. И вот, пожалуйста, он уже может приседать, наклоняться, с боку на бок переваливаться. И даже похлопать в ладоши. Куколка эта очень гибкая». Любовь Максимовна берёт в руки царевну в красивом наряде. Это персонаж спектакля «Никита-кожемяка и Змей Горыныч». «А это уже тростевая кукла. Чем она отличается от петрушечной? – спрашивает Любовь Максимовна, а царевна взмахивает руками и плавно поводит ими в танце. – А тем, что руки у неё на тростях. Трости позволяют сделать широкий жест, – кукла взмахивает рукою и кланяется детям. – Кукла наша на гапите (специальная палочка для управления театральной куклой. – Авт.), здесь сделана механика, кукла наклоняет головку, может она и сесть, пройтись, потанцевать». </p><p>Любовь Максимовна берёт в руки собаку. Это персонаж из спектакля «Приключения Дружка», тот самый Дружок, который говорит голосом Любови Максимовны, и ходит, и лает, и поёт песенки благодаря ей. Это так называемая «планшетная» кукла, которая умеет ходить ногами по планшету, театральному настилу, у неё есть ножки. «Рассказывать долго, я лучше вам покажу, как она работает», – говорит Любовь Леви, и Дружок оживает: «Бегу, и солнышка лучи всегда мне светят ясно! Несу бабуле калачи! И мне, и ей прекрасно!» Дружок бегает, а потом кладёт голову на руки актрисы. Любовь Леви прижимает к себе собаку, и уже забываешь, что одной рукой она управляет куклой, а другой – гладит её по голове. Кажется, что Дружок живёт сам по себе. Она показывает ещё одну куклу, марионетку. Это Манэку из спектакля «Сокровища Бразилии». «Она ходит, присаживается, ещё она может ползти и оглядываться, – рассказывает актриса. – А ещё она танцует». В «Прыгающей принцессе» есть ещё один любимый персонаж Любови Максимовны – Баба Яга, роль которой исполняет на самом деле кукла-обезьянка. </p><p> «Вы очень счастливые люди, – сказала Любовь Максимовна. – То, что я сейчас вам показываю, никто никогда не видит. Это на самом деле «кухня» нашей работы. На спектакле мы стоим на постаментах, полностью закрытые, и актёров практически не видно. А вы сейчас увидели всё, что делают и куклы, и актёры». </p><p>Есть в коллекции театра и огромные ростовые куклы, когда внутри костюма находится артист. Одна из таких и была продемонстрирована: в костюме белой медведицы Буры была актриса Наталья Уткина. Самые «заслуженные» куклы «Аистёнка» на выставку не попали. Это персонажи самого старого из оставшихся в репертуаре спектаклей театра «Таинственный гиппопотам», который идёт уже 35 лет. Спектакль радует детей и сейчас, поэтому гиппопотам и другие его товарищи по спектаклю работают – их нельзя выставлять длительное время, они не должны покидать стены театра.</p><p>Источник и другие фотографии: <a href="http://www.vsp.ru/social/2015/03/24/552490">http://www.vsp.ru/social/2015/03/24/552490</a></p> Wed, 01 Apr 2015 18:06:37 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/73-odnu-kuklu-delayut-ochen-mnogo-lyudei.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/73-odnu-kuklu-delayut-ochen-mnogo-lyudei.html Кукольный мир Иркутска <p>Почти все девочки любят играть в куклы, наряжать их. Сейчас, конечно, для нас это кажется несерьёзным. Но многие люди именно игру в куклы выбрали своей профессией. И как раз с сегодняшнего дня в Иркутске готовы приоткрыть над ней завесу тайны. К 80-летию театра «Аистёнок» в областном центре открылась выставка кукол. В этот сказочный мир сегодня с головой нырнул Евгений Шоев.</p><p>ПЕТРУШКА: «Здравствуйте! Дорогие друзья. Несмотря на то, что у меня такое грустное лицо, я очень рад приветствовать вас сегодня в гостях у себя и своих друзей из кукольного театра «Аистёнок».</p><p>Актёры именно этого театра решили порадовать своих маленьких зрителей. Но не на сцене театра, а в детском музее. Детям показали и рассказали, как оживают эти куклы.</p><p>ПЕТРУШКА: «Ох уж эти мастер-классы! Вы только посмотрите, посмотрите на моих друзей! Есть здесь и король, и королева, и девочки, и мальчики. И все такие весёлые и очень интересные... Но есть... и очень страшные персонажи! Вы только вглядитесь в эти личики! Страшно? Не бойтесь!»</p><p>Более 30 кукол выставлены на всеобщее обозрение. Начиная от самых маленьких, заканчивая вот такими гигантами. Но всё внимание зрителей захватил, пожалуй, самый старый персонаж.</p><p>Знакомьтесь. Это Дружок. На радость детям он отыграл более 500 спектаклей. И даже спустя 32 года после дебюта он не может забыть одну единственную зрительницу.</p><p>ДРУЖОК: «Одна девочка после спектакля подходит ко мне и говорит: «Ой, ну пожалуйста, дайте погладить мне этого Дружка!» А я ведь сам-то не могу! Меня ведь тётя водит».</p><p>ЛЮБОВЬ ЛЕВИ, заслуженный артист Российской Федерации: «А ей было очень жалко, потому что там стреляет охотник. И она подбежала и говорит: «Нет, это не кукла! Он живой!». И она кричала в истерике, что он живой! Это не кукла. Покажите мне живого Дружка».</p><p>ЕВГЕНИЙ ШОЕВ, корреспондент: «Ну что дети? Понравился вам мой спектакль?<br> -Дааааааааа!!<br> - И мне он тоже очень понравился. Надеюсь, что и вам, уважаемые телезрители, наш сегодняшний спектакль тоже пришёлся по вкусу».</p><p>Видео новости на сайте ТК НТС: <a href="http://nts-tv.ru/node/44977">http://nts-tv.ru/node/44977</a></p> Mon, 30 Mar 2015 15:12:26 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/72-kukolnyi-mir-irkutska.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/72-kukolnyi-mir-irkutska.html Кукольный бал в Детском музее <p><b>Проникнуть за кулисы Иркутского театра кукол «Аистенок» теперь смогут посетители Детского музея в 130-м квартале. 20 марта его постоянную экспозицию «Магазин игрушек» дополнила выставка «Кукольный бал». Ее экспонатами стали 50 артистов-кукол, которые играли в репертуарных спектаклях и постановках прошлых лет. Мероприятие было приурочено ко Всемирному дню кукольника, который отмечается 21 марта.</b></p><p>– Мы постарались собрать здесь ряд кукол, которые, на наш взгляд, будут особенно интересны детям, – от самой сложной штоковой марионетки до планшетных кукол, – отметила главный художник театра Евгения Шабанова. – Сегодня в нашем хранилище насчитывается порядка 400 персонажей. К сожалению, не так давно у нас случился пожар, и много кукол погибло. Надеемся, что в театре после реконструкции появится свой музей, который позволит нашим зрителям проникнуть в мир закулисья.</p><p>Реконструкция «Аистенка» должна была начаться в этом году, ведь театр отмечает уже 80-й юбилей, однако из-за нехватки средств ее пришлось отложить. Поэтому пока юные зрители смогут познакомиться с куклами в Детском музее, где представлены «артисты» таких известных спектаклей, как «Птицы белые, птицы черные», «Колобок», «Кот в сапогах», «Сказка о царе Салтане», «Страсти по Насте», «Зверь», «Цирк Шардам», «Чудеса в животе», «Аистенок и пугало», «Прыгающая принцесса».</p><p>Кстати, гостям, которые пришли на открытие выставки, особенно повезло, ведь мастер-класс для них провела старейшая актриса театра, заслуженная артистка РФ Любовь Леви, отмечающая в этом году 40-летие творческой деятельности. Она показала, как работают разные кукольные системы: перчаточные, планшетные, тростевые и самые сложные – марионетки. А в финале актриса Наталья Уткина провела для ребят игровую программу с ростовыми куклами.</p><p>Поближе познакомиться с кукольными артистами можно будет до 20 апреля. Также посетители выставки смогут стать персонажами спектакля «Теремок» и выйти на импровизированную сцену в настоящих костюмах.</p><p>Автор – Елена Орлова. </p> Источник: <a href="http://www.ogirk.ru/news/2015-03-23/52774.html">http://www.ogirk.ru/news/2015-03-23/52774.htm</a> Mon, 30 Mar 2015 15:11:02 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/71-kukolnyi-bal-v-detskom-muzee.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/71-kukolnyi-bal-v-detskom-muzee.html Бал ко Дню кукольника <p>Игрушечные "артисты" Иркутского областного театра "Аистенок", которому в этом году исполняется 80 лет, впервые не на сцене или в театральном хранилище, а на всеобщем обозрении.</p><p>Штоковые, верховые, низовые, перчаточные, тростевые, гапитные, планшетные, марионетки. Выставку открыли в детском отделе краеведческого музея в 130-м квартале. Здесь можно не только рассмотреть любимых персонажей, но и познакомиться с историей их создания. А сегодня маленькие посетители экспозиции получили уникальную возможность участвовать в мастер-классе по кукловождению от заслуженной артистки России Любови Леви. Поучаствовать в творческом занятии можно до конца апреля. Кроме того, с 23 марта в музее в рамках выставки пройдут встречи под названием "Закулисье". Дети узнают об истории развития иркутского театрального искусства, и каждый сможет попробовать себя в роли кукловода.</p><p>Источник: <a href="http://as.baikal.tv/news/one.php?id=57618&amp;date=2015-03-20">http://as.baikal.tv/news/one.php?id=57618&amp;date=2015-03-20</a></p> Mon, 30 Mar 2015 14:46:54 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/70-bal-ko-dnyu-kukolnika.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/70-bal-ko-dnyu-kukolnika.html Театральных кукол можно увидеть на выставке в иркутском музее <p>В Иркутске сегодня краеведческий музей весь день проводил детские экскурсии. Там заработала выставка "Кукольный бал". </p><p>Все эти куклы - артисты из местного театра. Причем дети могли лично познакомиться с актерами, чтобы понять, как они работают. Среди экспонатов есть и классические марионетки, и перчаточные куклы, и тростевые, и даже планшетные, которые умеют ходить. Для "оживления" каждого вида есть свои секреты.</p><p>Алина Топоркова, заведующая детским музейным центром Областного краеведческого музея: "Если планшетная кукла, то она поменьше, и она должна работать на каком-нибудь планшете. Управляют ею до трех артистов. То есть она казалось бы, небольшая кукла, но три взрослых человека начинают ею управлять, говорить, оживлять". </p><p>Также организаторы приготовили маленьким посетителям выставки сюрприз - мастер-классы по управлению куклами. Они будут проходить в течение всего срока работы экспозиции - до конца апреля. </p><p>Смотрите видео новости: </p><p><a href="http://www.otr-online.ru/news/teatralnih-kukol-mozhno-42027.html">http://www.otr-online.ru/news/teatralnih-kukol-mozhno-42027.html</a></p> Sun, 22 Mar 2015 08:25:31 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/69-teatralnyh-kukol-mozhno-uvidet-na-vystavke-v-irkutskom-muzee.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/69-teatralnyh-kukol-mozhno-uvidet-na-vystavke-v-irkutskom-muzee.html Маленьких иркутян приглашают на выставку «Кукольный бал» <p>«Кукольный бал». Выставка под таким названием открылась накануне в Иркутске. Впервые знаменитых кукол-марионеток из «Аистёнка» можно не только увидеть, но и потрогать.</p><p>В экспозиции представлены несколько десятков игрушечных «артистов» театра. Куклы штоковые, верховые, низовые, перчаточные, тростевые, планшетные, марионетки.</p><p>Все они блистали на сцене театра «Аистёнок», которому нынче исполняется 80 лет. Об этом сообщает телекомпания <a href="http://www.gazetairkutsk.ru/go/http:/as.baikal.tv/news/one.php?id=57618&amp;date=2015-03-20" target="_blank">«АС Байкал ТВ»</a>.</p><p>На выставке можно не только увидеть любимых персонажей, но принять участие в мастер-классе по кукловождению. Занятия проведет заслуженная артистка России Любовь Леви.<i></i></p><p>В рамках проекта пройдут встречи под названием "Закулисье". Дети узнают об истории развития иркутского театрального искусства и попробуют себя в роли кукловодов.</p><p>Выставка будет работать до конца апреля в детском отделе краеведческого музея в 130-м квартале.</p><p>Юных посетителей ждут по адресу: улица 3-го Июля, 21Б. Справки по телефону: 488-698 (доб. 1302). </p><p>Источник: <a href="http://www.gazetairkutsk.ru/2015/03/21/id113631/">http://www.gazetairkutsk.ru/2015/03/21/id113631/</a></p> Sun, 22 Mar 2015 08:24:08 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/68-malenkih-irkutjan-priglashayut-na-vystavku-kukolnyi-bal.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/68-malenkih-irkutjan-priglashayut-na-vystavku-kukolnyi-bal.html ВЫСТАВКА «КУКОЛЬНЫЙ БАЛ» ПРОЙДЕТ В ИРКУТСКЕ <p>Источник: <a href="http://altairk.ru/new/culture/the_exhibition__the_puppet_show__will_be_held_in_irkutsk">http://altairk.ru/new/culture/the_exhibition__the_puppet_show__will_be_held_in_irkutsk</a></p><p>В Иркутске 20 марта откроется выставка «Кукольный бал», приуроченная к Международному дню кукольника и 80-летию Иркутского областного театра кукол «Аистенок», куклы которого и вошли в экспозицию.</p><p>На выставке представлены марионетки, штоковые, верховые, низовые, перчаточные, тростевые, гапитные и планшетные куклы, участвовавшие в постановках «Аистенка». На открытие, которое намечено на 15:00, запланированы игровая программа с ростовыми куклами и мастер-класс по кукловождению.</p><p>Кроме того, с 23 марта в рамках выставки будет проходить мероприятие «Закулисье», где дети могут узнать об истории развития иркутского театрального искусства, познакомиться с историей театров города, сообщает пресс-служба Иркутского областного краеведческого музея.</p><p>Выставка продлится до конца апреля. Детский музей Иркутского областного краеведческого музея находится по адресу: 130-й квартал, ул. 3-го июля, 21Б. Телефон для справок: 488-698 (доб. 1302).</p><p>Читайте также:</p><p><a href="http://www.irk.aif.ru/culture/1470223">http://www.irk.aif.ru/culture/1470223</a></p><p><a href="http://irkutsk.rusplt.ru/index/v-irkutske-proydet-vyistavka-kukol-314787.html">http://irkutsk.rusplt.ru/index/v-irkutske-proydet-vyistavka-kukol-314787.html</a></p><p><a href="http://www.irk.ru/news/20150319/exhibition/">http://www.irk.ru/news/20150319/exhibition/</a></p><p><a href="http://news.rambler.ru/29680594/">http://news.rambler.ru/29680594/</a></p><p><a href="http://www.gazetairkutsk.ru/2015/03/21/id113631/">http://www.gazetairkutsk.ru/2015/03/21/id113631/</a></p><p><a href="http://www.museum.irkutsk.ru/news/vystavka-kukolnyy-bal-otkryvaetsya-v-detskom-muzee">http://www.museum.irkutsk.ru/news/vystavka-kukolnyy-bal-otkryvaetsya-v-detskom-muzee</a></p> <a href="http://www.irk.ru/afisha/exhibitions/20150320/28732/">http://www.irk.ru/afisha/exhibitions/20150320/28732</a> Sun, 22 Mar 2015 08:22:06 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/67-vystavka-kukolnyi-bal-proidet-v-irkutske.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/67-vystavka-kukolnyi-bal-proidet-v-irkutske.html Внутреннее зрение на спектакле «Калиф-аист» <p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#333333;mso-fareast-language:RU">«Рассказывать об этом очень сложно, это нужно почувствовать», &mdash; с таких слов начинает рассказ о своем спектакле литовский режиссер Каролина Жерните. В минувшие выходные в иркутском театре кукол состоялась премьера самой необычной постановки &mdash; для слепых, слабовидящих и зрячих. В общей сложности сказку «Калиф-аист» Вильгельма Гауфа здесь готовили около двух лет &mdash; на первом этапе, состоявшемся в 2013 году, режиссер объясняла иркутским актерам лишь принципы своего авторского метода по созданию театральной атмосферы для незрячих: артисты учились слышать и чувствовать город, бродя вокруг собственного театра с завязанными глазами.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">Сегодня всем пришедшим на спектакль «Калиф-аист» предлагают почувствовать то же самое &mdash; на входе в зрительный зал им завязывают глаза и ведут в сказку. И уже с порога перед внутренним взором каждого возникает настоящий восточный базар: торговцы хватают за руки, расхваливая свой товар, предлагая оценить мягкость шелка, понюхать ароматные фрукты и даже собственными руками потрогать икру галапагосского дракона. Под нескончаемые зазывания продавцов вы проходите таинственными коридорами и оказываетесь в чайхане. Здесь с большинства зрителей снимут повязки, предложив занять места на подушках, а шестеро смелых останутся с завязанными глазами, чтобы стать настоящими участниками спектакля и ощутить всеми органами чувств, кроме зрения, историю о восточном принце, превратившемся в аиста.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">Для Каролины Жерните это не первая подобная постановка. Свой дебютный спектакль для слепых она поставила в родном Вильнюсе, затем были спектакли в Москве, Набережных Челнах, Клайпеде&hellip; В Иркутск же режиссер попала благодаря московскому творческому объединению «КультПроект», которое продюсирует постановки с участием ведущих режиссеров-кукольников в разных городах России, а также проводит международный передвижной фестиваль театров кукол «Ковчег». В 2013 году «Ковчег» оказался в Иркутске, а вместе с ним приехала и Каролина &mdash; чтобы провести на базе театра кукол мастер-классы по работе с незрячим зрителем.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">«Такому зрителю не нужно много показывать и рассказывать, он все представляет из маленького звука, запаха или прикосновения, его воображение работает на полную, &mdash; объясняет режиссер. &mdash; Слепые люди привыкли, что им объясняют каждый шаг, происходящий на сцене или экране, поэтому поначалу некоторые опасались, что без таких комментариев они ничего не поймут. Я стараюсь сделать так, чтобы слепые дети поняли все, что происходит, без объяснений. Когда мы выбираем драматургию, то всегда думаем про ощущения и про возможность, как лучше и больше их создать. А в «Калифе-аисте» есть полет, есть болото, есть большая толпа народа. Атмосферу можно создать, а кроме того, интересны и сами персонажи сказки».</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;font-variant:small-caps;color:black; mso-fareast-language:RU">На самом деле этот спектакль для каждого человека &mdash; нужно просто довериться артистам, позволить завязать себе глаза и шагнуть в сказку</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">С каждым «слепым» зрителем работает от одного до трех актеров. Вот в руках незрячего оказывается чай, а к ноге ластится кошка, вот в лицо попадают брызги от прыгнувшей из болота лягушки, а вот прямо по плечам проползает змея, которую нужно поймать. В этом тоже заложена идея режиссера: «Я хочу, чтобы актер служил зрителю, а не красовался на сцене». Не менее интересно наблюдать за процессом и всем остальным, сидящим в маленьком зале. С одной стороны, они тоже попадают в полноценную сказку, созданную средствами театра кукол, с другой &mdash; оказываются посвященными в «кухню» театра, присутствуют на своего рода мастер-классе по созданию атмосферы спектакля.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">Впрочем, иркутяне в массе своей пока слишком уж настороженно относятся к экспериментам подобного рода. Как говорит заведующая литературной частью театра «Аистенок» Ирина Гладких, перед коллективом встала неожиданная проблема &mdash; иркутские зрители не готовы покупать билеты на такой необычный спектакль. «У нас приглашены зрители из коррекционных школ, плюс на каждом показе у нас будут дети из интерната для слепых и слабовидящих, но обычные зрители почему-то боятся покупать билеты на этот спектакль, &mdash; рассказывает она. &mdash; Как только они видят фразу «для слепых», они сразу думают: нет, это не для меня. На самом деле этот спектакль для каждого человека &mdash; нужно просто довериться артистам, позволить завязать себе глаза и шагнуть в сказку».</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">Антон Кокин</span></p> <p class="MsoNormal">Источник: <a href="http://kommersant-irk.com/vnutrennee-zrenie/">http://kommersant-irk.<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US">com</span>/vnutrennee-zrenie/</a></p></p> Fri, 27 Feb 2015 14:23:05 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/64-vnutrennee-zrenie-na-spektakle-kalif-aist.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/64-vnutrennee-zrenie-na-spektakle-kalif-aist.html Спектакль в формате 5D <p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;margin-bottom:0cm;margin-bottom: .0001pt;line-height:normal;background:white"><strong><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#333333;mso-fareast-language:RU">Довериться ощущениям и шагнуть в сказку предлагает иркутский театр кукол «Аистенок» зрителям нового спектакля «Калиф-аист» по мотивам знаменитого произведения Вильгельма Гауфа.</span></strong></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">Теперь они могут воспринимать не только визуальные образы, но и погружаться в мир звуков, запахов, тактильных ощущений и даже попробовать восточную сказку на вкус. А если провести аналогию с кино, то можно сказать, что режиссер Каролина Жерните из Вильнюса поставила на иркутской сцене спектакль в модном сейчас формате 5D.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">Однако изначально идея заключалась в том, чтобы средствами искусства сблизить незрячих, слабовидящих и обычных людей. Напомним, постановка создана при поддержке московского объединения «Культпроект», и подготовка к ней началась еще в октябре 2013 года. Тогда впервые в рамках Международного передвижного фестиваля театров «Ковчег» в Иркутске прошел трехдневный мастер-класс режиссера Каролины Жерните. Будучи студенткой третьего курса Литовской академии музыки и театра, она решила сделать главными героями своих постановок зрителей как обычных, так и тех, кто лишен зрения. Был создан спектакль «Сказки пчелки для шести ощущений». Потом ее попросили поставить «Майскую ночь» для Московского театра кукол по мотивам произведений Николая Гоголя.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">– Мне кажется, что есть некое шестое чувство – чувство театра, это когда все составляющие театрального процесса соединяются и вызывают у зрителя игру воображения, – рассказала Каролина Жерните. – Тогда ему уже не нужно много показывать или говорить. Он представляет, что это за персонаж, что происходит на сцене по запаху или прикосновению. Поэтому, несмотря на социальную направленность, постановка создана таким образом, что дает незрячим полноценную картину восприятия спектакля, а зрячим позволяет вернуть полноту ощущений.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">Погружение в мир восточной сказки начинается еще с порога в зрительный зал, где зрячим, по желанию, завязывают глаза и провожают до мест через «шумный восточный базар», на котором «продают» пряности, шелка и даже икру галапагосского дракона. И хотя все это нельзя увидеть, но можно потрогать, понюхать и почувствовать. Так задумано, что посмотреть спектакль могут только 30 человек. Шесть из них сидят прямо на сцене с завязанными глазами в креслах-трансформерах.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">– В подобных постановках важно, прежде всего, большое количество ощущений, – объясняет выбор именно этой сказки Каролина Жерните. – В «Калифе-аисте» есть простор для их создания: полет, болото, восточный базар. Кроме того, здесь есть яркие персонажи, которых интересно сыграть, и захватывающий сюжет.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">Действие разворачивается в камерной атмосфере – на сцене устроен некий восточный шатер. Он становится то чайханой, где обаятельный хозяин (Роман Бучек) рассказывает своим гостям волшебную историю, то замком калифа (Роман Зорин), то превращается в болото и страшное подземелье. Главный герой истории, желая развлечься, превратился в аиста и забыл волшебное слово, которое способно его расколдовать. Жена хозяина чайханы Фатима (Диана Бронникова) в это время разливает чай и угощает гостей восточными сладостями. Зрители наслаждаются вместе с калифом танцем восточных красавиц, открывают волшебную шкатулку с порошком и инструкцией, написанной на языке Брайля, взлетают, плывут по болоту, попадают в темницу вместе с калифом и визирем (Олег Маркелов). В процессе актеры внимательно следят за комфортом и безопасностью зрителей, ведь они сами испытали на себе, что значит – не видеть.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">– Много лет мы учились тому, что театр кукол – это, прежде всего, картинка, а сейчас у нас совсем другие задачи, например, как создать образ танцовщицы, чтобы ее можно было представить, – рассказала Диана Бронникова. – На помощь приходит перезвон восточных украшений, шаги, касание платков, которые пахнут ванилью – все это создает очень яркий образ. Кстати, во время подготовки мы пробовали эти эффекты друг на друге, завязывая глаза. Поражало, прежде всего, как ломается знакомое пространство – вроде бы понимаешь, что сидишь в зале, но сказка полностью похищает твои чувства и заставляет жить по ее законам.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">Первые маленькие зрители спектакля – воспитанники коррекционных школ и слабовидящие – тоже попали под сказочное волшебство. Неловкость от того, что они сидят на сцене, быстро прошла и уступила место бурным эмоциям. Кажется, дети полностью погрузились в спектакль, а после они благодарили артистов и со свойственной им непосредственностью выражали свой восторг пережитым опытом. Ведь эта постановка не только таинственная и полная волшебства, но еще и веселая благодаря оригинальной пьесе, которую по мотивам сказки создала молодой драматург Наталья Боренко из Санкт-Петербурга.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language: RU">– Когда я услышала про проект, то сразу поняла, что это нечто необыкновенное, и я хочу в нем участвовать, – рассказала Наталья Боренко. – Самым важным в создании пьесы для меня было учитывать особенности восприятия незрячих, ведь при том, что они не видят, у них все в порядке с интеллектом. У меня тоже есть незрячая подруга, с которой мы иногда ходим в кино, и я знаю, что ей нужно объяснять сцены, где нет звуков, моя задача была это учитывать. Но я видела, что Каролина Жерните активно использует звуки, запахи, ощущения, поэтому не было смысла давать такие реплики героям, как, например: «Вот, я пошел туда-то». Лучше заменить их, например, звуками шагов, хлопнувшей двери. Ведь нам нужно было, чтобы спектакль заинтересовал и зрячих зрителей. И это у его создателей получилось. Они доказали, что спектакль может быть многомерным.</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;margin-bottom:0cm;margin-bottom: .0001pt;line-height:normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#333333;mso-fareast-language:RU">Источник: </span><span style="font-size: 10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;"><a href="http://www.ogirk.ru/news/2015-02-27/52022.html"><span style="mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-fareast-language:RU">http://www.ogirk.ru/news/2015-02-27/52022.html</span></a></span></p></p> Fri, 27 Feb 2015 14:18:36 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/63-spektakl-v-formate-5d.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/63-spektakl-v-formate-5d.html Почувствуй театр <p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:4;vertical-align:baseline"><span style="font-size: 12.0pt;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#333333;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-font-weight:bold">Впервые в Приангарье показали кукольный спектакль для слепых и слабовидящих детей</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Театр-утопия, придуманный литовским режиссером Каролиной Жерните, добрался и до Иркутска. Мы привыкли видеть игру актеров, позы, отражение их эмоций на лицах. Но попробуйте закрыть глаза &mdash; и, кроме голосов, вы не почувствуете ничего: с тем же успехом можно слушать пьесу по радио или включить аудиокнигу. Постановка «Калиф-аист», затрагивающая все чувства человека, создавалась специально для незрячих и плохо видящих людей, но будет интересна всем поклонникам театра и волшебных приключений, ведь здесь зритель сам становится действующим лицом.