3DГАУК «ИРКУТСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ «АИСТЕНОК» г. Иркутск, ул. Байкальская, д. 32 (3952) 25-19-64, 50-59-80
Касса работает: с 10 до 14 и с 15 до 18 час. Суббота, воскресенье – с 10 до 16 час. Выходной – понедельник

Касса: (3952) 25-19-64

Автоинформатор: (3952) 50-59-80

ДА ЛЮБИТЕ ДРУГ ДРУГА!

Публикация в газете «Байкальские вести» от 24 октября 2016 года

ДА ЛЮБИТЕ ДРУГ ДРУГА!


Иркутские кукольники вернулись с победой с VIII Международного фестиваля театров кукол «Петрушка Великий».

«Петрушка Великий» — один из самых известных и престижных российских театральных форумов. Он организован при поддержке Союза театральных деятелей России и Международного Союза деятелей театра кукол UNIMA и проводится в Екатеринбурге начиная в 2002 года. Миссия фестиваля — поиск, поддержка и продвижение наиболее интересных творческих проектов театров кукол, способствующих дальнейшему развитию российского театра, укреплению сотрудничества театров России, ближнего и дальнего зарубежья.В этом году в фестивале принимали участие отобранные экспертным советом на конкурсной основе спектакли из Беларуси, Франции, Польши, Чили и России. Нашу страну представляли наиболее интересные постановки профессиональных театров кукол из Екатеринбурга, Иркутска, Кургана, Перми, Челябинска, Республики Карелия и несколько театров из Санкт-Петербурга.

Спектакль «Живая душа» по мотивам сказки Николая Лескова «Маланья — голова баранья» Иркутского областного театра кукол «Аистенок» был приглашен для участия в фестивале по результатам показа на XV Международном фестивале театров кукол «Рязанские смотрины», который состоялся прошлой осенью. Несмотря на адресное приглашение, спектакль был включен в программу фестиваля после участия в серьезном предконкурсном отборе.

Следует отметить, что в этом году российская афиша была представлена очень сильными работами, почти все спектакли, показанные на фестивале, были обладателями Национальной театральной премии «Золотая маска». Однако, несмотря на такую высокую конкуренцию, Иркутский областной театр кукол «Аистенок» получил награду в одной из самых значительных конкурсных номинаций. Спектакль «Живая душа» был признан «Лучшим спектаклем для детей». Постановка главного режиссера театра Юрия Уткина покорила жюри, коллег и зрителей не только самобытным художественным решением и тонким исполнением, но и всепрощающей добротой, которая в ней заложена.

Для «Аистенка» это является большой честью и подтверждает высокий художественный уровень спектакля, созданного при поддержке Союза театральных деятелей России в рамках Программы государственной и общественной поддержки театров для детей и подростков.

А вслед за «аистятами» из Екатеринбурга в Иркутск «прилетел» материал культуролога Светланы Шутемовой, которая работала на фестивале. Она прислала текст своей беседы с ведущей актрисой театра Дианой Денисенко, подготовленный специально для газеты «Байкальские вести».

Диана исполняет в спектакле роль Смертушки — в противовес образу Маланьи в исполнении Натальи Уткиной, который является воплощенной любовью. Чтобы это извечное противостояние, воссозданное в спектакле, стало понятней, вспомним слова самого Николая Лескова:

«И как смерть обойдет весь свет да придет к ней и спросит:

— Как тебя звать?

Она старается вспомнить и никак вспомнить не может и говорит:

— Не знаю — верно, мое имя переменилося.

Смерть стала вопрошать: «как имя этой женщине?». А ей в ответ и упал с неба белый, как снег, чистый камень, как сердце обточенный, и на нем огнистым золотом горит имя: «Любовь».

Увидела это смерть и сказала:

— Ты не моя, нет твоего имени в моем приказе: любовь не умирает. Ты доживешь до тех пор, когда правда и милосердие встретятся и волк ляжет с ягненком и не обидит его...».

А теперь предоставим слово актрисе Екатеринбургского театра кукол, культурологу Светлане Шутемовой:

— Не планировала брать интервью у артистов. Но после спектакля ноги сами понесли меня за кулисы. Невозможно было не выразить личную благодарность за такую искренность, душевное тепло и любовь, которые так щедро были подарены зрителю.

С первых секунд спектакль погружает в волшебную атмосферу предельно откровенного и доверительного разговора. Декорации и куклы тоже «теплые» и домашние, как будто вышли из мастерской народного творчества. Вообще все действо пронизано фольклором, оригинальные песнопения задают особое настроение (когда полностью погружаешься в действие и словно сам растворяешься в нем) и определяют зрительское восприятие.