&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:2;vertical-align:baseline"><span style="font-size: 12.0pt;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#333333;mso-fareast-language:RU">Игра звуков и запахов&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">«Когда-то давным-давно на месте чайханы стоял великолепный дворец&hellip;». Войдя сквозь позвякивающие шторы-бусы, мы располагаемся на мягких расшитых подушках в нескольких метрах от сцены. Над головой &mdash; полупрозрачный балдахин, вокруг витают сладкие ароматы, улыбающиеся девушки выносят чай в пиалах. Такой театр нам непривычен, когда ты буквально погружаешься в загадочный мир Востока.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Спектакль «Калиф-аист» поставлен по одноименной волшебной сказке Вильгельма Гауфа, в качестве режиссера пригласили Каролину Жерните из Литвы. С собой она привезла замечательную идею &mdash; спектакль с закрытыми глазами, которые позволяют не только видеть, но и чувствовать происходящее на сцене органами обоняния, слуха и осязания.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">&mdash; Чайхана пахнет сандалом, аромат калифа &mdash; мандарин, платки танцовщиц пропитаны жасминовым маслом, &mdash; перечисляет Каролина. &mdash; Многое будут играть благовония, потому что это Восток! Персонажи сами решают, чем им пахнуть.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">В перерыве одной из репетиций режиссер находит минутку, чтобы поговорить с журналистами.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Первая попытка была сделана в Вильнюсе, когда девушка училась в Академии театра и музыки на специальности «Актер театра кукол». Преподаватели поставили задачу придумать театр-утопию.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">&mdash; Я хотела, чтобы главным в спектакле был не актер, а зритель, чтобы актер служил, чтобы ему было важно, что думает гость. Тогда я стала думать, какому именно зрителю надо служить. Пришла мысль, что он должен быть в чем-то ограничен. В итоге решила создать спектакль для людей, которые не видят, &mdash; рассказывает Каролина.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Первая пьеса была собрана из фольклора разных народов мира и называлась «Сказки пчелки для шести ощущений». Основное внимание Каролина Жерните и ее однокурсники уделили атмосфере &mdash; щебетанию птиц, плеску воды, чтобы история была для слепых не просто словами, а реальным миром.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Несколько лет назад артисты привезли свою постановку на международный фестиваль в Санкт-Петербург, а в 2013 году приняли участие в международном фестивале театров кукол «Ковчег», который проходил в Иркутске. После этого наш театр «Аистенок» выбрал сказку и предложил Каролине поставить ее.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:2;vertical-align:baseline"><span style="font-size: 12.0pt;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#333333;mso-fareast-language:RU">В солнечный Иркутск&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Сибирь для иностранцев весьма экстремальное место, призналась Каролина, но девушке очень нравится Иркутск:</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">&mdash; Мои друзья из академии ездят в Малайзию, Индию, но никто так просто не едет в Сибирь. У вас не так и холодно, как говорят, и очень красиво! Я про солнце. Зимой у вас&nbsp;</span><a href="http://baikalpress.ru/gto-vozvrashchaetsya" target="_blank" title="Title for the above URL. It will be embedded in the created link and appear as a tooltip when hovering the mouse over the link."><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:windowtext; border:none windowtext 1.0pt;mso-border-alt:none windowtext 0cm;padding:0cm; mso-fareast-language:RU;text-decoration:none;text-underline:none">много</span></a><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language:RU">&nbsp;солнечных дней, я после первого визита даже стала считать ясные дни у нас в Литве зимой и поняла, что их мало, и мне от этого так тяжело!</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Каролина родилась и выросла в Вильнюсе. Во дворе было много русских ребят. Родители режиссера обожают вечерами смотреть старые советские фильмы, поэтому с детства она не только понимает наш язык, но и хорошо говорит по-русски.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Вся жизнь Каролины связана с искусством: с 16 лет девушка работала с детьми в тематическом лагере, где весь сезон как большая, интересная сказка. Вместе с воспитанниками делала постановки, каждый день они что-то искали и создавали. Но со слепыми ей тогда иметь дело не приходилось.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">&mdash; Мы работали в школах для слепых детей, там впервые показали им наши куклы, пытались придумать, как мы можем к ним прикасаться, где граница, после которой им будет неприятно, какие задачи мы можем дать во время интерактива, как с ними общаться&hellip;</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Поиск оказался интереснейшим опытом для Каролины и ее однокурсников:</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">&mdash; Мы много всего открыли для себя. Они оказались совсем обычными детьми, хотели, чтобы к ним чаще прикасались, больше давали веса, чтобы они поверили, что персонаж настоящий. А еще с детьми во время спектакля можно поиграть.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Подготовка к «Калифу-аисту» длилась почти год, но в редкие визиты Каролина старалась работать с актерами по максимуму:</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">&nbsp;&mdash; В первый раз я провела мастер-класс, чтобы «потрогать» мир слепых. Актеры с завязанными глазами ходили по городу, слушали звуки, ощупывали материалы, ткани, вещи &mdash; искали ощущения, которые нам это дает, приятные и неприятные ассоциации, воспоминания. Интересный процесс!</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">После совместно с петербургской художницей Алевтиной Торик разработали дизайн декораций, кукол, атрибутов. Второй раз режиссер приехала в Иркутск, чтобы вместе с актерами найти образы персонажей, и последний раз &mdash; на 10 дней репетиций и премьеры «Калифа-аиста».</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:2;vertical-align:baseline"><span style="font-size: 12.0pt;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#333333;mso-fareast-language:RU">Спектакль-3D&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Пьесу показывают на маленькой &mdash; камерной &mdash; сцене театра «Аистенок». Зал вмещает всего 30 зрителей. Шестеро из них «смотрят» спектакль изнутри, то есть прямо со сцены. Там установлены три больших кресла с сюрпризом: они крутятся и качаются, когда того требует сюжет. Актеры взаимодействуют со зрителем разными способами. Традиционных кукол на этот раз нет, зато есть угощения, погремушки, шкатулки&hellip;</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">&mdash; Куклы у нас необычные, &mdash; Каролина надевает на руку белоснежную пушистую варежку до локтя. &mdash; Это аист, его можно потрогать. У детей воображение хорошо работает, поэтому им не надо, чтобы была вся кукла, достаточно ощутить ее часть. Перчатка &mdash; это шея аиста, они сразу поймут. Клюв &mdash; это большая красная труба, крыло &mdash; веер. Время от времени птица «садится» на край кресла, позволяя зрителю пересчитать ее перышки. У остальных действующих лиц нет кукол, зато есть говорящие атрибуты: у калифа &mdash; золотые украшения и огромная чалма, у придворного волшебника &mdash; остроконечная шляпа. Все это тоже можно потрогать.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Мир сказки наполнен звуками: гуляя по саду, мы слышим журчание воды, жужжание мух, плеск лягушек. Все это имитируют актеры, используя подручные материалы &mdash; медные тазы с водой, губки, кастаньеты. Казалось бы, проще записать аудиодорожку и включить. Но ведь театр &mdash; это живое действо. Актеры сами поют и играют на музыкальных инструментах, изображают цикаду, соловья, даже скрип дверей. Звуки и запахи буквально окружают, создавая эффект реальности. Куда там трехмерным фильмам! И важно за всем этим не потерять нить сюжета.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">&mdash; Сказка волшебная, а пьеса&hellip; Я хотела бы, чтобы она была про детей, которые здесь будут сидеть, &mdash; поделилась Каролина Жерните. &mdash; Мы не очень понимаем новое поколение, им всегда скучно и надо заниматься каждый раз чем-то новым. У нас калиф и принцесса попали в передрягу, потому что все время скучали, не могли сосредоточиться на важном и все время отвлекались.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">Как призналась девушка, каждый показ ее спектакля отличается от остальных. После представления меняются и актеры, и сами дети.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333; mso-fareast-language:RU">&mdash; Когда зрячие встречаются со слепыми, это полезно для них. После спектакля проходят обсуждения, чтобы ребята делились чувствами, мыслями по поводу увиденного. Ты видишь, что это совсем не аист, а рука в перчатке, а твой сосед &mdash; нет, он только чувствует, &mdash; Каролине каждый раз интересна реакция зала на спектакль. &mdash; И есть какое-то волшебство в осознании того, что мы все не так уж отличаемся друг от друга, как нам кажется.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm; line-height:normal;mso-list:l0 level1 lfo1;tab-stops:list 36.0pt;vertical-align: baseline"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:Symbol;mso-bidi-font-family: Symbol;color:#68696B;mso-fareast-language:RU">·<span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; font-size: 7pt;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size:12.0pt;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#68696B; mso-fareast-language:RU">Александра Луканина. Фото автора</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal">Источник: <a href="http://baikalpress.ru/pochuvstvuy-teatr"><span lang="EN-US" style="mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-ansi-language:EN-US">http://baikalpress.ru/pochuvstvuy-teatr</a></span></p></p> Tue, 24 Feb 2015 12:09:22 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/62-pochuvstvui-teatr.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/62-pochuvstvui-teatr.html Сказка со вкусом инжира <p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:1;vertical-align:baseline"><span style="font-size: 20.0pt;font-family:&quot;Georgia&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#9F2B11;mso-font-kerning:18.0pt; mso-fareast-language:RU">Сказка со вкусом инжира</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:13.0pt;font-family:&quot;Georgia&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">В «Аистенке» состоялась премьера спектакля для зрячих и слепых</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">Кино уже осваивает 4D и 5D форматы, а театр – искусство древнее, подлинное и предельно искреннее, до последнего времени прекрасно обходился зрительными и слуховыми впечатлениями. И вот в Иркутске родился уникальный спектакль, который можно увидеть не глазами. «Как же это возможно?!» &mdash; воскликнет всякий испытанный театрал, ведь даже само слово «зритель» предполагает первым условием просмотр действия. Оказывается, в спектакль можно погрузиться прямо изнутри, отказавшись от помощи зрения и нафантазировав всю атмосферу разыгрываемой сказки с помощью звуков, запахов, прикосновений, ощущений движения ветра, изменения глубины пространства, даже колебания опоры под ногами. Тогда все «видимое» можно соткать из собственных ассоциаций, все, что слышится и чувствуется, раскрасить в свои неповторимые цвета, героям придать предпочтительный вид &mdash; и в результате действительно оказаться в ином, волшебном, мире превращений и приключений. И при этом он будет абсолютно реален. Невидимые упругие волны будут качать тебя на своей зыбкой поверхности, прохладные брызги проскользнут по лицу, легкий ветер освежит щеки, а дивные восточные сладости растают во рту. Такое пиршество ощущений приготовили для зрячей и слепой публики создатели экспериментального спектакля «Калиф-аист» в Иркутском театре кукол «Аистенок».</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:8.5pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#616B6F;mso-fareast-language:RU">Фото Марины Свининой</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">Приглашенных встречают в холле, всем завязывают глаза и проводят через шумный бомбейский базар к месту представления – на малую сцену. Пока публика гуськом пробирается к зрительским сидениям, их окружает суматоха восточного торжища. «Инжир! Инжир! Сладкий-¬сладкий, спелый-¬спелый!» &mdash; выкрикивают бойкие голоса с веселым азиатским акцентом. Тебя толкают и тянут за рукава, суют в руки какие¬-то фрукты, накрывают гладкими тканями, оглушают звоном монет. Наперебой нахваливают свои товары торговцы, блеют барашки, кричат ослы, в воздухе носятся сладкие и острые запахи. Наконец, все дошли до пункта назначения, расселись на красивых узорных подушках. Сейчас начнется чудесная история! А волшебство уже подобралось, оно уже захватило всех без исключения. Маленькое пространство обнимает всех красочным и легким шатром. На крошечной сценической площадке в низенькие диванчики усаживают главных «экспериментальных» зрителей – с завязанными глазами. Они внутри представления, в самой его сердцевине. Сказка будет разворачиваться, петь, танцевать вокруг них, будет по ним ползать скользящей змеей, топтаться птичьими ножками, поднимать шум взмахами больших крыльев, липнуть воздушной паутиной, запрыгивать на руки юркими озерными лягушками, угощать нежданной конфеткой.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">Видно, что адресаты тактильных и звуковых эффектов чувствуют себя включенными в упоительную игру. Они чутко вытягивают шеи, ощупывают появляющиеся из ниоткуда предметы, поеживаются от неожиданных касаний, тихонько вскрикивают от невольного испуга, подбирают ноги от воображаемой воды, пытаются удержать встрепенувшуюся в ладонях перепелочку, удивленно улыбаются и радостно смеются. Зрячая публика живо реагирует на все, что вытворяет маленькая актерская компания, но не перестает также следить за «слепыми» участниками событий. Атмосфера игры, баловства, доброго розыгрыша превращает в детей даже взрослых, которые, похоже, давно так живо и раскованно не реагировали на явь, способную столь молниеносно и непредсказуемо менять свои привычные свойства.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">Время сказки пролетает быстро. Счастье и просветление на лицах всех, кто побывал у нее в гостях, останется надолго.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">Необычный театральный искус свершился как совместный проект «Аистенка» и московской творческой организации «КультПроект» в рамках программы «Театр ощущений». По приглашению кукольников в Иркутск приехали литовский режиссер Каролина Жерните и питерский сценарист Наталья Боренко, чтобы поставить с нашей труппой спектакль для слепых и зрячих по знаменитой сказке Вильгельма Гауфа.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">&mdash; Мы сами пригласили авторов этого спектакля к нам в рамках большой программы, которая предполагает постановки ведущих режиссеров и художников театров кукол, &mdash; рассказывает главный режиссер «Аистенка» Юрий Уткин. – Нам очень интересен этот эксперимент, и мы рады, что нашими гостями стали ребята из областного интерната для слабовидящих № 8. Вы сегодня видели, как в роли слепых попробовали себя зрячие дети. А на первом представлении, а также сегодня на утреннем показе в привилегированных креслах сидели зрители, которые на самом деле ничего не видят. Они гораздо свободнее и живее себя ведут, для них ведь не видеть привычно. Они активно трогают артистов и кукол, обмениваются впечатлениями вслух, совсем не думают, как они смотрятся со стороны. Наши актеры провели огромную подготовительную работу, сами сделали многие предметы реквизита, даже изобрели некоторые музыкальные инструменты, которые звучат в спектакле. Как будут происходить превращения в нашей сказке, как обеспечить незрячим участникам полные ощущения всего происходящего &mdash; все это мы придумывали вместе с режиссером¬-постановщиком. У Каролины Жерните это авторская идея, ее личный театральный метод. Это новация, такие постановки есть в Москве, в Вильнюсе, в Набережных Челнах, наша иркутская – пятая. Во всем мире, можно сказать, нет ничего подобного. Мы счастливы помочь детям, лишенным зрения, приобщиться к театральному искусству, узнать и полюбить театр.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">&mdash; Все началось с того, что я стала искать форму театра¬ утопии, &mdash; признается Каролина Жерните. – Еще когда училась в Вильнюсской академии театра и музыки, решилась на попытку создать театр, в котором актер откажется от роли главного персонажа, а станет служить зрителю, вместо того чтобы любоваться собой. И вот пришло в голову создать представление для тех, кто не видит, кто просто так не поймет, что происходит на сцене, если ему не помочь, не уделить внимания дополнительно. Так я поставила свой первый опыт – «Сказки пчелки для шести ощущений», этому спектаклю скоро исполнится пять лет. В Иркутск я попала со своим мастер--классом год назад во время фестиваля кукольных театров «Ковчег». Теперь вот мы вместе переживаем премьеру своей совместной работы. Я очень рада. Мне удивительно легко работалось с иркутянами, все хитрости, все превращения и трюки мы придумывали вместе в ходе репетиций. Актеры работают с невероятной изобретательностью и добрым, солнечным настроением. Результат, на мой взгляд, превосходный, намного лучше, чем я могла надеяться.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:8.5pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#616B6F;mso-fareast-language:RU">Фото Марины Свининой</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">Довольна итогом эксперимента и автор пьесы – Наталья Боренко:</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">&mdash; Сначала я посмотрела сказку в привычном состоянии, а потом отважилась сесть в «слепое» кресло. Это здорово! Совсем другое восприятие. Ты внутри сказки – и сказка у тебя внутри. Ты можешь сама ее придумывать, «показывать» себе. Включается чувство пространства, внимание обостряется, фантазия словно срывается с цепи. Это интереснейшее, новое и очень ценное переживание. И оно так близко идее, которую мы хотели донести. «От скуки калиф испытывал шок», &mdash; поется в нашей финальной песенке. Сейчас люди часто тоже скучают, быстро пресыщаются, требуют все новых и новых пассивных развлечений. А ведь праздник и чудеса внутри нас, надо только не лениться и приглашать их наружу! Каждый сам себе сказочник, когда старается порадовать других.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">&mdash; Мне ужасно-¬ужасно все понравилось, &mdash; делится студентка Иркутского театрального училища Екатерина Шлепатухина, испытавшая на себе роль невидящего зрителя. – Какие картины создает воображение! Как много просыпается чувств! Я действительно погрузилась в гущу апельсиновых садов, перенеслась на юг, вдыхая ароматы пряностей. Я куда¬-то словно летела, потом кружилась, а потом и впрямь качалась на каких-то волнах. Теперь очень любопытно посмотреть спектакль глазами, чтобы понять, как именно транслировались все ощущения. Это настоящее чудо, путешествие в волшебный мир. Мне хочется пережить его еще и еще!</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">Лучше всех подытожил премьеру один из маленьких зрителей сразу после поклонов. На вопрос актрисы Дианы Бронниковой, как понравился ребятам такой необычный театр, он сказал, выразительно жестикулируя:</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">&mdash; Очень понравился! Этот театр был такой&hellip; волшебный, такой&hellip; живой!</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"><strong><span style="font-size:8.5pt;mso-bidi-font-size: 11.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-fareast-language:RU">Марина Рыбак&nbsp;</span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;vertical-align:baseline"> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal">Источник: <a href="http://baikal.mk.ru/articles/2015/02/17/skazka-so-vkusom-inzhira.html?_utl_t=fb">http://baikal.mk.ru/articles/2015/02/17/skazka-so-vkusom-inzhira.html?_utl_t=fb</a><strong><span style="font-size:8.5pt;mso-bidi-font-size: 11.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-fareast-language:RU"><br></span></strong></p></p></p> Thu, 19 Feb 2015 08:40:28 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/61-skazka-so-vkusom-inzhira.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/61-skazka-so-vkusom-inzhira.html Когда спектакль можно ощутить и попробовать на вкус – иркутский театр кукол «Аистенок» приглашает на <p> <p class="MsoNormal">Телеинформ i38.ru&nbsp; 13.02.2015 15:36</p> <p class="MsoNormal"><o:p>&nbsp;</o:p></p> <p class="MsoNormal">Когда спектакль можно ощутить и попробовать на вкус – иркутский театр кукол «Аистенок» приглашает на необычную сказку </p> <p class="MsoNormal"><o:p>&nbsp;</o:p></p> <p class="MsoNormal">Иркутск, 13.02.15 (ИА «Телеинформ»), -&nbsp; Не просто посмотреть еще одну сказку, а оказаться в гуще событий и стать ее участником – такую уникальную возможность маленьким иркутянам предоставили&nbsp; в театре кукол «Аистенок». Спектакль «Калиф-аист» необычен во всем – от зрителя, на которого он ориентирован, до способа подачи.</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Где еще можно, попав на спектакль, прогуляться по восточному базару, ощутить ароматы благовоний и специй, потрогать тончайший шелк и мягкий бархат, наконец, выпить чая и&nbsp; попробовать сухофрукты? Гостей радушно встречает владелец чайханы вместе с женой: дети располагаются прямо на специальных каруселях на сцене (кстати, остальные зрители тоже усаживаются на сцене – обстановка камерная, все вокруг затянуто тканями), их угощают, а хозяин тем временем начинает повествование о Калифе-аисте, его советнике и вероломном волшебнике. Но в конце добро, как и должно быть в сказках, побеждает зло.</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Спектакль экспериментальный – он рассчитан на слепых зрителей. Но это не означает, что людям, которые видят окружающий мир, будет неинтересно. Постановщики и актеры сумели увлечь всех. В сказке «Калиф-аист» есть всё, что должно быть в обычном спектакле: красочные декорации, костюмы, реквизит. Однако в отличие от обычных постановок, где зрители сидят в зале и наблюдают за происходящим со стороны, здесь они находятся вместе с артистами и могут потрогать чалму калифа, изучить волшебный порошок, из-за которого тот превратился в аиста, прикоснуться ко всем персонажам.</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Как говорят организаторы проекта, спектакль можно воспринимать не только посредством зрения&nbsp; слуха, но и при помощи осязания, обоняния, вкуса и ощущения движения.</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Режиссером-постановщиком и автором новаторского метода, который позволяет театральными средствами воздействовать на разные органы чувств, стала специалист из Вильнюса Каролина Жерните.</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Говоря о так называемом шестом чувстве, она отметила, что самое главное – почувствовать спектакль: «Это не чувство театра, а ощущение, когда все соединяется и начинает играть воображение. Зрителю не нужно рассказывать, что происходит на сцене. Он сам все это представляет от маленького звука и одного прикосновения. Слепые люди привыкли, что им объясняют каждый шаг, происходящий на сцене или экране, поэтому поначалу некоторые опасались, что без таких комментариев они ничего не поймут. Я стараюсь сделать так, чтобы слепые дети поняли все, что происходит, без объяснений».</p> <p class="MsoNormal">Каролина Жерните пояснила: «Когда мы выбираем драматургию, то всегда думаем про ощущения и про возможность, как лучше и больше их создать. А в «Калифе-аисте» есть полет, есть болото, есть большая толпа народа. Атмосферу можно создать, кроме того, интересны сами персонажи».</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">По словам режиссера-постановщика, она придумала свою утопию театра, где актер должен служить зрителю. Во время спектакля шесть маленьких зрителей становятся участниками событий – это могут быть как слепые дети, так и зрячие – им завязывают глаза. При помощи запахов, звуков, прикосновений актеры погружают их в мир ощущений. Не остаются в стороне и остальные зрители. Кстати, спектакль адресован детям с 9 лет, но взрослым на нем будет не менее интересно. Премьерные показы состоятся 14 и 15 февраля.</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Актеры вообще не уходят со сцены – они или заняты в действии, или помогают зрителям понять, что происходит на сцене: изображают полет и пение птиц, кваканье лягушек, брызгают водой, давая понять, что рядом находится фонтан или водоем.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Актриса театра кукол Диана Бронникова отмечает: «Было необычно перестроиться. Актеры привыкли работать именно на картинку. Сложно было, когда встала задача, например, как сделать танец, что его можно представить слепым, как его правильно сопроводить звуками и придумать движения. На костюмах танцовщиц есть побрякушки. Представьте, как это – когда вы сидите в центре, а вокруг вас бегают, ходят, касаются платками, пропитанными ароматами ванили. Образы в воображении возникают очень яркие. Самое необычное ощущение – когда мы пробовали это друг на друге, завязывали друг другу глаза. Пространство ломается: ты вроде бы знаешь, где находишься, но сказка заставляет жить по своим законам».</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">По словам представителей театра, спектакль планируется внести в репертуар «Аистенка». Они отметили, что пока, к сожалению, на «Калифа-аиста» не куплено ни одного билета. Это не может не огорчать – недостаточная толерантность, присутствующая так или иначе в современном обществе, мешает зрителям получить удовольствие от спектакля. Сейчас людей останавливает то, что спектакль рассчитан на слепых, однако напрасно. В театре пояснили, что пока планируется знакомить с премьерой таким образом: администраторы будут приглашать школьников, они будут приходить. Шесть человек станут участниками, им завяжут глаза, остальные будут наблюдать. Хотя бы они задумаются, как чувствует этот мир незрячий человек – для воспитания толерантности. Это в какой-то мере социальный проект.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">Источник: &nbsp;http://i38.ru/kultura-kommenti/kogda-spektakl-mozhno-oschutit-i-poprobovat-na-vkus-irkutskiy-teatr-kukol-aistenok-priglashaet-na-neobichnuiu-skazku</p></p> Wed, 18 Feb 2015 08:14:01 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/60-kogda-spektakl-mozhno-oschutit-i-poprobovat-na-vkus-irkutskii-teatr-kukol-aistenok-priglashaet-na.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/60-kogda-spektakl-mozhno-oschutit-i-poprobovat-na-vkus-irkutskii-teatr-kukol-aistenok-priglashaet-na.html С широко закрытыми глазами <p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:3"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Газета</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial; color:#111111;mso-fareast-language:RU"> «</span><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Time Roman&quot;"><a href="http://www.vsp.ru/reporter"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#1D3A43;mso-fareast-language:RU">Иркутский</span><span style="mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial;color:#1D3A43;mso-fareast-language: RU"> </span><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#1D3A43;mso-fareast-language:RU">репортер</span></a></span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">»:&nbsp;</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">публикация</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">от</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><a href="http://www.vsp.ru/reporter/paperpost/2015/02/17"><span style="mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial;color:#1D3A43;mso-fareast-language: RU">17 <span style="font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#1D3A43;mso-fareast-language:RU">февраля</span><span style="mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial; color:#1D3A43;mso-fareast-language:RU"> 2015</span></a></span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">года</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:3"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Рубрика</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial; color:#111111;mso-fareast-language:RU"> «</span><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Time Roman&quot;"><a href="http://www.vsp.ru/social"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#1D3A43;mso-fareast-language:RU">Общество</span></a></span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">»</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:3"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial; color:#111111;mso-fareast-language:RU"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:1"><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt; mso-fareast-language:RU">С</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family: Arial;color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt;mso-fareast-language: RU">широко</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial; color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt;mso-fareast-language: RU">закрытыми</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial; color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt;mso-fareast-language: RU">глазами</span></strong></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:1"><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt; mso-fareast-language:RU">В Иркутске поставили спектакль для слепых детей</span></strong></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt; mso-fareast-language:RU"><o:p>&nbsp;</o:p></span></strong></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt; mso-fareast-language:RU">Автор:&nbsp;Алёна Корк</span></strong></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Режиссёр из Литвы Каролина Жерните приехала в Иркутск, чтобы поставить спектакль для слепых детей. Для этой постановки актёры кукольного театра «Аистёнок» ходили с завязанными глазами по городу, чтобы понять и прочувствовать мир незрячих людей. Накануне премьеры мы встретились с Каролиной. Режиссёр рассказала, что сподвигло её ставить такие спектакли, кто из мировых кукольников произвёл наибольшее впечатление и какими средствами можно реализовать постановку для особых зрителей. </span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Кстати, спектакль будет интересен не только слепым, но и зрячим. Поставлен «Калиф-аист» совместно с творческим объединением «Культпроект».</span><u><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#1D3A43;mso-fareast-language:RU">&nbsp;</span></u></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:3"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Театральная</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial; color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#111111;mso-fareast-language:RU">утопия</span><span style="font-size: 10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">родилась</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">на</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">таллиннском</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">фестивале</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language: RU">– </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language: RU">В</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial; color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size: 10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#383838;mso-fareast-language:RU">романе</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">Дины</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">Рубиной</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> «</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">Синдром</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">Петрушки</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU">» </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">совершенно</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">замечательно</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">описана</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">обречённость</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">главного</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">героя</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">на</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">кукол</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU">, </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">на</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">кукольный</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">театр</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU">, </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">пожизненная</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">влюблённость</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">в</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">куклу</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU">. </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">А</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">какова</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">ваша</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU"> </span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language:RU">история</span></strong><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#383838;mso-fareast-language:RU">?&nbsp;</span></strong></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language: RU">– </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">У</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language: RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">меня</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:Arial; color:#111111;mso-fareast-language:RU">, </span><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#111111;mso-fareast-language:RU">признаться</span><span style="font-size: 10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">, </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">никакой</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">романтичной</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">истории</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">нет</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">. </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">Я</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">даже</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">боялась</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">кукол</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">: </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">как</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">-</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">то</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">в</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">детстве</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">испугалась</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">на</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">спектакле</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">. </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">Страшный</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">волк</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">ловил</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">поросёнка</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">, </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">который</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">спрятался</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">рядом</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">со</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">мной</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">. </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">Мама</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">предложила</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">мне</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">погладить</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">поросёнка</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">, </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">но</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">я</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">не</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">хотела</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">к</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">нему</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">притрагиваться</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">, </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">думала</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">об</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">одном</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">: «</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">Уходи</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">, </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">уходи</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">, </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">уходи</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">».</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">И</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">после</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">этого</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">спектакля</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">не</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">разговаривала</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">весь</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">день</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">. </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">Так</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">что</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">не</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">было</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">такого</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">, </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">что</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">я</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">просто</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">взяла</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">и</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">влюбилась</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">в</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">кукольный</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">театр</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">ещё</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">в</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">детстве</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">. </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">Просто</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">в</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">Вильнюсе</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">в</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">театральной</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">академии</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">было</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">два</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">курса</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">актёрского</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">мастерства</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">, </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">и</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">я</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">попала</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">в</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">набор</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> «</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">Актёр</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">кукольного</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">театра</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">». </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">Мы</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">во</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">многом</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">учились</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">как</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">актёры</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">драматического</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">театра</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">, </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">но</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">потом</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">пошли</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">работать</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">в</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">кукольный</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU">. </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">Ещё</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">во</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">время</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">учёбы</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">мы</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">с</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">однокурсниками</span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Time Roman&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:Arial;color:#111111;mso-fareast-language:RU"> </span><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;col Tue, 17 Feb 2015 12:43:48 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/59-s-shiroko-zakrytymi-glazami.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/59-s-shiroko-zakrytymi-glazami.html Что такое спектакль для слепых и почему он интересен зрячим? <p style="line-height:18.0pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt; color:#222222">Сюжет ТК «АС Байкал ТВ» от 16 февраля 2015. </span></p><p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;margin-right:172.5pt; mso-margin-bottom-alt:auto;line-height:normal;mso-outline-level:2;background: white"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:14.0pt; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">Что такое спектакль для слепых и почему он интересен зрячим?</span></b></p><p style="line-height:18.0pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt; color:#222222">В театре кукол "Аистенок" создали уникальную постановку по сказке Вильгельма Гауфа "Калиф-аист". На генеральной репетиции побывала наша съемочная группа.</span></p><p style="line-height:18.0pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt; color:#222222">Это начало спектакля, который не обязательно видеть глазами. Крики торговцев, нежность шелков, аромат благовоний и пряностей. Мы понимаем, что идем по восточному рынку. Прямиком в закулисье. Именно здесь вопреки обыкновению располагаются зрители. В чайхане гостеприимный хозяин угощает чаем и сухофруктами, начиная рассказ о повелителе, превратившемся в аиста.</span></p><p style="line-height:18.0pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt; color:#222222">Кто-то следит за спектаклем уже без повязки. А те, кто не может видеть, продолжают участвовать в воображаемой сказке. В руках у детей слепых и слабовидящих вылупляются птицы. Они чувствуют капли воды, слышат звон украшений танцовщиц. И даже могут потрогать чалму багдадского принца Калифа. Сказочные превращения начинаются, когда Калиф получает такой красивый сундучок. В нем волшебный порошок и послание на незнакомом языке. В оригинале сказки оно на латыни, и прочитать его смог только придворный мудрец, в данном случае оно выбито на языке Брайля, хорошо знакомого незрячим детям.</span></p><p style="line-height:18.0pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt; color:#222222">Постановка, рассчитанная одновременно и на слепых, и на видящих зрителей, - большая редкость в России. Но спектакли идут в Московском театре кукол. Автор метода -режиссер из Литвы. Больше года готовила иркутских актеров к таким необычным ролям. «Смеялись зрители в зале, нам тоже было смешно и необычно, когда ребята стали подсказывать, говорить: «Ой а что это?» или «Кто это спускается?» Или один мальчик стал открывать повязку, потому что ему было очень интересно!» - говорит Диана Бронникова, актриса иркутского театра кукол "Аистенок".</span></p><p style="line-height:18.0pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt; color:#222222">Сложно сказать, кому действительно интересней спектакль - тем, кто видит, или лишенным этой возможности. Ясно одно: новые впечатления и эмоции он дарит всем, без исключения.</span></p><p style="line-height:18.0pt;background:white"> <p class="MsoNormal">Источник: <a href="http://as.baikal.tv/pages/news/one.php?id=57246&amp;date=2015-02-16">http://as.baikal.tv/pages/news/one.php?id=57246&amp;date=2015-02-16</a></p></p> Tue, 17 Feb 2015 09:21:29 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/57-chto-takoe-spektakl-dlja-slepyh-i-pochemu-on-interesen-zrjachim.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/57-chto-takoe-spektakl-dlja-slepyh-i-pochemu-on-interesen-zrjachim.html Кукольный спектакль для незрячих. В «Аистенке» спецпремьера — «Калиф-аист». <p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white"><strong>Программа «Вести-Иркутск». Рубрика «Культура». Сюжет от 15 февраля 2015 г. </strong></p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white"><strong><o:p>&nbsp;</o:p></strong></p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white"><strong>Кукольный спектакль для незрячих. В&nbsp;«Аистенке» спецпремьера&nbsp;&mdash;&nbsp;«Калиф-аист».</strong></p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white"><o:p>&nbsp;</o:p></p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">Набраться смелости и&nbsp;надеть повязку. В&nbsp;«Аистёнке» приготовили особенный кукольный спектакль. В&nbsp;зал с&nbsp;открытыми глазами не&nbsp;пускают. Присоединяемся к&nbsp;такой игре и&nbsp;мы.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">Так начинается сказка&nbsp;«Калиф-аист»&nbsp;Вильгельма Гауфа. Восточный рынок. С&nbsp;виду невзрачный. В&nbsp;воображении&nbsp;&mdash; самый настоящий: шумный, большой, ароматный.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">&mdash;&nbsp;А&nbsp;яблоки у&nbsp;вас свежие? И&nbsp;правда&nbsp;&mdash; яблоками пахнет.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">Для многих из&nbsp;этих ребят это первый спектакль в&nbsp;жизни. Обычные постановки они в&nbsp;прямом смысле слова не&nbsp;видят. Ради этой сказки в&nbsp;Иркутск прилетела Каролина Жерните&nbsp;&mdash; режиссёр из&nbsp;Вильнюса. Она ставит спектакли для слабовидящих и&nbsp;слепых детей по&nbsp;всему миру.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">&mdash;&nbsp;Здесь я&nbsp;стараюсь делать так, чтобы они были полноценными зрителями, чтобы поняли всё, что происходит без всяких объяснений,&nbsp;&mdash; говорит&nbsp;режиссёр-постановщик(г.&nbsp;Вильнюс, Литва) Каролина Жерните.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">&mdash;&nbsp;Давным давно на&nbsp;месте моей чайной стоял белоснежный дворец молодого калифа.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">Это история о&nbsp;правителе, который с&nbsp;помощью волшебного порошка мог превратиться в&nbsp;любого зверя, и&nbsp;дорого заплатил за&nbsp;такое волшебство. Ребята&nbsp;&mdash; в&nbsp;центре событий. В&nbsp;отличие от&nbsp;зрителей в&nbsp;зале, им&nbsp;нельзя снимать повязки. При помощи запахов, звуков, прикосновений артисты погружают ребят в&nbsp;сказку.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">&mdash;&nbsp;Позовите мне его!&nbsp;<br> &mdash;&nbsp;Это кто? Это кошка!</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">&mdash;&nbsp;Как сделать танцовщицу, чтобы её можно было передать? Это сложно. Голосом всё изобразить, понятный образ придумать, все движения озвучить,&nbsp;&mdash; говорит актриса театра кукол «Аистенок» Диана Бронникова.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">До&nbsp;этого актёры не&nbsp;репетировали с&nbsp;детьми. Юные зрители так увлеклись игрой, что даже заклинание прочли вместо главного героя.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">&mdash;&nbsp;Загадай животное и&nbsp;скажи.&nbsp;<br> &mdash;&nbsp;Мутабобер.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">Смех и&nbsp;даже слёзы. Маленьким зрителям всё понятно. Даже мораль сказки. Лучший подарок артистам и&nbsp;режиссеру.</p> <p class="last-child" style="margin-top:0cm;margin-right:11.25pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white">За&nbsp;время генеральной репетиции стало понятно, что это спектакль не&nbsp;только для слепых или слабовидящих детей, это сказка для всех. И&nbsp;непонятно, что интереснее: участвовать в&nbsp;ней или смотреть эту историю.&nbsp;По-моему, нужно попробовать и&nbsp;то, и&nbsp;другое.&nbsp; </p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal">На сайте программы «Вести-Иркутск» вы можете посмотреть обаятельное видео этого сюжета:</p> <p class="MsoNormal"><a href="http://vesti.irk.ru/news/culture/171785/">http://vesti.irk.ru/news/culture/171785/</a></p></p> Mon, 16 Feb 2015 08:02:03 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/55-kukolnyi-spektakl-dlja-nezrjachih-v-aistenke-specpremera-kalif-aist.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/55-kukolnyi-spektakl-dlja-nezrjachih-v-aistenke-specpremera-kalif-aist.html Спектакль для слепых и слабовидящих детей покажут в Иркутском театре кукол «Аистенок» <p> <p class="MsoNormal">ИА «Байкал Инфо», публикация от 3 февраля 2014 г. </p> <p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal">Спектакль для слепых и слабовидящих детей покажут </b></p> <p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal">в Иркутском театре кукол «Аистенок»</b><o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Премьера спектакля «Калиф-аист» по одноименной сказке Вильгельма Гауфа состоится 14-15 февраля 2015 года в Иркутском театре кукол «Аистенок». Как сообщила «Байкал Инфо» заведующая литературной частью Ирина Гладких,&nbsp; уникальность премьеры в том, что она предназначена для слепых и слабовидящих зрителей, в основном для детей старше 9 лет, но прийти могут и взрослые.</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Это совместный проект кукольного театра и творческого объединения «КультПроект» молодого режиссера Каролины Жерните (Литва). Она приехала в Иркутск специально для постановки этого спектакля и сейчас занимается разработкой театрального языка для слабовидящих. Концептуальное решение в постановке такого спектакля состоит в том, что наряду со слабовидящим зрителем на постановку будут приглашены и зрячие дети, именно они и примут участие в самом действе и помогут актерам рассказать историю.</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Справка. Каролина Жерните несколько лет назад поставила свою первую постановку для слепых в Вильнюсе. Своей задачей считает наделить радостью жизнь таких людей. Она считает, что, помимо традиционных органов чувств (зрения, слуха, вкуса, обоняния и осязания), есть шестое – чувство театра, ощущение погружения в предполагаемые обстоятельства, которое слепым дается легче, чем зрячим. Новый смелый творческий проект Каролина Жерните впервые привезла в Московский театр кукол в 2013 году, и он имел оглушительный успех. И вот теперь иркутский зритель оценит его по достоинству.</p> <p class="MsoNormal">Трусова Галина<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Источник: <a href="http://baikal-info.ru/spektakl-dlya-slepyh-i-slabovidyashchih-detey-pokazhut-v-irkutskom-teatre-kukol-aistenok">http://baikal-info.ru/spektakl-dlya-slepyh-i-slabovidyashchih-detey-pokazhut-v-irkutskom-teatre-kukol-aistenok</a></p></p> Mon, 16 Feb 2015 07:59:53 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/54-spektakl-dlja-slepyh-i-slabovidjaschih-detei-pokazhut-v-irkutskom-teatre-kukol-aistenok.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/54-spektakl-dlja-slepyh-i-slabovidjaschih-detei-pokazhut-v-irkutskom-teatre-kukol-aistenok.html Спектакль для слепых детей покажут в иркутском театре кукол «Аистенок» <p> <p class="MsoNormal">Газета «Иркутск», публикация от 7 февраля. Рубрика «Культура». </p> <p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal">Спектакль для слепых детей покажут в иркутском театре кукол «Аистенок»</b></p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Они наблюдают за игрой актеров каждой частичкой своей души. 14 и 15 февраля для незрячих детей покажут специальный спектакль в иркутском театре кукол «Аистенок».</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">В следующие выходные состоится премьера спектакля «Калиф-аист» по одноименной сказке Вильгельма Гауфа. Уникальность постановки в том, что она предназначена для слепых и слабовидящих зрителей.</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Это совместный проект кукольного театра и творческого объединения «КультПроект» молодого режиссера Каролины Жерните (Литва). Она приехала в Иркутск специально для постановки данного спектакля и сейчас занимается разработкой театрального языка для слабовидящих.</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Кстати, наряду со слабовидящим зрителем на постановку будут приглашены и зрячие дети. Именно они и примут участие в самом действе и помогут актерам рассказать историю. Об этом сообщает «Байкал-Инфо».</p> <p class="MsoNormal" style="text-indent:35.4pt">Отметим, что свой первый спектакль для слепых Каролина Жерните поставила несколько лет назад в Вильнюсе. Новый смелый творческий проект режиссер впервые привезла в Московский театр кукол в 2013 году, и он имел оглушительный успех. И вот теперь иркутский зритель оценит его по достоинству.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Источник: <a href="http://www.gazetairkutsk.ru/2015/02/07/id112144/">http://www.gazetairkutsk.ru/2015/02/07/id112144/</a></p></p> Mon, 16 Feb 2015 07:58:46 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/53-spektakl-dlja-slepyh-detei-pokazhut-v-irkutskom-teatre-kukol-aistenok.