В спектакле звучат вечные прописные истины, и самое, на мой взгляд, тут ценное — звучат без всякого пафоса, не наигранно, а абсолютно искренне, тепло, прямо из сердца. Видно, и это здорово, что перед тобой на сцене не актер даже, а прежде всего просто человек, который разговаривает с тобой, как близкий и родной. И такая любовь со сцены идет, такая безусловная доброта, что становится радостно на сердце, и эти чувства передаются тебе, и хочется плакать. Плакать оттого, что теперь уже и тебя переполняют эта любовь и благодарность за пробуждение сердца. Поднимающееся небо в конце или улетающий ковчег (такая еще возникла ассоциация) создают ощущение катарсиса. И со спектакля выходишь легкий, чистый и, не побоюсь этого сравнения, словно после исповеди.

— Чья была идея создать такой спектакль, кто предложил материал?

— Это идея нашего режиссера Юрия Уткина, его инициатива, но как-то он сумел донести до нас эту историю. Что для нас, для всех артистов, очень здорово — это то, что здесь рождается особая атмосфера, и мы стараемся воспринять ее душевно и по-человечески. И так же душевно мы стараемся разговаривать с людьми, которые к нам приходят. Когда я играю, мне важно, чтобы я смотрела и видела настоящие живые глаза, которые смотрят и хотят понять происходящее. И дороже этого в этом спектакле для меня ничего нет. Это самые классные ощущения!

— И это, безусловно, ощущается зрителем!..

— Знаете, в каждый период жизни у тебя появляются те вещи, те книги, фильмы, которые тебе нужны сейчас для твоего духовного развития. Если ты умеешь этому подчиниться, то оно обязательно будет работать на тебя. И я понимаю, что этот спектакль появился в моей жизни, когда он мне нужен был, чтобы развиваться. Не просто для того, чтобы развиваться актерски, — я понимаю, что каждый хороший режиссер настраивает своих актеров на роли, чтобы актеры были целостные, чтобы они росли, не столбились в одном амплуа… На то, какая это тема и как она появляется в твоей жизни… В общем, она стала очень неслучайной и нужной для меня. И каждый в спектакле ведь говорит о чем-то своем, иначе и не получится ничего.

— Расскажите, пожалуйста, про песнопения в спектакле. Это настоящий фольклор?

— Да, единственный наш сибирский фольклор, то, что мы привезли со своих земель. Когда строили сибирские ГЭС, затопили очень многие деревни — это Распутин, например, описывает в «Прощании с Матёрой». И есть песни, про которые мне точно известно, из какой конкретно они затопленной деревни Усть-Илимского района! И это так дорого, что сейчас никто не поет этой песни, кроме меня. Я ее пою и понимаю, что она живет только потому, что есть такой спектакль.

— Как же вы собирали этот уникальный материал?

— У нас есть потрясающий специалист по народному вокалу – Анжела Анатольевна Харитонова, она является руководителем нашего местного ансамбля «Красная горка», и она с нами занимается. Это не первый опыт у нас с ней, по-моему, уже третий. Сначала в одном спектакле песню сделали, понравилось… И тут возникла такая масштабная работа, она учила с нами песни по голосам, подбирала песни, которые сама когда-то собирала в экспедициях! Тогда они записывали их на кассеты, потом она записала их нотами и с нами разучивала. То есть то, что вы в спектакле слышали, это уникальные вещи, которые просто так не найдешь. Есть, конечно, и церковные песни — «Что ты спишь, душа моя», например. Ее можно в Интернете найти, все остальные — нет.

Финальная песня написана самой Анжелой Анатольевной. Она долго рождалась, была масса разных вариантов. А режиссер все говорил: «Не то! Здесь нужен такой подъем, это любовь должна быть!..». И Анжела снова переделывала, раскладывала с нами на голоса. Нам очень здорово работалось, на одном дыхании здесь, на фестивале. Правильно говорят, что фестивальный зритель готов. Если ты искренен, он тебя воспримет.

— Долго работали над спектаклем?

— Режиссер долго работал, художник. А мы… Нам не было трудно, у нас не было каких-то мучительных периодов придумывания. Здесь нет никакого текста, кроме сказки Лескова, она в чистом виде у нас. И как-то она так рождалась, что было ощущение, что нас что-то ведет. Такое же ощущение сохраняется и сейчас, когда мы играем в спектакле. Этот результат должен был родиться в нашей труппе, и мы должны его нести.

Ирина Чернышева, Светлана Шутемова,
специально для «Байкальских вестей».

В материале представлены фотографии из архива театра. С полной версией публикации можно ознакомиться на сайте газеты «Байкальские вести»:

http://baikvesti.ru/new/you_love_each_other_

26.10.2016 16:46
589

Комментарии

Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...