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/53-spektakl-dlja-slepyh-detei-pokazhut-v-irkutskom-teatre-kukol-aistenok.html В Иркутском областном театре кукол "Аистенок" поставят спектакль для незрячих <p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left"><b style="mso-bidi-font-weight: normal">Равные возможности образования </b></p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left"><b style="mso-bidi-font-weight: normal">В Иркутском областном театре кукол "Аистенок" поставят спектакль для незрячих</b></p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">Спектакль «Калиф-аист» для слепых и слабовидящих людей намерены поставить в Иркутском областном театре кукол «Аистенок». Первым этапом подготовки стал трехдневный мастер-класс литовской актрисы и режиссера Каролины Жерните, который прошел в рамках Международного передвижного фестиваля театров кукол «Ковчег». </p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">– Это новая форма спектакля, которая несколько лет назад родилась при подготовке к театральному фестивалю «Таллин-треф», – рассказала Каролина Жерните. – Будучи студентами третьего курса Литовской академии музыки и театра, мы решили в своей постановке сделать центром зрителей, причем как обычных, так и тех, кто лишен зрения. Тогда был поставлен спектакль «Сказки пчелки для шести ощущений». Этот опыт оказался удачным, и меня попросили поставить «Майскую ночь» для Московского театра кукол по мотивам произведений Гоголя. Четких правил, как создавать такой спектакль, у меня нет. Чтобы понять, как чувствуют мир незрячие, мы целый день ходили по Иркутску с завязанными глазами. Кстати, у вас очень много неравнодушных, люди сочувствовали нам, думая, что мы действительно слепые.</p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">По словам Каролине Жерните, несмотря на то что постановка имеет четкую социальную направленность, главная ее цель – театр. Он даст незрячим полноценные ощущения от восприятия спектакля, а зрячим позволит вернуть полноту утраченных чувств, ведь получая 90% информации через зрение, люди часто забывают о том, как богат мир звуков, запахов и тактильных ощущений.</p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">– Мы специально взяли для постановки сказку «Калиф-аист», чтобы подарить людям этот загадочный и самобытный мир Востока, в котором чудеса замешаны на терпком аромате пряностей, – отметил главный режиссер «Аистенка» Юрий Уткин.</p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">На презентации проекта в Доме актера первыми участниками репетиций стали журналисты, которым надели на глаза черные бархатные повязки. В воображаемом восточном шатре дорогих гостей встречали герои постановки, вернее, их голоса. Заботливые хозяева усадили зрителей на мягкие подушки, вымыли руки и угостили ароматным чаем. В общем, постарались максимально погрузить в мир ощущений. Несмотря на небольшой промежуток времени, артистам это удалось, и журналисты получили незабываемый опыт.</p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">Тема социального театра очень актуальна как в Иркутске, так и в Москве, ведь это объединяет здоровых людей и инвалидов, считает генеральный директор объединения «Культпроект» – организатора «Ковчега» Надежда Козырева. По ее словам, несмотря на то, что это инновационный проект, постановка Каролине Жерните в московском театре кукол пользуется большой популярностью. Скорее всего, и в Иркутске от желающих посетить такой необычный спектакль отбоя не будет. Осталось только найти средства на постановку.</p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left"><o:p>&nbsp;</o:p></p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">Источник: <a href="http://deti.ydz.ru/node/3548">http://deti.ydz.ru/node/3548</a></p></p> Mon, 16 Feb 2015 07:57:21 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/52-v-irkutskom-oblastnom-teatre-kukol-aistenok-postavjat-spektakl-dlja-nezrjachih.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/52-v-irkutskom-oblastnom-teatre-kukol-aistenok-postavjat-spektakl-dlja-nezrjachih.html В Иркутском областном театре кукол «Аистенок» поставят спектакль для незрячих <p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">"Главное бюро медико-социальной экспертизы по Иркутской области"</p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left"><b style="mso-bidi-font-weight: normal">В Иркутском областном театре кукол «Аистенок» поставят спектакль для незрячих</b><o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">Спектакль «Калиф-аист» для слепых и слабовидящих людей намерены поставить в Иркутском областном театре кукол «Аистенок». Первым этапом подготовки стал трехдневный мастер-класс литовской актрисы и режиссера Каролины Жерните, который прошел в рамках Международного передвижного фестиваля театров кукол «Ковчег».<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">– Это новая форма спектакля, которая несколько лет назад родилась при подготовке к театральному фестивалю «Таллин-треф», – рассказала Каролина Жерните. – Будучи студентами третьего курса Литовской академии музыки и театра, мы решили в своей постановке сделать центром зрителей, причем как обычных, так и тех, кто лишен зрения. Тогда был поставлен спектакль «Сказки пчелки для шести ощущений». Этот опыт оказался удачным, и меня попросили поставить «Майскую ночь» для Московского театра кукол по мотивам произведений Гоголя. Четких правил, как создавать такой спектакль, у меня нет. Чтобы понять, как чувствуют мир незрячие, мы целый день ходили по Иркутску с завязанными глазами. Кстати, у вас очень много неравнодушных, люди сочувствовали нам, думая, что мы действительно слепые.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">По словам Каролине Жерните, несмотря на то, что постановка имеет четкую социальную направленность, главная ее цель – театр. Он даст незрячим полноценные ощущения от восприятия спектакля, а зрячим позволит вернуть полноту утраченных чувств, ведь получая 90% информации через зрение, люди часто забывают о том, как богат мир звуков, запахов и тактильных ощущений.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">– Мы специально взяли для постановки сказку «Калиф-аист», чтобы подарить людям этот загадочный и самобытный мир Востока, в котором чудеса замешаны на терпком аромате пряностей, – отметил главный режиссер «Аистенка» Юрий Уткин.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">На презентации проекта в Доме актера первыми участниками репетиций стали журналисты, которым надели на глаза черные бархатные повязки. В воображаемом восточном шатре дорогих гостей встречали герои постановки, вернее, их голоса. Заботливые хозяева усадили зрителей на мягкие подушки, вымыли руки и угостили ароматным чаем. В общем, постарались максимально погрузить в мир ощущений. Несмотря на небольшой промежуток времени, артистам это удалось, и журналисты получили незабываемый опыт.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">Тема социального театра очень актуальна как в Иркутске, так и в Москве, ведь это объединяет здоровых людей и инвалидов, считает генеральный директор объединения «Культпроект» – организатора «Ковчега» Надежда Козырева. По ее словам, несмотря на то, что это инновационный проект, постановка Каролине Жерните в московском театре кукол пользуется большой популярностью. Скорее всего, и в Иркутске от желающих посетить такой необычный спектакль отбоя не будет. Осталось только найти средства на постановку.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">По материалам публикации газеты «Областная» от 21 октября 2013</p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">Источник : <a href="http://gbmse.irk.ru/21-10-13/">http://gbmse.irk.ru/21-10-13/</a></p></p> Mon, 16 Feb 2015 07:56:04 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/51-v-irkutskom-oblastnom-teatre-kukol-aistenok-postavjat-spektakl-dlja-nezrjachih.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/51-v-irkutskom-oblastnom-teatre-kukol-aistenok-postavjat-spektakl-dlja-nezrjachih.html Каждый подарок для главного режиссера "Аистенка" в Иркутске – неожиданное событие <p> <p class="MsoNormal">ИА IrkutskMedia, публикация от 31 декабря 2014 г.<b style="mso-bidi-font-weight:normal"><o:p></o:p></b></p> <p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal">Каждый подарок для главного режиссера "Аистенка" в Иркутске – неожиданное событие</b></p> <p class="MsoNormal">Новогодними планами поделился с корр. ИА IrkutskMedia Юрий Уткин</p> <p class="MsoNormal">Иркутск, 31 декабря, IrkutskMedia. Неожиданным событием становится каждый раз, когда вручают подарок, для главного режиссера театра кукол "Аистенок" в Иркутске Юрия Уткина. Сам же режиссер особо выбирать презенты не умеет. О планах на новогодние каникулы и детских воспоминаниях рассказал в блиц-интервью корр. ИА IrkutskMedia Юрий Уткин. </p> <p class="MsoNormal">Юрий Анатольевич, как вы проведете новогодние каникулы?</p> <p class="MsoNormal">- Честно говоря, все наши праздники проходят в работе. Театр живет, когда зритель отдыхает. Это творческая энергия, мы всегда рядом с ними. Потом нас ждут легкие каникулы. Все начнут работать, а мы с артистами с 12 по 20 января отдохнем. Конечно, мы очень хотим, чтобы зритель был счастлив, чтобы у него остались больше впечатлений от Нового года, поэтому и будет работать.</p> <p class="MsoNormal">Каким самым приятным для вас событием - как для человека, жителя Иркутска - отметился уходящий 2014 год?</p> <p class="MsoNormal">- Неожиданный вопрос. Я обычно 31 декабря вечером сижу и думаю, что хорошего было в этом году, с пользой он прошел или нет. Событий очень много, в большей степени они связаны не с личной жизнью, а с детальностью. Мы как-то с артистами считали, что 75% времени проводим на работе. У нас очень много поездок: гастроли, фестивали, конкурсы.&nbsp; </p> <p class="MsoNormal">Какой самый оригинальный подарок в своей жизни вы получали на Новый год?</p> <p class="MsoNormal">- Так случилось, что в мои 8 лет родителей не стало. Все дни рождения проходили без подарков, особых торжеств. Я понимал, что есть праздники, но привык, что мне не делают подарков. Когда я уже вырос и стал получать подарки, то это было всегда каким-то неожиданным событием. Хотя сам подарки выбирать особо не умею, мне очень сложно людям угодить. Я стараюсь это делать, но понимаю, что сложно. Если ты вручаешь подарок, то реально должен выбрать что-то важное, ценное для человека. При чем это не обязательно должен быть дорогой подарок в материальном плане.&nbsp; </p> <p class="MsoNormal">Какой карнавальный костюм вы бы надели, ели бы вам удалось вернуться в детство?</p> <p class="MsoNormal">- У меня есть костюм, который мама еще успела сделать. Есть фотография, где я стою в гусарском костюме. Мне 6 лет, рядом две девочки стоят. Я с удовольствием вспомнил бы эти чувства, когда тебе родители готовят костюм. Несколько дней трудятся над ним, а некоторые в последнюю ночь не спят и шьют. Это такая огромная любовь и забота родительская была. Конечно, эти ощущения, что для тебя готовят, - самые лучшие. Когда к нам приходят дети, то для них очень важно почувствовать, что они есть для Нового года. Нужно, чтобы каждого увидели и сказали: какой ты красивый, ты самый лучший. Это очень важно.</p> <p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">Источник : <a href="http://irkutskmedia.ru/news/irkutsk/31.12.2014/412500/kazhdiy-podarok-dlya-glavnogo-rezhissera-aistenka-v-irkutske-neozhid.html">http://irkutskmedia.ru/news/irkutsk/31.12.2014/412500/kazhdiy-podarok-dlya-glavnogo-rezhissera-aistenka-v-irkutske-neozhid.html</a></p></p> Mon, 16 Feb 2015 07:54:44 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/50-kazhdyi-podarok-dlja-glavnogo-rezhissera-aistenka-v-irkutske-neozhidannoe-sobytie.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/50-kazhdyi-podarok-dlja-glavnogo-rezhissera-aistenka-v-irkutske-neozhidannoe-sobytie.html Лучшие и выдающиеся Деятели культуры Иркутской области получат премии губернатора <p> <p class="MsoNormal">Газета «Областная», публикация от 7 декабря 2014 года. </p> <p class="MsoNormal">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор: Елена Орлова Автор фото: Лариса Федорова<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal">Лучшие и выдающиеся</b></p> <p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal">Деятели культуры Иркутской области получат премии губернатора</b></p> <p class="MsoNormal">Премии губернатора Приангарья за достижения в области культуры и искусства получат сегодня 30 творческих работников. Церемония вручения традиционного иркутского «Оскара» в Год культуры России пройдет особенно торжественно – в правительстве региона. Кроме того, в этот же день впервые будут вручены именные премии двум творческим работникам, внесшим значительный вклад в развитие культуры и искусства. В этом году эти премии носят имена драматурга Павла Маляревского и основателя художественного музея Владимира Сукачева.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">– Талантливые люди, работа которых несет высокий созидательный смысл, – самое главное достояние и движущая сила культуры нашего региона, – подчеркнул министр культуры и архивов Иркутской области Виталий Барышников. – Безусловно, мы гордимся великим культурным прошлым и материальными памятниками нашего региона, но творческие работники каждый день самоотверженно творят историю и культуру нашего времени, которой, надеюсь, будут гордиться наши потомки. Еще и поэтому в этом году мы учредили новую премию в честь выдающихся деятелей культуры региона, чтобы еще раз напомнить, как богата одаренными людьми наша земля.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Всего на соискание премии губернатора Иркутской области было выдвинуто около 50 проектов и произведений по восьми направлениям, поэтому перед членами комиссии, в состав которой вошли авторитетные деятели культуры и искусства, стояла непростая задача. Размер авторской премии составил 200 тыс. рублей, коллективной – 300 тыс. рублей. Напомним, что в разные годы ее получали такие известные деятели культуры региона, как актеры Людмила Стрижова и Анна Овсянникова, художники Борис Бычков, Евгений Ушаков, Владимир Кузьмин, Сергей Элоян, писатели Андрей Румянцев, Анатолий Горбунов, Ростислав Филиппов, издатель Геннадий Сапронов и многие другие.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">В этом году лучшими в номинации «Литературное произведение» были признаны писатель и два поэта. Анатолий Байбородин удостоен премии за двухтомное собрание сочинений «Не родит сокола сова» и «Озерное чудо». По мнению комиссии, книга написана хорошим литературным, образным языком и, несомненно, займет свое достойное место в современной литературе. Произведения посвящены крестьянам-старообрядцам, их истории, укладу и обычаям. Уникальной особенностью книг является то, что автор сумел показать и внешний, и внутренний духовный мир людей сибирской глубинки в разные периоды российской истории. Повествование отличает точность деталей, полнокровная русская стилистика и языковой колорит, с помощь которого он сумел точно передать интонацию старой деревни.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Анатолий Змиевский получит премию за книгу лирических стихотворений «В полушаге от звезды». Произведения известного иркутского поэта отличает широкий спектр тем – это и пейзажные зарисовки, и философские размышления, и любовная лирика. Помимо бесспорных литературных достоинств отборочная комиссия оценила любовь к малой родине и России, верность православным и патриотическим традициям, которыми наполнены стихи поэта, что особенно актуально в наше непростое время. Кроме того, книга издана в оригинальном авторском художественном оформлении.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Иркутский «король верлибра» Александр Сокольников отмечен за сборник стихотворений «Вне канона». По мнению комиссии, тексты автора – яркое отражение его внутреннего мира – богатого и сложного. Они интеллектуальны и, в то же время, эмоциональны. Экстравагантный в творчестве и в жизни Александр Сокольников не только имеет свою поэтическую интонацию, но и сам является неотъемлемой частью иркутской культуры.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">В номинации «Аудиовизуальные произведения» победили документальные фильмы «На отшибе», «Надежда» оператора, лауреата Государственной премии Евгения Корзуна. Картина «На отшибе», которую снял новосибирский режиссер Владимир Эйснер, повествует о жизни людей в деревне Курбулик на берегу Чивыркуйского залива Байкала. В документальной ленте «Надежда», рассказывающей о талантливом педагоге музыкального образования Нелли Агафоновой, которая за шесть лет превратила свою воспитанницу Надежду Петрову в талантливую певицу, он выступил еще и в качестве режиссера. В этих картинах профессионалы отметили впечатляющие пейзажные съемки, наличие живых репортажных кадров и синхронов, а также высокий профессионализм Евгения Корзуна в создании визуального плана картин.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Лучшими в разделе «Произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна, графические рассказы и комиксы» признаны сразу два художника. Сергей Казанцев стал лауреатом премии за цикл произведений «Родное Прибайкалье». Лирические картины пейзажного жанра автора экспонировались на крупномасштабных выставках в Москве, Омске, Красноярске и городах Иркутской области и были высоко оценены профессионалами за особый колорит, верность реалистической школе и особую эмоциональную наполненность.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Художнику Сергею Жилину премию присудили за проект «Земля Иркутская», который представляет собой емкое по тематике и жанрам исследование родного края, попытку постичь и осмыслить его природу, пространство городских пейзажей и внутренний мир его людей. В цикл входят пейзажи Иркутска и Байкала, жанровые сцены, портреты жителей, среди которых художественная гимнастка Оксана Костина, художник Борис Десяткин и искусствовед Тамара Драница.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">– Легкий, доброжелательный и сильный человек, Сергей Жилин остро чувствует несовершенство и драматургию жизни, но при этом очень деликатно вводит их в свои произведения, сквозь противопоставление и особый ритм цветовых пятен, – считает Тамара Драница. – Через простые предметы и явления, которые окружают его каждый день, он умеет передать свои переживания о мире и неиссякаемую любовь к природе и женщине.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">В номинации «Произведения декоративно-прикладного и сценографического искусства» лучшей признана коллекция национальных украшений «Онгон» усть-ордынского художника Александра Алсаткина. Стильные, элегантные аксессуары из серебра, меди и кожи представляют собой современную интерпретацию иконографии прибайкальских бурят. По мнению членов жюри, ювелирные украшения автора несут не только декоративную функцию, но и имеют сакральное, обереговое значение. Кроме того, коллекция важна для сохранения и развития культуры коренного народа Иркутской области, так как продолжает традиции одной из его художественных «каст» – кузнецов-дарханов. Напомним, что украшения Александра Алсаткина уже были высоко оценены на фестивале: «Ердынские игры» и получили Гран-при фестиваля «Подиум-ЭТНО. Содружество – 2012».<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Признание в номинации «Просветительская деятельность» получили сразу четыре творческих проекта. Премию за издание «Летописи города Иркутска. 1652–1856 гг.» присудили Надежде Куликаускене (посмертно), Нине Единарховой, Галине Лопатовской, Светлане Бурчевской и Валентине Полтариной. По мнению членов комиссии, издание летописи купца Василия Кротова имеет огромное значение для изучения истории Иркутска XVIII–XX веков. Труд содержит самую полную гидрологическую информацию об Ангаре, обширный материал об иркутских храмах, а также новые сведения из истории Иркутска и Сибири, не встречающиеся в других летописях. Масштабность данного проекта заключается еще и в том, что с его изданием в научный оборот вводится новое историческое понятие – иркутская школа летописания.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Еще один лауреат номинации – коллективная монография «Иркутский край. Четыре века», которую создал творческий коллектив: Александр Гимельштейн, Лев Дамешек, Юрий Зуляр, Юрий Петрушин и Вадим Шахеров. По мнению членов комиссии, издание станет незаменимым пособием для изучения региональной истории в школе. Благодаря хорошо продуманной структуре и общей научной концепции книги ни один из аспектов истории края не остался без внимания. Авторский коллектив создал фундаментальную научную и в то же время общественно значимую работу, написанную хорошим литературным языком. Обращают на себя внимание также богатый иллюстративный материал и высокое полиграфическое качество издания.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Третьим лауреатом номинации стал проект «Молодая Сибирь. Иркутск – 2013» председателя иркутского отделения Союза художников России Натальи Сысоевой, художников Натальи Довнич, Дмитрия Дорохина, Григория Свердлова и Анастасии Свинаревой. В его рамках прошел ряд крупномасштабных региональных и международных выставок, направленных на поддержку, изучение и популяризацию молодого искусства Сибири, Китая, Монголии. Проект также включал в себя: презентации молодежных инициатив, круглые столы, мастер-классы, конкурсы детских рисунков и выставки молодых художников в детдомах Иркутска.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Проект «Святая к музыке любовь» Людмилы Люберцевой, Натальи Шляховой и Татьяны Сахалтуевой посвящен жизни и творчеству блестящих пианисток, солисток Иркутской областной филармонии Любови Семенцовой и Людмилы Холодиловой. В книге собран публицистический материал, основанный на публикациях в СМИ, воспоминаниях учеников и архивных документах. Комиссия отметила особую значимость проекта для популяризации истории музыкальной культуры Иркутска.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">В номинации «Исполнительская деятельность» лучшим стал спектакль «Маленький воин Эхирит – сын Байкала» Иркутского областного театра кукол «Аистенок». Комиссией были отмечены яркая режиссерская, актерская, музыкальная и художественная составляющие спектакля. Благодаря этому зритель погружается в самобытную атмосферу бурятского фольклора. При этом отборочная комиссия особо отметила, что постановщики не пошли по пути этнографического театра, а сумели адаптировать эпос для восприятия юного зрителя. В постановке раскрыты вечные темы добра и зла, любви и предательства, храбрости и трусости, благодаря чему он интересен как детям, так и взрослым зрителям.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Сегодня также премию имени Владимира Сукачева вручат одному из лучших реалистов России, народному художнику, действительному члену Российской академии художеств РФ, почетному гражданину Иркутской области Анатолию Алексееву. В этом году признанный мастер в самом сложном жанре изобразительного искусства – тематической картине, отмечает 85-летний юбилей. Произведения художника занимают высшие строчки в мировом художественном рейтинге, а написанные им в 1960-е–1980-е годы картины входят в обязательный курс истории русского искусства по специальности «искусствоведение».<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Премию имени иркутского драматурга Павла Маляревского получит заслуженный артист России, актер Иркутского академического драматического театра Степан Догадин. На сегодняшний день он является одним из самых востребованных и популярных актеров Иркутска, ведь мастером сцены создано более 50 образов из отечественной и зарубежной драматургии, которые внесли емкий вклад в развитие традиций реалистической актерской школы. Помимо творческой деятельности Степан Догадин много времени уделяет общественной работе, принимая активное участие в проведении многочисленных фестивалей, встреч и благотворительных мероприятий.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">– Идея премии имени известных деятелей культуры и искусства не только в том, чтобы поощрить людей, внесших большой вклад в развитие этой сферы региона, но и в том, чтобы вспомнить имена тех, кто сделал это в прошлом, – пояснил министр культуры и архивов Виталий Барышников. – Теперь каждый год творческие союзы и учреждения могут выдвинуть лауреатов на соискание премии того или иного выдающегося мэтра региональной культуры.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Размер данной премии составляет 200 тыс. рублей. Вместе эти меры поощрения работников культуры не только позволяют получить приятный бонус за созданные проекты, но и поднимают престиж сферы культуры и искусства Иркутской области в целом.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Источник : <a href="http://www.ogirk.ru/news/2014-12-17/49701.html">http://www.ogirk.ru/news/2014-12-17/49701.html</a></p></p> Mon, 16 Feb 2015 07:53:16 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/49-luchshie-i-vydayuschiesja-dejateli-kultury-irkutskoi-oblasti-poluchat-premii-gubernatora.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/49-luchshie-i-vydayuschiesja-dejateli-kultury-irkutskoi-oblasti-poluchat-premii-gubernatora.html В театре "Аистёнок" готовятся к премьере "Ледяной сказки". <p> <p class="MsoNormal">Программа «Вести-Иркутск», сюжет от 25 ноября 2014 г.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal">В театре "Аистёнок" готовятся к премьере "Ледяной сказки".</b><o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Волшебство из бумаги и пенопласта. Актёров ростом от 30-ти сантиметров до 2-х метров готовят к премьере постановки «Ледяная сказка». Маленькие зрители увидят её в театре Аистёнок уже 20 декабря.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Благодаря этим ребятам холл театра похож на школьный во время перемены. Кажется, они уже не смогут усидеть на месте. Сейчас привлечь их внимание сможет только спектакль.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">В это время недалеко от сцены готовят «Ледяную сказку». В ней будет и Снежная Королева, и Дед Мороз, и даже вымышленные режиссёром льдистые человечки. В реальности они из пенопласта и бумаги, но от этого в них не меньше волшебства.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">&mdash; Это самая маленькая марионетка из спектакля. Кукла здесь 30 см. Самая большая &mdash; почти два метра, &mdash; говорит заведующая постановочной частью театра кукол «Аистёнок» Евгения Шабанова.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Это будет медведица. Вскоре персонажей раскрасят, а потом и оденут. В «Аистёнке» для этого есть свои модельеры.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">&mdash; Потом пришиваем ленту и получаются складки.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Екатерина готовит костюм для Ледовика. По словам модельера, на куклу шить удобнее и быстрее, чем на актёра. Её не нужно звать на примерку &mdash; она всегда рядом.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">&mdash; На куклу можно два дня потратить. Актёру что-то будет не нравиться, а кукла ничего против не скажет, &mdash; говорит художник-модельер театра кукол «Аистёнок» Екатерина Зорина.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Когда куклы будут готовы, их поместят в специальное хранилище. Здесь сотни маленьких артистов ожидают своего выхода на сцену.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Это персонаж, которого боятся все дети. Баба Яга из спектакля «Терёшечка». Но только со сцены она кажется такой злодейкой. На самом деле она добрая и безобидная.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Марионеткой могут управлять от одного до трёх человек. Кукла должна полностью слиться с актёром. Для этого её делают всегда для конкретного человека. И учитывают не только его характер.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">&mdash; Чтобы она соответствовала по весу, чтобы она была удобна. Все детали куклы должны соответствовать анатомическим особенностям, &mdash; говорит заведующая постановочной частью театра кукол «Аистёнок» Евгения Шабанова.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">20 декабря «Ледяную сказку» театр впервые расскажет маленьким зрителям. В театре спектакль будут играть до конца новогодних праздников. Куклы работать только рады. Ведь такая возможность выпадает раз в год.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Автор Дарья Азарова</p> <p class="MsoNormal">Источник: <a href="http://vesti.irk.ru/news/culture/170198/">http://vesti.irk.ru/news/culture/170198/</a></p></p> Mon, 16 Feb 2015 07:50:17 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/48-v-teatre-aist-nok-gotovjatsja-k-premere-ledjanoi-skazki.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/48-v-teatre-aist-nok-gotovjatsja-k-premere-ledjanoi-skazki.html Премьера спектакля «Калиф-аист» состоится в Иркутске 14 февраля <p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;mso-line-height-alt: 12.6pt;background:white;vertical-align:baseline"><span style="font-size:14.0pt; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">В театре кукол «Аистенок» 14 и 15 февраля состоится долгожданная премьера спектакля «Калиф-аист» по одноименной сказке Вильгельма Гауфа. Постановка&nbsp;</span><a href="http://www.irk.ru/news/20141112/theatre/"><span style="font-size:14.0pt; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:#0E5AAA;border:none windowtext 1.0pt;mso-border-alt:none windowtext 0cm; padding:0cm;mso-fareast-language:RU;text-decoration:none;text-underline:none">предназначена для слепых и слабовидящих детей</span></a><span style="font-size:14.0pt; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">. Уникальное представление «театра ощущений» &mdash; совместный проект театра «Аистенок» и творческого объединения «КультПроект», который осуществляет молодой режиссер из Литвы Каролина Жерните. Это четвертая в России постановка профессиональных театров кукол для слепых и слабовидящих зрителей. Первая &mdash; по мотивам пьесы Гоголя «Майская ночь» &mdash; состоялась в позапрошлом году в театре кукол в Москве. Ее поставила также Каролина Жерните.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;mso-line-height-alt: 12.6pt;background:white;vertical-align:baseline"><span style="font-size:14.0pt; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">Как рассказала ИА «Иркутск онлайн» заведующая литературной частью «Аистенка» Ирина Гладких, большая часть работы по подготовке спектакля уже завершена. Осталось доработать лишь некоторые детали.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;mso-line-height-alt: 12.6pt;background:white;vertical-align:baseline"><em><span style="font-size: 14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;border:none windowtext 1.0pt;mso-border-alt:none windowtext 0cm; padding:0cm;mso-fareast-language:RU">Ирина Гладких:</span></em><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU"><br> &mdash; Сейчас завершаются работы над декорациями в наших цехах. Каролина Жерните возвращается в Иркутск в последних числах января, с 1 февраля возобновляем репетиции.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;mso-line-height-alt: 12.6pt;background:white;vertical-align:baseline"><span style="font-size:14.0pt; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">Спектакль ориентирован на зрителей старше девяти лет, но будет интересен и взрослым. Кроме слабовидящих на постановку приглашаются и зрячие дети. Они примут участие в самом действе и помогут актерам рассказать историю с помощью звуков, ароматов и тактильных ощущений.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;mso-line-height-alt: 12.6pt;background:white;vertical-align:baseline"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p> <p class="MsoNormal">Источник: <a href="http://www.irk.ru/news/20150126/premiere/">http://www.irk.ru/news/20150126/premiere/</a></p></p> Thu, 29 Jan 2015 11:30:47 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/39-premera-spektaklja-kalif-aist-sostoitsja-v-irkutske-14-fevralja.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/39-premera-spektaklja-kalif-aist-sostoitsja-v-irkutske-14-fevralja.html Награда за творчество <p class="MsoNormal" style="margin-top:2.4pt;margin-right:0cm;margin-bottom:3.6pt; margin-left:0cm;line-height:normal;mso-outline-level:1"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span style="font-size:24.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt; mso-fareast-language:RU">Награда за творчество</span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin-top:2.4pt;margin-right:0cm;margin-bottom:3.6pt; margin-left:0cm;line-height:normal;mso-outline-level:1"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt; mso-fareast-language:RU">Вручены премии губернатора за достижения в области культуры и искусства</span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:14.4pt;line-height:17.4pt"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language:RU">Автор:&nbsp;<strong>Мария СЕРЕБРЯННИКОВА</strong></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:14.4pt;text-align:justify;line-height: 17.4pt"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">В Иркутской области более 30 деятелям культуры и искусства торжественно вручены премии губернатора за достижения в области культуры и искусства и именные премии правительства в честь выдающихся деятелей культуры. Премии победителям вручил заместитель председателя регионального правительства Владимир Дорофеев. Премия губернатора творческим работникам за достижения в области культуры и искусства существует уже более 10 лет, а премии правительства в честь выдающихся деятелей культуры вручались впервые.</span><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:gray;mso-fareast-language:RU"></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:14.4pt;text-align:justify;line-height: 17.4pt"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">– Пусть ваше творчество служит интересам жителей Иркутской области и всей России. Сегодняшние награды – итог многолетней творческой работы, её заслуженное признание. Правительство региона, принимая бюджет 2015 года, уделило немало внимания вопросам поддержки &nbsp;культуры и искусства, – подчеркнул Владимир Дорофеев.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:14.4pt;text-align:justify;line-height: 17.4pt"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Премии губернатора Иркутской области удостоены: Александр Алсаткин в номинации «Произведения декоративно-прикладного и сценографического искусства» за создание коллекции бурятских национальных украшений «Онгон»; Анатолий Байбородин в номинации «Литературные художественные произведения, литературная критика» за создание двухтомного собрания сочинений «Не родит сокола сова», «Озёрное чудо»; Сергей Жилин в номинации «Произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна, графические рассказы, комиксы и другие произведения изобразительного искусства» за создание цикла картин «Земля иркутская»; Анатолий Змиевский в номинации «Литературные художественные произведения, литературная критика» – за создание книги лирических стихотворений «В полушаге от звезды»; Сергей Казанцев в номинации «Произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна, графические рассказы, комиксы и другие произведения изобразительного искусства» за создание цикла картин «Родное Прибайкалье»; Евгений Корзун в номинации «Аудио­визуальные произведения» за создание документальных фильмов «Надежда», «На отшибе»; Александр Сокольников в номинации «Литературные художественные произведения, литературная критика» за создание сборника стихо­творений «Вне канона».</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:14.4pt;text-align:justify;line-height: 17.4pt"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Лучшими в номинации «Просветительская деятельность» признаны четыре творческих проекта. Премию за создание коллективной монографии получили главный редактор газеты «Вос­точно-Сибирская правда» Александр Гимельштейн, Лев Дамешек, Юрий Зуляр, Юрий Петрушин и Вадим Шахеров. За издание «Летописи города Иркутска. 1652–1856 гг.» премия присуждена Надежде Куликаускене (посмертно), Нине Единарховой, Галине Лопатовской, Светлане Бурчевской и Валентине Полтариной. Лауреатом номинации также стал проект «Молодая Сибирь. Иркутск-2013» председателя Иркутского отделения Союза художников России Натальи Сысоевой, художников Натальи Довнич, Дмитрия Дорохина, Григория Свердлова и Анастасии Свинаревой. За проект «Святая к музыке любовь» награждены Людмила Люберцева, Наталья Шляхова и Татьяна Сахалтуева. В номинации «Исполнительская деятельность» лучшим стал спектакль «Маленький воин Эхирит – сын Байкала» Иркутского областного театра кукол «Аистёнок».</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:14.4pt;text-align:justify;line-height: 17.4pt"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Впервые были вручены премии правительства Иркутской области в честь выдающихся деятелей культуры и искусства. В области изобразительного искусства премии имени выдающегося общественного деятеля, мецената, коллекционера, основателя художественного музея Владимира Платоновича Сукачёва удостоен Почётный гражданин Иркутской области, народный художник Анатолий Алексеев; в области театрального искусства – имени выдающегося драматурга, писателя &nbsp;Павла Григорьевича Маляревского заслуженный артист России, актёр Иркутского академического драматического театра имени Охлопкова Степан Догадин.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:14.4pt;text-align:justify;line-height: 17.4pt"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Как пояснил министр культуры и архивов Иркутской области Виталий Барышников, идея создания премии правительства в честь выдающихся деятелей культуры и искусства не только в том, чтобы поощрить талантливых людей, внёсших большой вклад в развитие культуры Приангарья, но и в том, чтобы вспомнить имена тех, кто сделал это в прошлом. В следующем году премии будут носить уже другие имена талантливых и значимых личностей про­шлых лет.&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal">Источник: <a href="http://www.vsp.ru/social/2014/12/23/549885">http://www.vsp.ru/social/2014/12/23/549885</a></p> Thu, 08 Jan 2015 13:38:49 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/36-nagrada-za-tvorchestvo.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/36-nagrada-za-tvorchestvo.html «Аистенок»: прогулки по кукольным владениям <p> <p class="MsoNormal" style="margin-top:2.4pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.4pt; margin-left:0cm;line-height:normal;mso-outline-level:2"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-fareast-language:RU">«Аистенок»: прогулки по кукольным владениям</span></b></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-fareast-language:RU"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><em><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-fareast-language:RU">В конце года обычно принято подводить итоги, но театральный сезон прошел только половину пути. Поэтому об итогах говорить рано, но есть возможность&nbsp; порадоваться успехам, и тем более для&nbsp; этого есть все основания.</span></em></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><strong><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:teal;mso-fareast-language:RU">В</span></strong><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU">&nbsp;театре кукол «Аистенок» идет юбилейный, 80-й сезон, и начался он с радостных и значимых событий. В декабре театр получил премию губернатора за достижения в области культуры и искусства в номинации&nbsp; «Исполнительская деятельность» за спектакль «Маленький воин Эхирит &mdash; сын Байкала».</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">В постановке, состоявшейся в текущем театральном сезоне при поддержке Фонда Михаила Прохорова, нашла воплощение легенда о прародителе бурятского племени эхиритов. В этом спектакле зрители увидели смелого мальчика, который, несмотря на свой юный возраст, смог победить темные силы и зло, сохранив при этом легкий нрав и доброту.&nbsp; Спектакль получился красивым, музыкальным, с выраженным национальным колоритом, став первой в истории театра работой, воссоздающей атмосферу богатого&nbsp; культурного наследия одного из многочисленных народов Прибайкалья. Премии губернатора были удостоены постановщики спектакля: главный режиссер театра кукол Юрий Уткин и художник, зав. постановочной частью театра Евгения Шабанова, а также исполнители главных ролей: Наталия Кёрн (Эхирит), Диана Бронникова (Хурьган), Роман Зорин (Буха Нойон).</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">В последние годы театр много внимания уделяет сценическому воплощению фольклорного материала, поскольку в Прибайкалье проживает множество коренных народов этого края. Из поколения в поколение передаются сказания и легенды бурят, одну из которых воплотил в своей пьесе молодой драматург Петр Инкижинов.</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><strong><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:teal;mso-fareast-language:RU">Т</span></strong><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU">еатр, продолжая диалог со зрителем о самых важных вещах &mdash; доброте, любви, дружбе и семейных ценностях, представил&nbsp; новую,&nbsp; веселую и ироничную сказку с элементами детектива «Золотой цыпленок», сюжет которой не так-то прост:</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">Снесла Курочка Ряба яичко, да не простое, а золотое. А Волк и Лиса решили его украсть. И не для того, чтобы съесть, а чтобы высидеть золотую курочку, которая потом будет нести им золотые яйца&hellip;&nbsp;&nbsp; Но что вышло из этой «криминальной» истории, стоит посмотреть самим и увидеть, как замечательно работают молодые актеры с планшетными куклами и в живом плане.</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">Стоит вспомнить и о ярких осенних гастролях Рязанского государственного театра кукол, которые прошли&nbsp; наполненно и&nbsp; мощно, и особо рассказать о новой работе театра&nbsp; в странном жанре &mdash; страшилок. Спектакль так и называется «Рассказики-страшилки», и поставлен он режиссером, двукратным обладателем национальной&nbsp; театральной премии «Золотая маска» Сергеем Иванниковым.</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">«Над чем готовы посмеяться мы сами, а что не подняли бы на смех ни при каких обстоятельствах?!» &mdash; спрашивает у зрителя режиссер. «Чего мы боимся до судорог в сердце, а что легко можно сбросить со счетов?! Что для нас ценно, а от чего не моргнув глазом мы можем отказаться?»</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">Все&nbsp; эти вопросы задает нам постановочная группа спектакля и&nbsp; готова вместе с нами&nbsp; размышлять над ними.</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><strong><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:teal;mso-fareast-language:RU">В</span></strong><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU">споминается и трогательный спектакль «Аистенка» «Байкальское чудо», который написала и поставила заслуженная артистка России Любовь Калиниченко. Он о маленьком нерпенке, который не слушал маму и потерялся. И хорошо, что его окружали в большом мире друзья &mdash; белки, зайцы, чайки и даже байкальские ветры, которые помогли ему найти дорогу домой.</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">А совсем недавно в театре стартовала новогодняя программа,&nbsp; одной из главных составных частей которой стал еще один спектакль Любови Калиниченко «Ледяная сказка». Седьмого декабря ведущая актриса театра кукол, мастер сцены,&nbsp; обаятельная и красивая женщина Любовь Калиниченко отметила 35-летие творческой деятельности. Замечательную актрису были рады поздравить коллеги и друзья, потому что человек она удивительно тонкий, порядочный, жизнерадостный, душевный, сохраняющий в своем сердце детство и доброту.</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><span style="font-size:14.0pt; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><strong><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:teal;mso-fareast-language:RU">У</span></strong><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU">&nbsp;театра много планов на будущее. Одним из них в перспективе является постановка спектакля «Калиф-аист» по сказке Вильгельма Гауфа для слепых и слабовидящих детей.&nbsp; Театр старается делать свое искусство доступным для каждого человека и много работает в этом направлении, стараясь&nbsp; преодолевать социальные, возрастные, физические ограничения, которые препятствуют вхождению человека в мир театрального искусства. Педагогическая значимость проекта заключается в воспитании толерантности, понимании и принятии людей, лишенных зрения или с какими-либо другими физическими недостатками. Постановку готовит молодой режиссер из Литвы, специалист по работе со слепыми и слабовидящими Каролина Жерните. Премьера намечена на начало 2015 года.</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">Окинув глазом все большие и малые добрые дела театра кукол «Аистенок», понимаешь, что делают они много, делают хорошо и работают на перспективу. Подрастая, его зрители не покидают стен любимого театра, потому что в нем им тепло и радостно, в нем живут их любимые сказки, и те разнообразные программы, которые придумывает театр, позволяют охватывать все большую возрастную категорию детей, привлекая зрителя от самого малого возраста до студенчества. Каждому есть что посмотреть, над чем подумать, что обсудить. И это прекрасно.</span></p> <p class="MsoNormal" align="right" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;text-align:right;line-height:normal"><em><span style="font-size:14.0pt; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">Лора Тирон, «Байкальские вести».</span></em></p> <p class="MsoNormal">Источник: <a href="http://baikvesti.ru/archive/article/3307-lr----">http://baikvesti.ru/archive/article/3307-lr----</a></p> </p> Thu, 08 Jan 2015 13:37:09 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/35-aistenok-progulki-po-kukolnym-vladenijam.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/35-aistenok-progulki-po-kukolnym-vladenijam.html «Страшилки» для детей и взрослых <p class="MsoNormal">«Страшилки» для детей и взрослых </p><p class="MsoNormal"><o:p>&nbsp;</o:p></p><p class="MsoNormal">Автор: Сергей ЗАХАРЯН </p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">Передразнивая классика, скажу: любите ли вы театр кукол так, как я люблю его, то есть всеми силами души вашей, со всем энтузиазмом, со всем исступлением, к которому только способна пылкая молодость, жадная и страстная до впечатлений изящного? Или, лучше сказать, можете ли вы не любить театра кукол больше всего на свете? И в самом деле, не сосредоточиваются ли в нём все чары, все обаяния, все обольщения изящных искусств? Какой из всех видов театра владеет такими могущественными средствами поражать душу впечатлениями и играть ею самовластно? Он – самый условный, а значит, и самый театральный из театров. Как опера! О, ступайте, ступайте в театр, живите и умрите в нём, если можете.&nbsp; № 1 из 1Рассказка третья: «Как Наталья Николаевна съела поэта Пушкина» Автор фото: Марина Свинина Иркутский театр кукол. Валерий Роньшин. «Рассказки-страшилки для детей и взрослых». Режиссёр и художник Сергей Иванников&hellip; Этот спектакль подбивает к нахальству – и вот пожалуйста: переиначил расхожую цитату – и отнёс её к сегодняшнему театральному событию в Иркутске. Я посмотрел «Страшилки», обрадовался и понял, что буду к ним возвращаться; и вам, читатель «взрослый и детский», советую: оно того стоит. Примериваюсь к тому, чтобы прийти на спектакль с шестилетней Евой – моей, впрочем, постоянной спутницей в театре. Театр хотел бы, чтобы этот спектакль был вечерним («10+»), а мне очень любопытно: что скажет моя девочка «6+»? (Только что узнал: по настоянию тех, кто лучше театра знает, что можно детям, а чего нельзя, возрастное ограничение – «14+». И думаете, я не пойду с Евочкой?)Театр в принципе – ни для кого: он сам по себе, это отдельный мир, далёкий от банальной повседневности. Театр – ничем не заменимый дом, где живут моё сердце&hellip; и голова. Не правда ли, дневные заботы голову не включают: здоровье, еда, политика, погода – всё «на автомате»; а оглянешься, уставши, перед сном: что удалось нового подумать? Ничего? И день пропал&hellip;Этот спектакль, как и театр в принципе, не для коллективных выходов, он обращён, как новая задиристая, нахальная книжка, к каждому в отдельности: а сам ты что об этом думаешь? Помните «Вредные советы» Остера? Год назад Ева смущённо подняла на меня глаза от такой, например, «страшилки»:Если всей семьёй купатьсяВы отправились к реке,Не мешайте папе с мамойЗагорать на берегу.Не устраивайте крика,Дайте взрослым отдохнуть.Ни к кому не приставая,Постарайтесь утонуть.А сегодня – клянусь, сама, по собственной инициативе! – читает наизусть этот и ещё с десяток «вредных советов» – хохочет и собирается с ними в детский сад. Я не спрашиваю её: «Что хотел сказать автор?» – только радуюсь. Посмотрим, что скажут воспитатели&hellip; На обсуждениях этого спектакля паникуют некоторые взрослые (не дети!), а от психолога, специально приглашённого, мы услышали о «когнитивном диссонансе». Эти загадочные слова переводятся так: они про конфликт привычного и нового в сознании. Беречь зрителя от такого конфликта – не знать природы театра. Театр по-настоящему «случился», если взорвалось сознание зрителя и возник болезненный «когнитивный диссонанс» («катарсис» по Аристотелю), в результате чего есть шанс понять про себя что-то из того, раньше что в голову не приходило. Но симпатичный психолог говорила, что юного зрителя нужно беречь от «диссонанса»&hellip;Маленький человек растёт – а взрослые торопливо цементируют ему сознание готовыми «хорошо» и «плохо», – и голова закрывается для настоящей, неизбежно тревожащей и лишь потом радующей мысли. Она, мысль, рождается только в диалоге с мыслью же, а это всегда непростая работа. Человек с цементной башкой (любого взрослого это подстерегает) – враг непонятного. И кто, скажите, скучает по хулигану – Аристофану («отцу комедии»); у кого на столе нахалы Рабле, Вольтер, Парни (последние двое – любимцы Пушкина); кто читал евангелие от Льва Толстого – богохульника, до сих пор отлучённого от церкви? А Пушкин («наше всё»!) во многих головах лишь тот, что дозволен в объёме начальной школы. Пушкин «Гавриилиады» знаком столько же, сколько автор «Илиады», а насмешливое богохульство Гомера внушает законный «когнитивный диссонанс» уже три тыщи лет. В серии из семи задиристых «страшилок» главный раздражитель – «Рассказка третья: «Как Наталья Николаевна съела поэта Пушкина». Учительницы в зале сердятся, не замечая, что тут анекдот не про их благопристойного Пушкина, а про весёлого гения, который вот сейчас, на сцене, ищет рифму для «Царя Никиты и сорока его дочерей». Эта «рассказка» смеётся вместе с разыгравшимся поэтом – и над ним самим, и над теми, кто точно знает про «измены» Н.Н., и впрямь если не съевшей, то «заевшей» беднягу-мужа. Загляните в Интернет: сколько их, защитников поэта от его бедной «жёнки» (он так её в письмах зовёт).Непочтительная радость и любовь к живому Пушкину – вот впечатление от этой «страшилки» (мы чуть не поссорились из-за Пушкина с другом, большим любителем театра кукол). Про что эта «страшилка» – вы прочитали в названии: Н.Н.-таки и его, и ещё кое-кого съела&hellip; «Царя Никиту» я сейчас цитировать не стану (в спектакле его тоже не цитируют). Вместо этого сошлюсь на&hellip; композитора Чайковского. Его сверхдраматичная опера «Пиковая Дама» (по тому же Пушкину) – вдруг, накануне всех несчастий, явно вспоминает – эффектно, бравурно, с удовольствием – «Царя Никиту».Думаю, не бог весть какое открытие – то, что скабрёзная (и прелестная!) поэмка Пушкина написана под впечатлением от шутки «старика» Державина – того самого, кто юного лицеиста «в гроб сходя, благословил». У Чайковского куплеты Томского на стихи Державина – это ведь про то, как весело композитору: он знает, что трагедия у него получилась, и петь её будут во всём мире и через двести лет:Если б милые девицыТак могли летать, как птицы,И садились на сучках,Я желал бы быть сучочком,Чтобы тысячам девочкам На моих сидеть ветвях.Пусть сидели бы и пели,Выводили и птенцов;Никогда б я не сгибался,Вечно ими любовался,Был счастливей всех сучков.Несколько слов о других «рассказках-страшилках», возникающих в глубоком чёрном экране, в куклах и «живом плане», в виртуозном исполнении Романа Зорина, Натальи Уткиной, Андрея Дюкова, Галины Улан, Олега Маркелова, Любови Калиниченко, Любови Леви, Тамары Гуринович, Надежды Светловой.Приведу по паре реплик из этих мини-пьес – и тех, кто боится «когнитивных диссонансов», просят не беспокоиться: здесь театр нахально показывает язык и серьёзной тёте, и самой Смерти!Рассказка первая. «Девочка с косой» (Смерть пришла за 11-летним Юрой, компьютерным гением, а он её «всухую» обыграл): «И знаете, что Смерть Юре на прощание сказала? «Когда я к тебе, Юра, через сто лет приду, ты меня точно не обыграешь». Рассказка вторая. «Дедушкин портрет» (Дедушка–«афганец» с портрета расстреливает школьных учителей – обидчиков внука): «Больше никто Петьке двоек не ставил. Он сделался круглым отличником и окончил школу с золотой медалью. Потом поступил в университет и окончил его с красным дипломом. Потом стал аспирантом, потом доцентом, потом профессором, потом академиком, потом президентом Академии наук. И везде, где бы он ни находился, с ним был портрет любимого дедушки с автоматом в руках».Рассказка третья – смотри выше.Рассказка четвёртая. «Мамочка и Минечка» (Мамочка рассказывает Минечке про Прекрасную принцессу, про Фею, про кафе с вкусным мороженым, а Минечка комментирует: и Принц у Принцессы – людоед; и в кафе-мороженое влетела не Фея, а Ракета!).«Мамочка (растерянно): – Игрушечная&hellip;Минечка: – Но с ядерной боеголовкой!Мамочка (побледнев, в ужасе): – Ракета упала на пол&hellip;Минечка (радостно вопит): – И взорвалась!»Рассказка пятая. «Как мы с папой на охоту ходили» («Колин папа был заядлый охотник. Вот однажды он Коле и говорит: «Завтра, сынок, пойдёшь со мной на охоту. Парень ты уже большой, пора тебе привыкать к убийствам»).Рассказка шестая. «Продавец смерти» («А у нас в России смерть дешёвая»).Рассказка седьмая. «Уродушка» («Когда Уродушке исполнилось шесть лет, он пошёл в школу. Но проучился недолго. Его отчислили. Уродушка оказался умнее всех учителей и постоянно поправлял их на уроках&hellip; Привела мать Уродушку к Ведьме, та посмотрела на мальчика и говорит: «У него слишком большой мозг, надо половинку высосать»&hellip; И Уродушка сделался нормальным. Кстати, имя у него было вполне нормальное – Ваня. Когда он вырос, его стали уважительно называть Иван Иванович. А многочисленные друзья звали попросту – Иванычем. Потому что он был такой же, как все. И больше никого никогда своим умом не раздражал»). &hellip;Настоящие стихи нельзя пересказывать своими словами: станешь цитировать эти «страшилки» – не остановишься. Взрослый разгневается: «И про что это? И что ты хотел сказать?» А поэт удивится: «Да я и сказал, про что хотел&hellip;»Нигде спектакль не торопится с оценкой ситуаций и характеров, не спешит с разъясняющей моралью. Надеюсь, и самый раздражённый зритель ещё вернётся к спектаклю, пусть в воспоминаниях, и порадуется тому, как театр с верой в его голову заманил и бросил его в капкане «когнитивного диссонанса», откуда надо выбираться самому! По сторонам от чёрного экрана – два вертикально стоящих Гроба для двух потрясающих ведущих: Него и Её. Он (Александр Шлюндиков) значителен, серьёзен, смешон, умён. Она (Анастасия Усольцева) много выше него ростом, в эффектных чёрно-красных линиях – стильная, безжалостная и магнетически притягательная. Вместе они – театральная смерть штампам. Автор спектакля Сергей Иванников – известный в стране режиссёр, неоднократный лауреат «Золотой маски» (тоже «самый умный»). Наш театр тоже умный: любит его, приглашает на постановку уже не в первый раз. А как психологи и зрители распорядятся «страшилками», посмотрим. </p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left"><o:p>&nbsp;</o:p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left">Источник : http://www.vsp.ru/culture/2014/12/23/549899#sthash.QSPHTMb6.dpuf</p> Tue, 06 Jan 2015 13:14:01 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/34-gubernija-izdatelskaja-gruppa-vostochno-sibirskaja-pravda-23-dekabrja-2014.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/34-gubernija-izdatelskaja-gruppa-vostochno-sibirskaja-pravda-23-dekabrja-2014.html Выдающимся деятелям культуры и искусства вручены премии губернатора Иркутской области <p> <p class="lid" style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom:13.2pt; margin-left:0cm;text-align:justify;line-height:14.7pt;background:white"><strong>В Иркутской области&nbsp;торжественно вручили премии губернатора за достижения в области культуры и искусства и именные премии правительства в честь выдающихся деятелей культуры.&nbsp;Премии&nbsp;более 30 деятелям культуры и искусства&nbsp;вручил заместитель председателя правительства Иркутской области Владимир Дорофеев.</strong><span style="font-size:10.5pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; color:#333333">Зампред сообщил, что премия губернатора Иркутской области творческим работникам за достижения в области культуры и искусства существует уже более 10 лет, а премии правительства Иркутской области в честь выдающихся деятелей культуры вручались сегодня впервые. Размер индивидуальной премии составил 200 тысяч рублей, коллективной – 300 тысяч рублей.</span></p> <p class="lid" style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom:13.2pt; margin-left:0cm;text-align:justify;line-height:14.7pt;background:white">Пусть ваше творчество служит интересам жителей Иркутской области и всей России. Сегодняшние награды – итог многолетней творческой работы, её заслуженное признание. Правительство Иркутской области и губернатор Иркутской области, принимая бюджет 2015 года, уделили немало внимания вопросам поддержки&nbsp;&nbsp;культуры и искусства, - подчеркнул Владимир Дорофеев.<br> <br> Как сообщили в пресс-службе областного правительства, в&nbsp;2014 году в министерство культуры и архивов Иркутской области поступило около 50 заявок, которые распределились по 8 направлениям культуры и искусства. Отбор кандидатов осуществлялся в два этапа: I этап - профессиональная оценка достижений; II этап - оценка общественного признания достижения и значительности вклада в культуру. &nbsp;</p> <p style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom:13.2pt;margin-left: 0cm;text-align:justify;line-height:14.7pt;background:white">В результате было принято решение о присуждении премий по 6 направлениям культуры и искусства: 12 достижений, из которых 7 являются авторскими и 5 – выполнены творческими коллективами. Премии губернатора Иркутской области удостоены<span class="apple-converted-space">&nbsp;<strong>Александр Алсаткин</strong>&nbsp;по направлению «Произведения декоративно-прикладного и сценографического искусства» - за создание коллекции бурятских национальных украшений «Онгон»,<strong>&nbsp;</strong><strong><span style="font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">Анатолий Байбородин</span></strong><strong>&nbsp;</strong>– по направлению «Литературные художественные произведения, литературная критика» - за создание двухтомного собрания сочинений «Не родит сокола сова», «Озерное чудо»,&nbsp;<strong>Сергей Жилин</strong>&nbsp;- по направлению «Произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна, графические рассказы, комиксы и другие произведения изобразительного искусства» - за создание цикла картин «Земля Иркутская»,&nbsp;<strong>Анатолий Змиевский</strong>&nbsp;- по направлению «Литературные художественные произведения, литературная критика» - за создание книги лирических стихотворений «В полушаге от звезды»,&nbsp;<strong>Сергей Казанцев</strong>&nbsp;- по направлению «Произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна, графические рассказы, комиксы и другие произведения изобразительного искусства» - за создание цикла картин «Родное Прибайкалье»,<strong>&nbsp;</strong><strong>Евгений Корзун</strong>&nbsp;- по направлению «Аудиовизуальные произведения» - за создание документальных фильмов «Надежда», «На отшибе»,<strong>Александр Сокольников</strong>– по направлению «Литературные художественные произведения, литературная критика» - за создание сборника стихотворений «Вне канона».</span></p> <p style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom:13.2pt;margin-left: 0cm;text-align:justify;line-height:14.7pt;background:white">А также творческие коллективы по направлению «Исполнительская деятельность» - за создание спектакля «Маленький воин Эхирит – сын Байкала», по направлению «Просветительская деятельность» - за создание просветительского проекта «Летопись города Иркутска. 1652-1856гг.», за создание коллективной монографии «Иркутский край. Четыре века», за создание проекта «Святая к музыке любовь», за создание проекта «Молодая Сибирь. Иркутск-2013».</p> <p style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom:13.2pt;margin-left: 0cm;text-align:justify;line-height:14.7pt;background:white">Владимир Дорофеев отметил, что в Год культуры в Приангарье впервые вручается премия правительства Иркутской области в честь выдающихся деятелей культуры и искусства. В области изобразительного искусства в этом году удостоен премии имени выдающегося общественного деятеля, мецената, коллекционера, основателя Художественного музея Владимира Сукачева Почетный гражданин Иркутской области, народный художник<span class="apple-converted-space">&nbsp;<strong>Анатолий Алексеев</strong>, в области театрального искусства – имени выдающегося драматурга, писателя Павла Малеревского - заслуженный артист России, актер Иркутского академического драматического театра им. Н.П. Охлопкова&nbsp;<strong>Степан Догадин</strong>.</span></p> Источник: <a href="http://www.ogirk.ru/news/2014-12-18/49767.html"><span lang="EN-US" style="mso-ansi-language:EN-US">http://www.<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US">ogirk</span>.ru/news/2014-12-18/49767.html</a></span>&nbsp;</p> Tue, 23 Dec 2014 10:21:42 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/33-vydayuschimsja-dejateljam-kultury-i-iskusstva-vrucheny-premii-gubernatora-irkutskoi-oblasti.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/33-vydayuschimsja-dejateljam-kultury-i-iskusstva-vrucheny-premii-gubernatora-irkutskoi-oblasti.html Истории о жизни и смерти в театре кукол <p>Автор: Елена Орлова <br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Истории о жизни и смерти в театре кукол<br>Разговор с новым поколением современным языком затеяли в Иркутском областном театре кукол «Аистенок». Недавно здесь показали спектакль «Рассказки-страшилки для детей и взрослых» по одноименному сборнику российского писателя Валерия Роньшина. Постановку, которая стала самой необычной премьерой начала сезона в Иркутске, создал двукратный обладатель Национальной театральной премии «Золотая маска» Сергей Иванников.<br>Уже известный иркутскому зрителю по таким добрым сказкам, как «Цирк Шардам», «Тигренок в чайнике» и «Страсти по Насте», режиссер на этот раз решил поговорить о добре и зле с подростками (спектакль рекомендован к просмотру детям от 10 лет) и взрослыми в эстетике психологического триллера. Кстати, в постановке он выступил не только как режиссер, но и как художник и автор музыкального оформления.<br>Пространство спектакля выполнено в готической стилистике. Портал, в котором с помощью кукол разыгрывают короткие истории о жизни и смерти, обрамляют две двери, выполненные в виде крышек старинных каменных надгробий. Оттуда вначале спектакля выходят ведущие, напоминающие персонажей фильма «Семейка Адамс». Их роли исполняют Анастасия Усольцева и Александр Шлюндиков. Вначале они развлекают зрителей фокусами, а потом рассказывают истории в духе черного юмора.<br>– Страшилка может увлечь воображение детей, не случайно они не только пересказывают их друг другу, но и придумывают сами, – говорит Сергей Иванников.<br>При этом каждая из восьми страшилок, показанная в формате кукольного представления артистами «Аистенка», несмотря на формальное отсутствие морали, заставляет зрителей задуматься о важных вопросах. Одна из них про мальчика, который в духе героя русских сказок обыграл смерть в компьютерную игру и отвоевал у нее 100 лет жизни. Здесь невольно поднимается вопрос о том, почему мальчик в качестве последнего желания выбрал опробовать новую «стрелялку», а не попрощаться с родителями? Еще одна история – про двоечника Петю, который возглавил академию наук благодаря волшебному портрету деда с автоматом, расстреливающего каждого, кто осмелился поставить ему двойку. Эта страшилка почти напрямую намекает на реалии нашей жизни, где отцы и деды, наделенные деньгами и властью, также ловко устраивают карьеру своих отпрысков. А «рассказка» про то, как папа взял на охоту Колю, потому что он «уже большой, и ему пора привыкать к убийствам», и они вместе, как по дичи, начали стрелять по живым людям, поднимает чуть ли не ключевую проблему современности – обесценивание человеческой жизни. Зачастую подростки под влиянием компьютерных игр думают, что смерть обратима, и у каждого человека – по несколько жизней. Наблюдая на экранах горы трупов, которыми усевает свой путь к успеху главный герой, они перестают воспринимать чужую жизнь как нечто хрупкое, но вместе с тем самое ценное.<br>Последняя история в спектакле – мораль ко всем остальным «рассказкам». Она про очень умного мальчика, который в силу своих интеллектуальных способностей доставлял всем много проблем. Его мама, которая работала уборщицей на атомной станции, звала сына «уродушкой» и все время хотела вылечить. А финальная картинка, где одинаковые пупсы, установленные ровными рядами, вращаются под музыку группы «Пинк Флоид», довершает образ. Становится понятным, что режиссер призывает подрастающее поколение не быть одинаковыми штампованными куклами, а как можно раньше начать задумываться о том, какими людьми они хотят стать.<br>Однако если кому-то из взрослых спектакль покажется жутковатым, сравните его с теми фильмами, которые в прам-тайм показывают по телевизору. После просмотра театральных страшилок юные зрители смогут обсудить их с профессиональным психологом. Возможно, как раз этот спектакль поможет подросткам самостоятельно сделать правильный моральный выбор.<br>Источник: http://www.ogirk.ru/news/2014-11-12/48604.html</p> Sat, 22 Nov 2014 11:22:06 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/30-istorii-o-zhizni-i-smerti-v-teatre-kukol.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/30-istorii-o-zhizni-i-smerti-v-teatre-kukol.html В очередь за билетами <p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#222222;mso-fareast-language: RU">На старт! Внимание! Побежали за билетами! В театре кукол "Аистенок" началась продажа пригласительных на новогодние спектакли. Каждый год родители ожидают этот момент, как говорится, на низком старте. Почему людям приходится штурмовать кассу и стоять в очереди час-полтора?</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#222222;mso-fareast-language: RU">Аншлаг не в зале, а в фойе... возле кассы. Больше 30 человек желают купить билеты на новогодний спектакль. Продажу открыли сегодня в 10 утра.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#222222;mso-fareast-language: RU">- Меня дочь попросила, сказала: начнется продажа на новогодние каникулы билетов, вот я и приехал в свой обеденный перерыв, стою.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#222222;mso-fareast-language: RU">-Сколько ждете?</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#222222;mso-fareast-language: RU">- Уже минут 40.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#222222;mso-fareast-language: RU">- Количество спектаклей ограничено, количество мест ограничено, дети маленькие, и хочется на передние ряды все-таки попасть и в удобные дни.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#222222;mso-fareast-language: RU">- В течение трех дней будут разобраны все билеты, кроме того, данный театр имеет огромную популярность.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#222222;mso-fareast-language: RU">Зал на 170 мест. Отдельный билет берут каждому зрителю, даже совсем малышам до трех лет. Театр кукол - единственный детский театр в областном центре, где есть адаптированные кресла для детей. На специальную высокую подушку можно посадить ребенка, а взрослый раскладывает сидение и садится рядом пониже.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#222222;mso-fareast-language: RU">Новогодний спектакль дают раз в году. На зимних каникулах. Подробности в тайне. Но кое-что нам удалось разузнать. По сюжету Деда Мороза заколдует Снежная Королева, и только дети смогут помочь. Художники в это время колдуют над персонажами. Это будет медведица, а это родственник снеговика - ледовик. "Новогодний спектакль - это самая большая и долгожданная сказка, которую ждут все зрители и дети. Потому что есть волшебство, есть Дед Мороз и Снегурочка - волшебство вдвойне, этот спектакль как большой новогодний подарок для всех", - говорит Евгения Шабанова, художник-постановщик.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#222222;mso-fareast-language: RU">Подарок, к слову, не из дешевых. Около тысячи рублей на семью из трех человек. Это цена за спектакль, интерактив возле елки и подарок ребенку. Ну а в качестве бонуса незабываемые впечатления детства и настоящего чуда. </span>Источник: <a href="http://as.baikal.tv/pages/news/one.php?id=56307&amp;date=2014-11-18">http://as.baikal.tv/pages/news/one.php?id=56307&amp;date=2014-11-18</a></p></p> Wed, 19 Nov 2014 11:58:32 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/29-v-ochered-za-biletami.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/29-v-ochered-za-biletami.html Страшилки для взрослых детей <p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;margin-right:172.5pt; mso-margin-bottom-alt:auto;text-align:justify;line-height:normal;mso-outline-level: 2;background:white"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-fareast-language:RU">Текст сюжета ТК АС Байкал ТВ от </span></b><strong>28.10.2014</strong><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; background:white">&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;margin-right:172.5pt; mso-margin-bottom-alt:auto;text-align:justify;line-height:normal;mso-outline-level: 2;background:white"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-fareast-language:RU">Страшилки для взрослых детей</span></b></p> <p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt; text-align:right;line-height:normal;background:white"><span style="font-size: 12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">Автор:</span></p> <p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt; text-align:right;line-height:normal;background:white"><span style="font-size: 12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language:RU">Марина Беклемишева</span></p> <p style="text-align:justify;line-height:18.0pt;background:white">Спектакль в стилистике чёрного юмора представили в театре кукол "Аистёнок". Премьеру сегодня увидели иркутские школьники. Новая постановка - это несколько коротких новелл или, как говорят в театре, рассказок популярного детского писателя Валерия Роньшина. Автор известен как раз тем, что пишет страшилки для юных читателей.</p> <p style="text-align:justify;line-height:18.0pt;background:white">В "Аистёнке" книжные ужасы в сценические превратил новосибирский режиссёр Сергей Иванников, который дважды становился обладателем премии "Золотая маска". Мастера знают по добрым сказкам для самых маленьких. А теперь он обратился к более взрослой аудитории, да ещё в таком непривычном жанре. Например, на сцене можно увидеть, как великий поэт Пушкин обнаруживает, что его супруга Наталья Гончарова, оказывается, людоед, а 11-летний мальчик обыгрывает в компьютерную игру собственную смерть. "Страшилка, что очень важно, она предупреждает об опасности, что не надо ходить по каким-то незнакомым районам, местам, знакомиться с какими-то дядьками непонятными. Это всё предостерегает детей", - считает Сергей Иванников, режиссёр спектакля.</p> <p style="text-align:justify;line-height:18.0pt;background:white">Создатели спектакля отмечают: ужасы созданы не для того, чтобы напугать зрителя. Скорее, чтобы натолкнуть на размышления о том, что больше всего тревожит. Рассказать о страшном с юмором и таким образом дать возможность детям и взрослым посмеяться над собственными опасениями. Постановка рассчитана на зрителя старше десяти лет.</p> <p class="MsoNormal"><v:shapetype id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600" o:spt="75" o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" filled="f" stroked="f"> <v:stroke joinstyle="miter"> <v:formulas> <v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"> <v:f eqn="sum @0 1 0"> <v:f eqn="sum 0 0 @1"> <v:f eqn="prod @2 1 2"> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"> <v:f eqn="sum @0 0 1"> <v:f eqn="prod @6 1 2"> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"> <v:f eqn="sum @8 21600 0"> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"> <v:f eqn="sum @10 21600 0"> </v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:formulas> <v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"> <o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"> </o:lock></v:path></v:stroke></v:shapetype><v:shape id="Рисунок_x0020_1" o:spid="_x0000_i1028" type="#_x0000_t75" alt="Изображение" style="width:112.5pt;height:81.75pt;visibility:visible; mso-wrap-style:square"> <v:imagedata src="file:///C:\windows\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg" o:title="Изображение"> </v:imagedata></v:shape><span style="mso-spacerun:yes">&nbsp; </span><v:shape id="Рисунок_x0020_2" o:spid="_x0000_i1027" type="#_x0000_t75" alt="Изображение" style="width:112.5pt;height:81.75pt; visibility:visible;mso-wrap-style:square"> <v:imagedata src="file:///C:\windows\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image002.jpg" o:title="Изображение"> </v:imagedata></v:shape><span style="mso-spacerun:yes">&nbsp;&nbsp;</span><v:shape id="Рисунок_x0020_4" o:spid="_x0000_i1025" type="#_x0000_t75" alt="Изображение" style="width:112.5pt;height:81.75pt; visibility:visible;mso-wrap-style:square"> &nbsp;<v:imagedata src="file:///C:\windows\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image004.jpg" o:title="Изображение"> </v:imagedata></v:shape></p> <p class="MsoNormal">Источник: <a href="http://as.baikal.tv/pages/news/one.php?id=56101&amp;date=2014-10-28">http://as.baikal.tv/pages/news/one.php?id=56101&amp;date=2014-10-28</a></p></p> Fri, 31 Oct 2014 14:31:09 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/26-strashilki-dlja-vzroslyh-detei.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/26-strashilki-dlja-vzroslyh-detei.html Зашёл в театр кукол в гости и остался на всю жизнь <p>Иркутский репортер: 28 октября 2014<br>Общество<br>Прямая речь<br><br>«Зашёл в театр кукол в гости и остался на всю жизнь»<br>Уже несколько лет Иркутский областной театр кукол «Аистёнок» сотрудничает с замечательным режиссёром и художником-кукольником из Новосибирска, дважды обладателем национальной театральной премии «Золотая маска» Сергеем Иванниковым. «Цирк Шардам», «Страсти по Насте», «Тигрёнок в чайнике» – завсегдатаям Иркутского театра кукол хорошо известны эти работы. В конце октября горожане увидят новую постановку сказочного режиссёра – «Рассказки-страшилки для детей и взрослых» по рассказам Валерия Роньшина. По форме это будет спектакль-коллаж, составленный из забавных и немного страшных новелл, которые помогут подросшим детям, смеясь, взглянуть на себя со стороны. Алёна КОРК встретилась с режиссёром, чтобы поговорить о том, как куклы увели его от архитектуры, почему для детей ставить сложнее, чем для взрослых, и узнала ответ на вопрос, почему Сергей Иванников никогда не возьмётся за постановку спектаклей о Карлсоне или Винни-Пухе. - <br>&nbsp;<br>Сергей Иванников попал в кукольный театр «ненароком»<br>Автор фото: Мария Ковальская<br>Из архитекторов в режиссёры <br>– Из бесценного источника информации под названием Интернет я узнала, что по образованию вы архитектор. Удалось поработать по этой профессии?<br>– Я окончил институт в те годы, когда закрывались проектные институты, было трудно найти работу по специальности. С архитектурой у меня не сложилось. И из нашей студенческой группы мало кто стал работать по специальности, многие пошли в дизайн, рекламу, компьютерное дело. Хотя архитектура помогает мне в театральной работе. <br>– Как же архитектура может помогать в постановке кукольных спектаклей?<br>– Во-первых, она дала мне чувство пространства и сцены. Также у нас была хорошая школа рисунка, живописи и графики, скульптуры – это всё очень нужно для театра кукол. Поэтому я не считаю годы учёбы и студенчества потерянными.<br>– Не жалели, что не работали по этой чудесной специальности?<br>– В крови это всё пульсирует, живёт, иногда руки чесались сделать интересный макет или проект. У меня был любопытный диплом – я проектировал новосибирский театр кукол, он был представлен на выставке в Доме архитектора. <br>– Сегодня вы много ездите по России, ставите спектакли. Города оцениваете именно с этой точки зрения – архитектурной? Никуда же от этого не уйти? <br>– В первую очередь я оцениваю театр, конечно. И не здание, а людей. К сожалению, в основном все театры кукол находятся в старых помещениях, бывших кинотеатрах – как иркутский «Аистёнок», как театр в Хабаровске. Актёры порой ютятся без гримёрок, в цехах нет вытяжки, люди дышат клеем, красками. Или цеха вовсе через дорогу от театра расположены, всё это, конечно, печально. Но в театрах очень самоотверженные люди работают, мастера своего дела. Поэтому они на первом месте, а города уже потом.<br>– А на куклы ещё в детстве потянуло?<br>– Пожалуй, ничего такого особенного не было, но произошёл один странный случай, мне тогда было лет пять. Мы отдыхали в Сочи, зашли в сувенирную лавочку, и вдруг я увидел кукол-петрушек, что на пальчик надеваются. Продавался целый набор – бабушка, дедушка, волк, зайчик – серия, из которой можно сделать несколько сказок. И я не очень понимал, как с куклами обращаться, но что-то во мне ёкнуло, я осознал, что они могут быть живыми. Я просил купить набор, мне его, конечно, не купили, я в слезах вышел из магазина. <br>– Через сколько лет история всё же закольцевалась на куклах?<br>– Всё произошло случайно, попал я в кукольный театр ненароком: у папы был товарищ, который работал заместителем директора в Новосибирском театре кукол. Папа и попросил: «Возьми моего балбеса после десятого класса, пусть он перед армией немного поработает. Чего-нибудь покрасит, вроде умеет». Так я и оказался впервые за кулисами кукольного театра. <br>– Что-то всё-таки покрасили?<br>– Что-то покрасил, затем ушёл в армию, отучился, не собирался возвращаться в театр. Но случайно зашёл в гости и остался на всю жизнь. <br>– Чтобы остаться, вам пришлось получить специальное образование? Хотя актёрская судьба порой складывается очень причудливо: в нашем музтеатре, например, ни один народный артист не имеет специального образования.<br>– Вот вы сами и отвечаете на свой вопрос. В наших профессиях – кукольник, режиссёр, актёр, художник – диплом порой является условным понятием. И люди иногда случайно попадают в театр или кино и остаются навсегда. <br>– Вы сразу ориентировались на режиссёрскую дорогу?<br>– Нет, сначала я работал как художник-постановщик. Попробовал, мне это всё понравилось, и всё получалось. Но всегда трудно найти партнёра-режиссёра или режиссёру художника. Бывает, что два человека талантливы, а вместе не срабатываются. И я подумал: «Дай-ка сам попробую». И теперь мне намного легче, потому что каждый режиссёр должен быть хоть немножко художником, а каждый художник – режиссёром, чтобы понимать и представлять процесс постановки кукольного спектакля. Так я уже около 20 лет занимаюсь режиссурой. <br>Кукольный мир родной, особый и непростой <br>– Но основное место работы у вас есть? Или всё сложнее?<br>– Всё сложнее. Последние восемь лет я проработал в Абакане, но сейчас ушёл в свободное плавание. Режиссёру надо время от времени менять работу, выходить из зоны комфорта, потому что происходит пресыщение, привыкание. Я, конечно, выезжал в другие города на постановки, но основным местом работы оставался Абаканский театр кукол. Обычно система в театрах такая: главный режиссёр работает 7-8 лет, затем театр его меняет. Это нужно и театру, и самому режиссёру – чтобы не закисать, потому что глаз замыливается, накапливается усталость, начинаются повторы. А с новым коллективом всегда интересно работать, есть место каким-то не¬ожидан-<br>ностям. Последний свой спектакль я поставил в Хабаровске, очень мне понравился там коллектив, хотя до этого я не знал ни актёров, ни цехов, знал только главного режиссёра, с которым мы встречались на фестивалях. Меня на Амур долго зазывали, как только освободился, сразу туда поехал. Не жалею, с удовольствием там поработал, это был необходимый новый и свежий вдох. И работа получилась очень неплохая – «Кусочек неба в пироге», есть такая английская сказка. <br>– Но локация-то у вас где?<br>– Вообще, я живу в Новосибирске. Но сейчас ведутся переговоры, меня очень хочет забрать к себе Томск – главным режиссёром и главным художником. Думаю, что приму это предложение. Но сначала поставлю там спектакль, нужно присмотреться к театру. <br>– Во время постановки спектакля сколько вы обычно живёте в городе – месяц, два?<br>– Обычно приезжаешь дня на два-три, договариваешься на постановку, отрисовываешь эскизы, проводишь техсовет, собираешь цеха и даёшь задания. Ещё бывают поездки по магазинам – присмотреться к материалам, закупить ткани. Затем я уже приезжаю конкретно на постановку, это занимает около трёх-четырёх недель. <br>– Такая кочевая жизнь не утомляет? <br>– У любой медали две стороны. Для семейного человека такой график действительно не очень хорош. Сначала тебе говорят: «Ой, я тебя люблю, люблю, люблю». Потом это потихоньку переходит в стадию: «Сколько можно?» Ну, вы понимаете, да? Действительно, какой женщине это понравится, если она сама не из той же оперы? Я постоянно в разъездах, но мне это нравится, общаюсь с разными людьми, знакомлюсь, знаю режиссёров многих театров. Если я в России в любой театр приеду, меня всегда напоят чаем, обогреют, приютят. Если вдруг возникнет такая ситуация – один в незнакомом городе – куда я пойду? В театр кукол, конечно. Даже если у меня там нет никаких знакомых. Кукольный мир родной, особый, непростой – с этими маленькими зарплатами, кочевой жизнью. Но всегда с очень интересными людьми, преданными своему делу. И таких очень много, невзирая на крошечные зарплаты. Они не бросают начатое, продолжают работать, чего-то добиваются, чего-то не добиваются. Если ты попал в театр кукол, то, мне кажется, очень тяжело потом уйти. Если даже лет пять поработал, это так засасывает, что другой работы ты себе уже не представляешь. <br>– В Иркутске вы поставили несколько работ. На какую аудиторию рассчитан новый спектакль?<br>– Вот и директор театра задаёт этот вопрос. Но сказать наверняка трудно, пока не увидишь результат работы. Цели испугать детей нет, поэтому спектакль спокойно можно будет смотреть с пяти лет, я думаю. И до 95. Взрослые поймут что-то своё, дети – своё. Страшилки же в каком возрасте обычно начинают рассказывать? Как раз около пяти лет, когда живо выражается словотворчество ребёнка – он выдумывает, придумывает, начинает мыслить. Бояться, что ребёнок испугается или не поймёт, не нужно. Нет желания заниматься воспитанием, хочется, чтобы зритель, маленький и большой, задумался, учился рассуждать, делать выводы. И хочется предостеречь от каких-то вещей, которые в нашем обиходе привычны, но мы на них внимания не обращаем. <br>– Как с Иркутском работается?<br>– Был период, когда я с Иркутском работал довольно активно, четыре спектакля поставил. Потом был долгий перерыв – я работал в Абакане, не было возможности доехать до вашего города. Затем режиссёр Юрий Уткин пришёл сюда, особо во мне необходимости не было. Но мы всегда с Юрой дружили, на фестивалях встречались, у нас замечательные отношения. Мы с ним сделали одну работу – «Флюм-пам-пам», где я был художником.<br>– Сегодня вы встречаетесь с театром как со старым другом?<br>– Да, мне очень приятно, что я приехал в Иркутск, ветераны все меня знают, помнят, у нас сложилось хорошее взаимопонимание. Работать приятно. <br>Создать ощущение, иллюзию, что кукле подвластно всё<br>– Даже непрофессионалы знают, что существует несколько видов кукол. А как решается, на основе каких будет ставиться спектакль? Как выбираются куклы для постановки?<br>– Системы кукол совершенно разные – это и петрушка, и штоковая марионетка, и нитевая марионетка, и планшет, и тростевая кукла. Всё зависит от драматургии, от материала. Это может быть не пьеса, а просто сказка, но нужно придумать какой-то интересный ход, и ты выбираешь систему кукол, чтобы наи¬более ярко выразить саму историю, идею. Или это может быть просто маска, и кукол на сцене просто не будет. Бывает и совмещённая работа – актёры и куклы. Возможны разные системы кукол в одном спектакле – может быть, это концерт или цирк. Многое зависит от задачи – что должна делать кукла. Должна ли она быстро ходить? Или она быстро не ходит, а ковыряется в носу, например. Но делает это так гениально, что запомнится на всю жизнь. И зритель уже думает: раз она это может делать, то умеет и делает всё. А на самом деле задача у неё одна – ковыряться в носу. Иногда мы зрителя и обманываем, в хорошем смысле этого слова. Потому что не может кукла делать всё. Поэтому производится отбор, но мы должны создать ощущение, иллюзию, что кукле подвластно всё. <br>– А музыку задействуете уже известную или музыкальное сопровождение пишется на заказ? Или и то и другое? <br>– По-разному бывает. Если есть лично у тебя или в театре хороший композитор, лучше писать оригинальную музыку. Но очень часто бывает, что трудно найти композитора, иногда их вообще нет в театре, или композитор что-то пишет, но это не то. Музыкальный подбор – достаточно сложный процесс. Иногда какую-то тему услышал, и прямо мультфильмы нарисовались, и мизансцены выстроились в голове. Музыка может быть хорошим помощником, я много музыки прослушиваю: и классику, и что-то попроще. Но в синтезе театра музыку нельзя расслаивать на какие-то категории – это попса, это рок, потому что в спектакле она имеет другое значение, иной окрас. Со зрительным рядом, действием актёра или куклы музыка по-другому слушается и воспринимается. <br>– Что касается материала для кукольного театра – как с этим сегодня?<br>– Наверное, у каждого режиссёра своё мнение по этому поводу. Но я считаю, что хорошей детской драматургии сегодня не хватает. Пьес пишется много, но достойного мало. Часто приходится брать классическое произведение – «Золушку», скажем – и создавать режиссёрскую экспликацию. Я как «три в одном»: часто это делаю, и вполне получается, но я никогда не называю результат пьесой. А иногда бывает, что читаешь пьесу и думаешь: «Человек когда-нибудь был в театре кукол? Как это можно поставить, что и для кого он писал?» Написать пьесу для кукольного театра непросто, необходимо знать специфику. <br>– Классика довольно часто ставится, но не вся. Почему, скажем, в кукольном театре редко можно увидеть совершенно гениального Карлсона?<br>– Или Винни-Пуха? Я бы никогда не взялся за Карлсона, признаюсь вам честно. Потому что есть замечательный мультфильм, есть шикарный всем известный образ и надо что-то особенное придумать, чтобы постановка состоялась.Бывает, режиссёры настолько переделывают первоисточник, что от сказки остаётся одно название. Так что ставить всеми любимые сказки порой очень рискованно. Возьмём Туве Янссон: она ведь не только писательница, но и иллюстратор. И есть ли смысл перерисовывать муми-троллей? Я как раз ставил эту сказку, но взял конкретно её героев, повторил, здесь не было смысла делать что-то принципиально новое.<br>– Понятно, что театр кукол прежде всего ориентирован на детей. Дети – это более сложная публика? Или с детьми проще, потому что восприятие совсем другое, есть воображение, непосредственность, чистота?<br>– Я думаю, что дети – более сложная публика. Потому что ребёнок никогда тебе не соврёт. Если взрослый из вежливости может сказать: «Нормально, ничего так», то ребёнок будет прямолинеен: «Мама, пойдём домой». Его обмануть невозможно. Если ты его не зацепил и не увлёк, он просто не будет смотреть спектакль и никакими силами его не заставишь. В основном, конечно, репертуар любого театра кукол детский. Но в том же Абакане взрослых спектаклей в репертуаре была примерно половина. Абаканская публика привыкла и, может, чаще посещала кукольный, чем драму. В Абакане я ставил «Вия», Гоголь же просто предназначен для театра кукол. Спектакль получился длинным – три часа, но зрители до сих пор по нескольку раз на него ходят, он пользуется большим спросом, там как раз синтез кукол и живых людей. В театре кукол, я считаю, больше возможностей, можно сделать буквально всё: поставить и драму, и оперу, и балет. Куклы действительно могут всё, важно только, как к спектаклю подойти, как придумать воплощение идеи. Поэтому кукольный театр я ни на какой другой не променяю. Лишь бы голова работала в правильном направлении.</p> Fri, 31 Oct 2014 14:27:16 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/25-zash-l-v-teatr-kukol-v-gosti-i-ostalsja-na-vsyu-zhizn.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/25-zash-l-v-teatr-kukol-v-gosti-i-ostalsja-na-vsyu-zhizn.html Кукольный эксперимент <p class="MsoNormal">Газета «Иркутск» № 41 от 23 октября 2014 г.</p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">Совсем скоро в иркутском театре кукол «Аистенок» состоится премьера юбилейного, 80-го, сезона. Спектакль под названием «Рассказки-страшилки» ставит двукратный обладатель премии «Золотая маска» Сергей Иванников из Новосибирска, который уже создал на сцене иркутского театра три детских сказки, а теперь решил обратиться к более взрослой аудитории. Впрочем,<span style="mso-spacerun:yes">&nbsp; режиссер обещает, что постановка по рассказам писателя Валерия Роньшина будет скорее смешной, чем страшной. Премьера намечена на 28 октября. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Вы ставите много детских спектаклей, но есть у вас постановки и для взрослых. Сейчас вы решили обратиться к аудитории десятилетних. Для таких ребят, наверное, ставить еще труднее, чем для всех остальных?</p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Думаю, да. Их сложнее увлечь. Но проблема еще и в том, что для этой аудитории нет серьезной драматургии. С другой стороны, я всегда стараюсь делать спектакли для семейного просмотра, чтобы было интересно и детям, и взрослым. Ребенку интересна визуальная сторона, взрослым &mdash; смысл. Недавно в Абакане я поставил «Колобка». И именно взрослые просят, чтобы его чаще показывали.</p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Расскажите о литературной основе спектакля. Кто автор пьесы?</p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Это известный детский писатель Валерий Роньшин, который живет в Петербурге. Я выбрал восемь его коротких новелл, написанных в жанре страшилок, и адаптировал их к сценическому ряду. Кроме режиссуры, я еще и художник этого спектакля. Скажу сразу – у меня нет цели запугать детей, но хотелось бы, чтобы юные зрители задумались. Эти истории не содержат в себе ярко выраженной морали в конце, там нет никаких нравоучений. Но каждый герой совершает свой выбор и за каждое решение потом должен уметь отвечать. Вот об этом и будет спектакль. &mdash; Почему вы захотели поставить спектакль именно по страшилкам? </p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Страшилка &mdash; это жанр короткого устного рассказа, цель которого напугать слушателя. Мне кажется, именно со страшилок начинается собственное живое творчество и самореализация у детей. Я хотел, чтобы и взрослые вспомнили ту пору, когда были детьми &mdash; пионерские лагеря, ночные отбои, когда все с замиранием сердца слушали страшные истории о черной руке, гробе на колесиках, ходячих мертвецах и так далее.</p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">Поэтому мы и решили сделать спектакль для семейного просмотра. Конечно, рассказы Валерия Роньшина не являются повторами всем известных детских историй. Это авторское творчество, которое будет интересно современным детям с их интересами.</p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Сколько времени занимают репетиции?</p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Репетиционный период у нас расписан на три недели. Этого достаточно для постановки не очень большого спектакля &mdash; на 40-45 минут без антракта. В каком-то смысле это будет экспериментальная постановка. </p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Что вам интереснее ставить – детские сказки или взрослые спектакли? Вообще, как рождаются ваши постановки?</p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Это очень сложный вопрос. Иногда слушаешь какую-нибудь музыку, и вдруг у тебя в голове рождаются какие-то картинки будущего спектакля. Музыка очень помогает, причем самая разная &mdash; рок, классика, даже попса. А иногда бывает, просто ночью проснешься, вспомнив какую-то сказку, и вдруг понимаешь, как ее можно поставить. Тогда остается только взять лист бумаги и написать сценическое решение.</p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Почему вы выбрали для себя работу в театре кукол? Чем он вас привлекает?</p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Театр кукол – самый замечательный из всех видов театрального искусства. Потому что в театре кукол можно поставить что угодно, любой жанр: оперу, балет, драму, мюзикл&hellip; Этим не может похвастать ни один другой театр. Главное, как к этому подойти. <span style="mso-spacerun:yes">&nbsp;Я очень счастливый человек, потомучто мое любимое занятие стало моей работой. Большинство людей считают время до обеда, до выходных, до отпуска. У меня нет такой проблемы.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Вы не первый раз работаете в этом театре. Что можете сказать об «Аистенке»?</p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:normal">&mdash; Мне очень приятно работать с этим коллективом. За десять лет я поставил на сцене «Аистенка» три спектакля: «Цирк Шардам», «Тигренок в чайнике» и «Страсти по Насте». Все они были разными по жанру, материалу и для разной аудитории. </p><p class="MsoNormal" align="right" style="text-align:right">Илья Смирнов</p> Tue, 28 Oct 2014 13:38:49 +0800 http://aistenok-irkutsk.ru/news/24-kukolnyi-eksperement.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/24-kukolnyi-eksperement.html Игра в куклы <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:1"><strong><span style="font-size:17.5pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-font-kerning:18.0pt; mso-fareast-language:RU">Игра в куклы</span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#666666;mso-fareast-language: RU">Автор:&nbsp;</span><strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#383838;mso-fareast-language: RU">Мария ДОНСКАЯ, театральный критик</span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">В Иркутске прошли гастроли известного Рязанского государственного областного театра кукол. Рязанцы приоткрыли иркутянам свой сказочный чарующий мир, показав пять спектаклей.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><a href="http://www.vsp.ru/gallery_adv/node/547508?image=547555&amp;call_context=popup"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#1D3A43;mso-fareast-language:RU;mso-no-proof:yes; text-decoration:none;text-underline:none"><v:shapetype id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600" o:spt="75" o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" filled="f" stroked="f"> <v:stroke joinstyle="miter"> <v:formulas> <v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"> <v:f eqn="sum @0 1 0"> <v:f eqn="sum 0 0 @1"> <v:f eqn="prod @2 1 2"> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"> <v:f eqn="sum @0 0 1"> <v:f eqn="prod @6 1 2"> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"> <v:f eqn="sum @8 21600 0"> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"> <v:f eqn="sum @10 21600 0"> </v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:formulas> <v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"> <o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"> </o:lock></v:path></v:stroke></v:shapetype><v:shape id="image-547555" o:spid="_x0000_i1025" type="#_x0000_t75" alt="http://www.vsp.ru/media/imagecache/main/images/paperpost/547401/121313.jpg" href="http://www.vsp.ru/gallery_adv/node/547508?image=547555&amp;call_context=popup" style="width:195pt;height:141.75pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square" o:button="t"> <v:fill o:detectmouseclick="t"> <v:imagedata src="file:///C:\windows\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg" o:title="121313"> </v:imagedata></v:fill></v:shape></span></a></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:9.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:3"><span style="font-size:16.5pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">«Демонские страсти»</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Интересной, неожиданной &nbsp;и спорной оказалась сценическая фантазия по поэме М.Ю. Лермонтова «Демон». Режиссёр Елена Оленина попыталась найти и почувствовать особую театральную форму для этого произведения. Совместно с художником Андреем Володенковым была придумана атмосфера естественного старинного жилища, стилизованная под каменную тяжёлую кладку. От серой декорации в сочетании с приглушённым светом и редкими лучами синего цвета сразу веяло &nbsp;пещерным холодом и несчастьем. В этом мрачном безучастном пространстве, которое расширялось проекторными изображениями до космических просторов, контрастом возникали страстные и горячие страдания Тамары. На мой взгляд, характер поэмы настолько романтичен, фантастичен, философичен, что просит условных театральных форм, нежели бытового прочтения. Режиссёр, напротив, выбрала реалистичный способ существования для актёров. Однако острый реализм актёрской игры в контакте с поэзией, философской тематикой и куклами, воплощающими инфернальные начала, излишне сосредотачивал внимание на психологических переживаниях артистов, отодвигая на второй план печального Демона с вопросами добра и зла и разъединяя поэтическую целостность произведения. Так, Тамара, которую играла Ольга Егорова, надрывным, страстным исполнением завоевала всё зрительское внимание. &nbsp;Тамару &nbsp;изводил и терзал внутренний демон, захвативший душу, кукольный же Демон оказался лишь тенью этого сильного душевного недуга. В кукольном Демоне не было ни великолепия ангела, ни демонской &nbsp;манящей силы, он предстал не «властителем Земли», а непрошеным потерянным гостем, ночным мятущимся &nbsp;призраком, утратившим силу. У меня, как и, наверное, у многих, неотступно витал в голове живописный, живой, чувственный, образ Демона с полотен Врубеля. К сожалению, подобной тайны, неповторимости, широты и сверхъ-естественности &nbsp;в театральном образе Демона не возникло. &nbsp;</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Правильное направление было взято режиссёром в сторону ассоциативного построения мизансцен, где игрой простых вещей получилось выразить сложные сюжетные моменты и большие эмоциональные потрясения. Так, на праздничном столе из пиршественных яств вдруг возникал жених, скачущий на коне, погоня и трагическое убийство. И, несмотря на то что образы лишь отдалённо напоминали места событий и героев, у зрителей возникала полноценная картина. Ёмкой ассоциацией был виноград как символ плодородия и красоты жизни. Герои брали его в момент потери близкого человека и сжимали в отчаянии в своих объятиях. Это символизировало, что жизнь, полнокровная, готовая расцвести, оборвалась, беспощадно сорвана, как спелая виноградная лоза. Однако режиссёр, на мой взгляд, ошибочно доводил уже возникшие у зрителей эмоции до апогея, заставляя артистов натуралистично страдать с этим виноградом.&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Замечательными моментами в спектакле были сцены, когда Тамара внимала то Демону, то Ангелу, её душа оказывалась на распутье и не способна была сделать выбор. Она мучилась, металась, словно между двух огней, душевная же агония сменялась безволием. Тело героини обмякало, и Тамара, превратившись в марионетку, повисала в коварных и торжествующих руках Демона.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:3"><span style="font-size:16.5pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">«Весёлое знакомство со Львом Толстым»</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Образ Льва Толстого в спектакле режиссёра Валерия Шадского не-ожиданно лёгок, весел и прост. Нет сходства с привычными чёрно-белыми фотографиями, хранящими облик писателя, где суровый бородатый человек в тёмной рубахе смотрит глубоким и напряжённым взглядом исподлобья. Здесь в детской сказке совсем другой Лев Толстой. Режиссёр не стремился к жизненному правдоподобию в изображении автора и его родового имения, а слагал свою сказку о Льве Николаевиче. Перед зрителями возникает добряк и озорник в яркой рубахе, с пышной поролоновой бородой и ватными смешными босыми ногами. &nbsp;Да и мужики у Льва Толстого все как на подбор яркие, бородатые, весёлые, пританцовывают да барину сказку помогают сказывать. Ясная Поляна с белым домом, кленовыми аллеями и яблоневым садом превращается в декорацию, выполненную художником в стиле народных лубочных картинок. Как в сценическом оформлении соединяются множественные кусочки ткани в единое красочное полотно, так и в композиции спектакля смешиваются &nbsp;и весёлые байки про Льва Толстого, и история Филиппка, и народная сказка «Три медведя», и девочка Маша, очень напоминающая Машу из современного мультфильма &nbsp;«Маша и медведь», и звучащий из прошлого века голос самого Льва Николаевича Толстого. Пусть даже этот сказочный праздник &nbsp;был не совсем правдоподобен, но он был очарователен, красочен, трогателен и поучителен. Ведь Лев Толстой всё время наставлял ребятишек: «Учиться вам надо&hellip; Учиться».</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:3"><span style="font-size:16.5pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">«Профессиональное баловство»</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Традиционную для кукольных театров сказку «Теремок» с задором мастерски разыграли для малышей два актёра. Рассказывали они так, словно сочиняли на ходу, &nbsp;тут же делили и «примеряли к себе» героев истории, да так заразительно и просто, что невольно умиляли простыми и забавными находками, которые узнаваемо характеризовали того или иного жителя теремка. А сам привлекательный теремок, стенки которого напоминали сахарный аппетитный крекер, удивительным образом выстраивался актёрами на глазах у ребятни в многокомнатный уютный домик. И забор у домика с замком, и окошечки открываются-закрываются, и высокий насест для петушка налажен, а у ежа в комнате даже телевизор со спичечный коробок, который мультики показывает. А актёры, теремок выстраивая, по комнаткам удобно всех расселили, дружбу между зверями завели, уют наладили, а сами поглядывали на теремок да чай из крошечных чашечек распивали, радовались и «довольничали». Но, как водится, врываются в сказку ненасытный волк, хитрющая лиса и неуклюжий медведь. Актёры историю за коварных пришельцев разыгрывают, да тут же отстраняются и на них с осуждением поглядывают. Спектакль получился похожим на совершенную детскую игру, в которой дети и «за злого» и «за доброго» говорят, непременно между ними борьбу выстраивают и от себя комментарии добавляют. &nbsp;Это такое очаровательное баловство, за которым дети наблюдали не отрываясь.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:3"><span style="font-size:16.5pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">«Игра в игре»</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">&nbsp;За простым названием «Лиса и медведь» скрывается спектакль сложной театральной формы. На сцене параллельно разыгрывались два разных сюжета, при этом они неразрывно объединены одной историей, и получился своеобразный театр в театре. Актёры, Светлана Борисова и Василий Уточкин, играют свою историю и одновременно историю кукольных персонажей. Наблюдать за этой завораживающей тонкой актёрской работой было невероятно увлекательно. И опять же в основе этой театральной игры – игра детская, детская вера в правдоподобность игрушки, в её «настоящность». Как порой опытные родители пытаются решить конфликтную ситуацию? Берут игрушку и через неё, как через самое дорогое и правдивое, транслируют выход из неприятной ситуации. А ещё показывают непривлекательное поведение ребёнка, чтобы он посмотрел со стороны и понял что-то о себе и о мире. В этом спектакле неопытные молодожёны рассорились из-за простого неумения прислушиваться друг к другу, из-за неумения уступать, из-за неумения прощать и неумения любить. К ним в руки попадают куклы, которые созвучны им по характерам: хитренькая себялюбивая лисичка и неуклюжий прямолинейный медведь. И вот эта пара разыгрывает историю отношений лисы и медведя, а через эту игру демонстрируются и чувства молодых людей, их характеры, разные способы общения и отношения друг к другу. Историю раздора семейной пары актёры &nbsp;разыграли в пантомиме и танце, очень наглядно и наигранно демонстрируя происходящее, как это и бывает в танцевальных номерах. При работе с куклами возникает совсем иной способ игры: здесь актёрский персонаж будет как бы с осторожностью выглядывать из-за кукольного персонажа, а актёр всё время существовать на грани перевоплощения: вот он молодой человек, а вот медведь, вот она молодая девушка, а вот лисица. На всю эту игру взирает домовой (Валерий Рыжков), как некая добрая сила, готовая помочь, но не имеющая возможности вмешаться. Он делает спектакль ещё более грустным, когда с переживанием смотрит на ссоры героев, и более весёлым, когда радуется за их примирение.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-outline-level:3"><span style="font-size:16.5pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">«Домик с чудесами»</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Спектакль «Чудеса обыкновенные» получился самым «кукольным». &nbsp;На сцене жили кукольные персонажи, а актёры спрятались за чёрной одеждой, так что и лиц не было видно, чтобы только голосом и умелым движением рук передавать эмоции и характеры своим героям. Художник &nbsp;Кривенко пространственно разделил спектакль на два места действия: это домик бабушки, который разъезжался в разные стороны, и странная повозка мужика Кулемы. В небольшом пространстве деревенского домика дружно сгрудились говорящие предметы: печка с приплясывающей трубой и вспархивающими на затворе глазами-щёлочками; золочёный самовар с длинным краном-носом; кривоватая малиновая вешалка, крутящая кокетливой юбочкой; часы в крылатых объятиях кукушки; сковородка, на дне которой суетливо прыгали глаза, похожие на глазунью. Все они – живые и настоящие, имеющие свой характер и свою пластику. Замечательно придумано жилище мужика Кулемы, странного собирателя хлама и мусора, каких порой встречаешь в городских дворах и торопливо обходишь стороной. Так, на его деревянной многоярусной повозке размещались бутылки, банки, жестяные бочки, ютились собачья конура, насест для птицы, балкончик для паука и колесо, напоминающее руль. А владетель всей этой привлекательной рухляди в руках Андрея Абрамова походил на мультяшного вредину и сумасброда и совсем не ужасал. Немножко коварный, по-своему мечтательный (пусть даже и мечтал он о золоте), скуповатый и &nbsp;ворчливый, но всё равно очаровательный. Удивительно добрая и сердечная получилась старушка у Елены Бычковой, создавшая вокруг себя чудесный добродушный мирок непоседливых старинных вещей. Так аккуратно, с любовью, с уважением она относилась &nbsp;к ним, бережно согревая в памяти дорогие моменты, свидетелями которых они были. «Эта печка ещё твоей маме блинчики пекла», – трогательно вспоминала старушка. Внучок Макар Василия Уточкина – хулиганистый мальчишка, озорной грубиян и сорванец, сердце которого сначала было безучастно к окружающему многообразию мира. Но он трогательно менялся благодаря приключениям, доброте живых предметов и любви бабушки. Удивительно простой и добрый спектакль призывал детей верить в чудеса и уметь ценить красоту окружающего мира.&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#111111;mso-fareast-language: RU">Рязанский театр, что чувствуется даже по гастролям, – это театр-дом, коллектив которого объединён своей особой, неповторимой семейно-театральной атмосферой. В нём служат совершенно особенные люди, по нынешним меркам, несовременно верующие в важность простых человеческих ценностей, в волшебство кукольного театра и в отзывчивость детских сердец.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal">Источник: <a href="http://www.vsp.ru/culture/2014/10/07/547508">http://www.vsp.ru/culture/2014/10/07/547508</a><o:p></o:p></p> Wed, 08 Oct 2014 15:56:21 +0900 http://aistenok-irkutsk.ru/news/20-igra-v-kukly.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/20-igra-v-kukly.html Иркутские смотрины Рязанского театра кукол <p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:11.25pt;line-height:18.0pt;mso-outline-level: 1;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-font-kerning:18.0pt; mso-fareast-language:RU">Иркутские смотрины Рязанского театра кукол</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: 14.7pt;background:white"><a href="http://www.ogirk.ru/file/25532/lightbox?context_entity_type=node&amp;context_entity_id=46609&amp;ajax=true"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#0F3132;mso-fareast-language:RU;mso-no-proof:yes; text-decoration:none;text-underline:none"><v:shapetype id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600" o:spt="75" o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" filled="f" stroked="f"> <v:stroke joinstyle="miter"> <v:formulas> <v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"> <v:f eqn="sum @0 1 0"> <v:f eqn="sum 0 0 @1"> <v:f eqn="prod @2 1 2"> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"> <v:f eqn="sum @0 0 1"> <v:f eqn="prod @6 1 2"> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"> <v:f eqn="sum @8 21600 0"> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"> <v:f eqn="sum @10 21600 0"> </v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:formulas> <v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"> <o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"> </o:lock></v:path></v:stroke></v:shapetype><v:shape id="Рисунок_x0020_1" o:spid="_x0000_i1025" type="#_x0000_t75" alt="http://www.ogirk.ru/sites/default/files/styles/main/public/media/news/2014-09-26/25532.JPG" href="http://www.ogirk.ru/file/25532/lightbox?context_entity_type=node&amp;context_entity_id=46609&amp;ajax=true" style="width:217.5pt;height:144.75pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square" o:button="t"> <v:fill o:detectmouseclick="t"> <v:imagedata src="file:///C:\windows\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg" o:title="25532"> </v:imagedata></v:fill></v:shape></span></a></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:2.25pt;line-height:16.8pt;background: white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:#666666;mso-fareast-language: RU">Фото из архива Рязанского областного государственного театра кукол</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom: 13.2pt;margin-left:0cm;line-height:14.7pt;background:white"><strong><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language:RU">24 сентября в Иркутске состоялось открытие больших гастролей Рязанского государственного театра кукол. Зрителям показали спектакль для взрослых «Демон» по бессметной поэме М.Ю. Лермонтова. Постановка была включена в гастрольную афишу не случайно, ведь 15 октября классику мировой литературы исполнится 200 лет.</span></strong></p> <p class="MsoNormal" style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom: 13.2pt;margin-left:0cm;line-height:14.7pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language:RU">Рязанский театральный коллектив ведет свою историю с 1968 года. За это время было осуществлено 140 постановок в различных жанрах для детей и взрослых. На фестивалях и во время многочисленных гастролей с искусством Рязанского театра кукол знакомились зрители в России, Беларуси, Украине, Польше и Австрии, Голландии и Германии, во Франции и Испании. Норвегии и Швеции, на острове Мадагаскар, во Вьетнаме, Лаосе и в Японии. И вот, наконец, впервые прославленный коллектив кукольников прибыл с гастрольным визитом в Иркутск.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom: 13.2pt;margin-left:0cm;line-height:14.7pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language:RU">Несмотря на то, что кукольники из Рязани первый раз приехали на иркутскую землю, между этим театром и нашим городом «есть тонкие властительные узы». Первый режиссер Рязанского театра кукол Мария Хомкалова была также лидером иркутской театрально-кукольной труппы в первые годы создания Восточно-Сибирского государственного театра кукол и марионеток (первое название театра «Аистенок»). А директор Рязанского областного театра кукол Константин Кириллов в 1990 году закончил Иркутское театральное училище по специальности «Актер драматического театра и кино». После выпуска он вместе с несколькими однокурсниками отправился в Рязань. Там восемь лет проработал в Рязанском театре юного зрителя, затем создал театральное товарищество «Премьер-А», а несколько лет назад возглавил Рязанский государственный театр кукол.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom: 13.2pt;margin-left:0cm;line-height:14.7pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#666666;mso-fareast-language:RU">Гастрольная программа была открыта спектаклем для взрослых «Демон» по бессметной поэме М.Ю. Лермонтова. Она любима кукольниками во всем мире.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom: 13.2pt;margin-left:0cm;line-height:14.7pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language:RU">Драматические театры тоже нередко обращаются к этому материалу, но, пожалуй, именно средствами театра кукол к этой теме можно прикоснуться наиболее тонко и метафорично. У зрителей, пришедших на открытие гастролей, была возможность в этом убедиться.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom: 13.2pt;margin-left:0cm;line-height:14.7pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language:RU">Показ первого спектакля гастрольной программы предварялся театрализованным открытием, подготовленным «аистятами». Актеры иркутского театра кукол сыграли на том, что Прибайкалье называют бурятской землей. Поскольку совсем недавно они представили премьеру спектакля «Маленький воин Эхирит – сын Байкала» по бурятскому эпосу, то сочли вполне логичным сделать открытие в «бурятском стиле» – с повязыванием разноцветных ленточек на дерево сэргэ, благопожеланиями и ударом гонга, возвестившего открытие гастролей.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom: 13.2pt;margin-left:0cm;line-height:14.7pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language:RU">Также перед началом первого спектакля иркутских зрителей удивили гости из Рязани. Они познакомили нас со своей доброй традицией: оказывается, свои юбилеи они привыкли отмечать вместе со зрителями. А в этот день бывшей актрисе Рязанского театра кукол, ветерану сцены, а ныне заведующей костюмерным цехом Софье Александровне Зайцевой исполнилось 65 лет. Она работает в Рязанском театре кукол со дня основания и очень любима коллегами. Для нее перед началом спектакля они исполнили поздравительную песню на мотив романса Верещагина из фильма «Белое солнце пустыни», чем растрогали иркутских зрителей. А нашим кукольникам подумалось, что они тоже могли бы перенять эту очаровательную традицию.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom: 13.2pt;margin-left:0cm;line-height:14.7pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language:RU">Следующий гастрольный день ознаменовался показом спектакля для детей «Лев Толстой и дети. Сказки». На сцене с добрым юмором был воссоздан образ самого автора и героев его сказок в жанре лубочных картинок. Любителей театрально-кукольного искусства ждет показ еще трех спектаклей Рязанского театра кукол. Это любимая с детства сказка «Теремок» по пьесе С. Маршака, спектакль «Лиса и медведь» по пьесе современного драматурга М. Супонина и спектакль для детей от шести лет «Чудеса необыкновенные» по пьесе О. Белобородова и В. Коняхина.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-top:13.2pt;margin-right:0cm;margin-bottom: 13.2pt;margin-left:0cm;line-height:14.7pt;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:#333333;mso-fareast-language:RU">Такие масштабные гастроли стали возможны при содействии и финансировании Министерства культуры РФ по программе поддержки гастрольной деятельности в России. Гастроли продлятся до 28 сентября. А ровно через год «Аистенок» сам отравится на фестиваль «Рязанские смотрины», которые завершатся ответными гастролями Иркутского театра кукол в Рязани.</span></p> <p class="MsoNormal">Источник: <a href="http://www.ogirk.ru/news/2014-09-26/46609.html">http://www.ogirk.ru/news/2014-09-26/46609.html</a></p></p> Fri, 26 Sep 2014 17:28:41 +0900 http://aistenok-irkutsk.ru/news/18-irkutskie-smotriny-rjazanskogo-teatra-kukol.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/18-irkutskie-smotriny-rjazanskogo-teatra-kukol.html Рязанские кукольники в гостях у «Аистенка» <p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><em><span style="font-size:12.0pt; font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:teal;mso-fareast-language:RU">С 24 по 28 сентября Рязанский государственный областной театр кукол впервые побывает в Иркутске. Гастроли будут проходить на базе театра кукол «Аистенок». Рязанцы представят пять наиболее ярких выездных спектаклей своего репертуара, в том числе один для взрослых зрителей, созданный по мотивам поэмы Михаила Лермонтова «Демон».</span></em></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:teal;mso-fareast-language: RU;mso-no-proof:yes"><v:shapetype id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600" o:spt="75" o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" filled="f" stroked="f"> <v:stroke joinstyle="miter"> <v:formulas> <v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"> <v:f eqn="sum @0 1 0"> <v:f eqn="sum 0 0 @1"> <v:f eqn="prod @2 1 2"> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"> <v:f eqn="sum @0 0 1"> <v:f eqn="prod @6 1 2"> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"> <v:f eqn="sum @8 21600 0"> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"> <v:f eqn="sum @10 21600 0"> </v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:f></v:formulas> <v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"> <o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"> </o:lock></v:path></v:stroke></v:shapetype><v:shape id="Рисунок_x0020_1" o:spid="_x0000_i1028" type="#_x0000_t75" alt="http://baikvesti.ru/images/stories/1-2014/45/12pol/1.jpg" style="width:449.25pt; height:343.5pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square"> <v:imagedata src="file:///C:\windows\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg" o:title="1"> </v:imagedata></v:shape></span></i></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU">«Дыханием» постановки заслуженной артистки России Елены Олениной, лауреата премии имени И.Бунина, стала сама поэзия. Ее возвышенные, «горние» образы воплощают атмосферу театра поэтического,&nbsp; с неизбежным противопоставлением света и тьмы, добра и зла, живого и неодушевленного. «Печальный Демон»&nbsp; &mdash;&nbsp; изгой,&nbsp; дух отрицанья, падший, но ангел, он &mdash; лучшее творенье Создателя&hellip; Велики в нем сила и жажда познания, и тяготит его ставшее губительным для всего живого собственное предназначенье, мучают одновременно&nbsp; его одолевающие понимание своей исключительности и желание вновь обрести утраченную гармонию&nbsp; мира. Спектакль имеет возрастные ограничения и предназначен для просмотра зрителями от 16 лет и старше. Этим спектаклем 24 сентября откроется гастрольная программа.</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><strong><span style="font-size:24.0pt; mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:&quot;Book Antiqua&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:teal;mso-fareast-language: RU">М</span></strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">алышей Рязанский театр кукол порадует целым ворохом новых сказок. Режиссер-постановщик трех спектаклей детской гастрольной программы&mdash;известный российский театральный деятель Валерий Шадский. Много лет он был бессменным председателем Российского центра UNIMA &mdash; это международное объединение кукольников. В настоящее время возглавляет Рязанский театр кукол.</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU; mso-no-proof:yes"><v:shape id="Рисунок_x0020_2" o:spid="_x0000_i1027" type="#_x0000_t75" alt="http://baikvesti.ru/images/stories/1-2014/45/12pol/4.jpg" style="width:449.25pt; height:299.25pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square"> <v:imagedata src="file:///C:\windows\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image002.jpg" o:title="4"> </v:imagedata></v:shape></span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU">Вот что он говорит о такой простой, казалось бы, сказке «Теремок»:&nbsp; «Человек всегда стремится к гармонии, гармонии души и тела, себя и окружающего мира, так&nbsp; в жизни&nbsp; редко, но бывает, и&nbsp; когда&nbsp; это&nbsp; достигается, мы чувствуем состояние духовного уюта, соразмерности всех составляющих. Мы создали заимевшую свое место под солнцем наивную общность маленьких положительных негероических героев, на которую посягают более мощные отрицательные персонажи, для того чтобы зритель пережил и ощутил возможность и радость победы, мир и покой, негромкое торжество гармонии&hellip; Пусть это происходит на маленьком кусочке кукольной Земли, в придуманном нами игрушечном мире&hellip;».</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU">Музыкальный спектакль «Теремок» по сказке С.Маршака в программе гастролей по возрастным рекомендациям обозначен как «0+», как и два других спектакля &mdash; «Лиса и Медведь» и «Лев Толстой и дети». Это само по себе довольно необычно, ведь в Иркутске нижний возрастной порог всех спектаклей &mdash; не менее двух лет.</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU; mso-no-proof:yes"><v:shape id="Рисунок_x0020_3" o:spid="_x0000_i1026" type="#_x0000_t75" alt="http://baikvesti.ru/images/stories/1-2014/45/12pol/5.jpg" style="width:449.25pt; height:337.5pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square"> <v:imagedata src="file:///C:\windows\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image003.jpg" o:title="5"> </v:imagedata></v:shape></span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><strong><span style="font-size:24.0pt; mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:&quot;Book Antiqua&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:teal;mso-fareast-language: RU">Ч</span></strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">то касается сценического коллажа «Лев Толстой и дети», то, пожалуй, еще никто не представлял сказки Льва Николаевича в жанре народных картинок, в стилистике озорного и ироничного ярмарочного действа. На сцене появляется образ автора наряду с героями его сказок. От сказки к сказке движется действие, наполненное искрометным юмором и доброжелательным поучением.</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU">В театральной сказке «Лиса и Медведь», согласно законам теории архетипов, Лиса &mdash; олицетворение хитрости, а Медведь &mdash; увалень и простак. Но главное, в спектакле живут любовь и вера в доброе начало. Процитирую один из отзывов прессы об этом спектакле: «Оригинальное название пьесы известного драматурга Михаила Супонина звучит довольно однозначно: «Как Лиса Медведя обманывала, да потом сама попалась». Фактически про Лису и Медведя все уже понятно. Но&hellip; в спектаклях Валерия Шадского ничего однозначного не бывает. И любую, даже самую, казалось бы, детскую постановку, он превращает в лукавую притчу, где есть повод посмеяться, взгрустнуть и задуматься и детям, и взрослым. Поэтому отношения между Лисой и Медведем в рязанском спектакле отнюдь не ограничиваются русской правовой максимой «не пойман &mdash; не вор». Название укорачивается до свободного «Лиса и Медведь». А первые герои, вышедшие на сцену, и вовсе заставляют усомниться, а про лесных ли жителей вообще спектакль?!.» (В.Новикова, «Новая газета)».</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU">Постановка Владимира Коняхина «Чудеса обыкновенные» предназначена для детей от шести лет.&nbsp; Все знают, что чудеса&nbsp; происходят в сказках, некоторые допускают их вероятность и в жизни, а вот герой спектакля «Чудеса обыкновенные» Макар твердо знал, что всяческие чудесные вещи и необыкновенные открытия происходят только в области науки и техники, &mdash; вот ведь какой просвещенный, но&hellip; скучный мальчик! И вот однажды летом&nbsp; в деревне у бабушки узнал он, что мир намного больше и интереснее его представлений, что каждый человек, существо или вещь &mdash; это&nbsp;&nbsp; целый мир,&nbsp; а&nbsp; чудеса&hellip; только начинаются!</span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><span style="font-size:10.0pt; font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU; mso-no-proof:yes"><v:shape id="Рисунок_x0020_4" o:spid="_x0000_i1025" type="#_x0000_t75" alt="http://baikvesti.ru/images/stories/1-2014/45/12pol/6.jpg" style="width:449.25pt; height:298.5pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square"> <v:imagedata src="file:///C:\windows\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image004.jpg" o:title="6"> </v:imagedata></v:shape></span></p> <p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; line-height:normal;background:#E8E8E8"><strong><span style="font-size:24.0pt; mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:&quot;Book Antiqua&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:teal;mso-fareast-language: RU">П</span></strong><span style="font-size:10.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">рограмма гастролей Рязанского областного театра кукол обещает быть очень интересной и насыщенной. Это редкий случай, когда театрально-кукольный коллектив приезжает в составе двух десятков человек и с таким обширным репертуаром. Конечно, такое стало возможно только благодаря поддержке Министерства культуры России, которое обещает организовать также и ответные гастроли иркутян в Рязани, но уже будущей осенью.</span></p> <p class="MsoNormal" align="right" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;text-align:right;line-height:normal;background:#E8E8E8"><em><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">Ирина Гладких, специально для «Байкальских вестей».</span></em></p> <p class="MsoNormal" align="right" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;text-align:right;line-height:normal;background:#E8E8E8"><em><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">Фото из архива Рязанского областного театра кукол.</span></em></p> <p class="MsoNormal" align="right" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;text-align:right;line-height:normal;background:#E8E8E8"><em><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">На фото: Сцены из спектаклей: «Демон»;</span></em></p> <p class="MsoNormal" align="right" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;text-align:right;line-height:normal;background:#E8E8E8"><em><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">«Теремок»;</span></em></p> <p class="MsoNormal" align="right" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;text-align:right;line-height:normal;background:#E8E8E8"><em><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">«Лев Толстой и дети»;</span></em></p> <p class="MsoNormal" align="right" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;text-align:right;line-height:normal;background:#E8E8E8"><em><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:&quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU">«Лиса и Медведь»</span></em></p> Источник: <a href="http://baikvesti.ru/archive/article/3136------lr"><span style="font-size: 14pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;, &quot;serif&quot;;">http://baikvesti.ru/archive/article/3136------lr</a></span>&nbsp;</p> Fri, 26 Sep 2014 17:27:00 +0900 http://aistenok-irkutsk.ru/news/17-rjazanskie-kukolniki-v-gostjah-u-aistenka.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/17-rjazanskie-kukolniki-v-gostjah-u-aistenka.html Гастроли Рязанского театра кукол начались со спектакля "Демон" <p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:12.55pt;margin-bottom:0cm;margin-left: 0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:17.6pt;background: white"><strong>Куклы 16+. На&nbsp;сцене Иркутского кукольного театра необычная постановка. Рязанские артисты привезли «Демона». В&nbsp;репертуаре есть и&nbsp;спектакли для маленьких.</strong></p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:12.55pt;margin-bottom:12.55pt;margin-left: 0cm;text-align:justify;line-height:17.6pt;background:white">Это вовсе не&nbsp;пожар начался, как подумали зрители. Просто на&nbsp;сцене много дыма, вот и&nbsp;сработала сигнализация. До&nbsp;начала необычного кукольного спектакля остаётся несколько минут.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:12.55pt;margin-bottom:12.55pt;margin-left: 0cm;text-align:justify;line-height:17.6pt;background:white">&mdash;&nbsp;Валеры, можно к&nbsp;вам? С&nbsp;камерой?</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:12.55pt;margin-bottom:12.55pt;margin-left: 0cm;text-align:justify;line-height:17.6pt;background:white">Гастроли Рязанского Театра кукол начинаются со&nbsp;взрослого спектакля. Это будет «Демон».</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:12.55pt;margin-bottom:12.55pt;margin-left: 0cm;text-align:justify;line-height:17.6pt;background:white">&mdash;&nbsp;Это метущееся между добром и&nbsp;злом существо. Даже Демон<span class="apple-converted-space">&nbsp;когда-то&nbsp;был Ангелом. А&nbsp;потом его Господь наказал. Вот он&nbsp;и&nbsp;мечется. Он&nbsp;встретил любовь в&nbsp;своей жизни. Тамару. А&nbsp;потом её&nbsp;же и&nbsp;погубил. Любя,&nbsp;&mdash; говорит актёр и&nbsp;режиссер Рязанского театра кукол Валерий Скиданов.</span></p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:12.55pt;margin-bottom:12.55pt;margin-left: 0cm;text-align:justify;line-height:17.6pt;background:white">&mdash;&nbsp;Зло всегда проигрывает.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:12.55pt;margin-bottom:12.55pt;margin-left: 0cm;text-align:justify;line-height:17.6pt;background:white">На&nbsp;сцене всего лишь три актёра. И&nbsp;огромные крылья. А&nbsp;вообще в&nbsp;репертуаре рязанских кукольщиков есть и&nbsp;«Бравый солдат Швейк», «Мастер и&nbsp;Маргарита», и&nbsp;«Наказание» по&nbsp;Достоевскому, и&nbsp;даже «Гамлет» Зрители 16+, для которых и&nbsp;создаются все эти спектакли, ходят в&nbsp;театр с&nbsp;интересом, говорят рязанцы.</p> <p style="margin-top:0cm;margin-right:12.55pt;margin-bottom:12.55pt;margin-left: 0cm;text-align:justify;line-height:17.6pt;background:white">&mdash;&nbsp;В&nbsp;театре кукол возможен симбиоз разных жанров. Здесь и&nbsp;пластика, и&nbsp;куклы, и&nbsp;живой план, есть тени,&nbsp;&mdash; говорит директор Рязанского театра кукол Константин Кириллов.</p> <p class="last-child" style="margin-top:0cm;margin-right:12.55pt;margin-bottom: 12.55pt;margin-left:0cm;text-align:justify;line-height:17.6pt;background:white">Их&nbsp;гастроли, организованные при поддержке Минкультуры России, продлятся в&nbsp;Иркутске до&nbsp;28 сентября. Покажут постановки «Лев Толстой и&nbsp;дети», «Чудеса обыкновенные», «Лиса и&nbsp;медведь», ну&nbsp;и, конечно, «Теремок». Специально для зрителей категории «0+».</p> <p class="last-child" align="right" style="margin-top:0cm;margin-right:12.55pt; margin-bottom:12.55pt;margin-left:0cm;text-align:right;line-height:17.6pt; background:white">Елена Малышкина</p> <p class="MsoNormal"><o:p>&nbsp;</o:p></p> <p class="MsoNormal">Источник: <a href="http://vesti.irk.ru/news/culture/168917/">http://vesti.irk.ru/news/culture/168917/</a></p></p> Fri, 26 Sep 2014 17:24:31 +0900 http://aistenok-irkutsk.ru/news/16-gastroli-rjazanskogo-teatra-kukol-nachalis-so-spektaklja-demon.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/16-gastroli-rjazanskogo-teatra-kukol-nachalis-so-spektaklja-demon.html Лермонтовский «Демон» на сцене Иркутского кукольного театра <p> <p align="center" style="text-align:center;line-height:18.0pt;background:white"><b style="mso-bidi-font-weight:normal">Лермонтовский «Демон» на сцене Иркутского кукольного театра</b></p> <p style="text-align:justify;line-height:18.0pt;background:white">Спектаклем для аудитории "16+" открылись сегодня гастроли Рязанского государственного театра. Его актеры в Приангарье приехали впервые. Всего для иркутского зрителя гости привезли пять спектаклей.</p> <p style="text-align:justify;line-height:18.0pt;background:white">Радостные приготовления к свадебному торжеству оказываются омрачены известием о гибели жениха. И место белого Ангела-хранителя грузинской девушки Тамары спешит занять Демон, который до этого осмеливался лишь наблюдать за ней украдкой.</p> <p style="text-align:justify;line-height:18.0pt;background:white">Поставить поэму Михаила Лермонтова на сцене кукольного театра - эксперимент смелый. И кукол здесь всего две. С их помощью актеры пытаются передать глубинные переживания, знакомые, должно быть, каждому человеку в любые времена. Так же, как знаком и сам Демон. "Это существо, которое мечется между добром и злом. Он падший ангел, но ангел. И стремится вернуться назад, но темные силы тянут его вниз. Это как любой человек мечется между добром и злом, между хорошим и плохим. Так и мой Демон", - говорит Валерий Скиданов, актер, режиссер Рязанского государственного областного театра кукол.</p> <p style="text-align:justify;line-height:18.0pt;background:white">Ольга Егорова - актриса драматическая и роль в кукольном спектакле исполняет впервые. В какой-то момент одержимая Демоном ее героиня, кажется, сама становится куклой-марионеткой в его руках. Но любовь темных сил приводит к печальной развязке. "Эта роль из тех, над которыми можно работать всю жизнь. И каждый раз черпать в ней что-то новое. Чтобы сыграть ее глубоко и хорошо, нужно побыть и девочкой, и женщиной, и даже зрелой женщиной", - делится Ольга Егорова, актриса Рязанского государственного областного театра кукол.</p> <p style="text-align:justify;line-height:18.0pt;background:white">Этот спектакль позиционируют как постановку для зрителя старше 16. Для тех, кто младше, артисты из Рязани привезли четыре других спектакля. К слову, через год на их родину с гастролями отправится иркутский "Аистенок". Какой репертуар подобрать, есть еще время подумать.</p> <p align="right" style="text-align:right;line-height:18.0pt;background:white">Лариса Марковская</p> Источник: <a href="http://as.baikal.tv/pages/news/one.php?id=55719&amp;date=2014-09-24"><span style="font-size: 14pt;">http://as.baikal.tv/pages/news/one.php?id=55719&amp;date=2014-09-24</a></span>&nbsp;</p> Fri, 26 Sep 2014 17:22:39 +0900 http://aistenok-irkutsk.ru/news/15-lermontovskii-demon-na-scene-irkutskogo-kukolnogo-teatra.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/15-lermontovskii-demon-na-scene-irkutskogo-kukolnogo-teatra.html Кукольный сезон <p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"> <p class="MsoNormal" align="center" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt; text-align:center;line-height:normal;background:white"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">Кукольный сезон</span></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">До начала - считанные минуты. Исполнительница главной роли Ольга Егорова в гримёрке наносит последние штрихи. Для артистки путешествие в Иркутск - самая дальняя поездка по стране. Как впрочем, и для всего Рязанского театра кукол. Открылись гастроли постановкой для взрослой аудитории. Экспериментальный спектакль "Демон" по произведению Лермонтова выстроен на контрасте света и тьмы, живого и неодушевлённого.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">Ольга ЕГОРОВА, АРТИСТКА РЯЗАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБЛАСТНОГО ТЕАТРА КУКОЛ:&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">«Часто взрослые думают: да, кукольный театр - это для детей. Но стоит им попасть на какой-нибудь спектакль для взрослых, мне кажется, что это открывается совершенно под иным углом. Особенно какие-то обычные вещи. Соответственно, просыпается творчество даже в каком-то обычном человеке».&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">Перед тем, как приехать в столицу Приангарья, артисты из Рязани посетили фестивали в Екатеринбурге и Ярославле. Директор театра Константин Кириллов этих гастролей ждал с особым чувством - он выпускник Иркутского театрального училища. Поэтому и труппа настроена соответствующе: играть для иркутян, признаются гости, сродни домашнему выступлению.&nbsp;&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">Константин КИРИЛЛОВ, &nbsp;ДИРЕКТОР РЯЗАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБЛАСТНОГО ТЕАТРА КУКОЛ:</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">«Действительно дом, окутанный уютом, любовью. И как только мы переступили порог этого дома, мы сразу же все это почувствовали. Нам это очень дорого. Мы себя чувствуем как дома, мы окружены теплом».</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;background:white"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language: RU">Всего в программу гастролей Рязанского театра кукол вошли пять спектаклей. Ежедневно на сцене "Аистёнка" будут играть по две постановки. Это представление - единственный спектакль для зрителей старше 16-и. Детский репертуар шире - для ребят покажут сказки "Теремок", "Лиса и медведь", "Лев Толстой и дети", "Чудеса необыкновенные". Закончатся гастроли 28-го сентября.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal"><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;; mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;mso-fareast-language:RU"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p> <p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt; text-align:right;line-height:normal;background:white"><sub><span style="font-size:14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;color:black;mso-fareast-language:RU">Иван Занько, 24.09.14</span></sub></p> <p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt; text-align:right;line-height:normal;background:white"><span style="font-size: 14.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; color:black;mso-fareast-language:RU"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p> <p class="MsoNormal">Источник: <a href="http://www.aisttv.ru/ru/Страницы/Новости?id=12022">http://www.aisttv.ru/ru/Страницы/Новости?id=12022</a></p></p></p> Fri, 26 Sep 2014 17:21:02 +0900 http://aistenok-irkutsk.ru/news/14-kukolnyi-sezon.html http://aistenok-irkutsk.ru/news/14-kukolnyi-sezon.html